ID работы: 13993819

Семь Демонов

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
52
переводчик
_marr_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 19 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
В детстве Варе говорили, что нужно остерегаться демонов, которые скрываются в школьных тенях. Она, конечно, знала о тварях, которые бродили по полям, с жаждой крови заглядывали через закрытые ставни, заманивая чистые души детей на улицу поиграть. Больше всего она боялась баубасов - демонических существ, покушающихся на невинность и наивность. Эти чудовища, хотя и выдуманные, прятались внутри замка - под деревянными кроватями, в маленьких ящичках, за лестницей. Они выходили наружу только по ночам и им нравился страх. Она никогда не видела ни одного из них, но служанки, присматривавшие за домом, постоянно рассказывали ей сказки. Юная девочка верила каждому слову и долго не могла уснуть, пока рано утром петух не прокричал, заставив ее вылезти из-под одеяла. Потом, повзрослев, она стала меньше бояться призраков и больше наблюдать за людьми. В конце концов она поняла, что баубы - это не что иное, как олицетворение зла, которое породило человечество. В конце концов, она обнаружила, что больше похожа на призрака, чем на живого человека. Она всегда отличалась слабым телом и здоровым умом, а ее миниатюрное телосложение позволяло ей оставаться незамеченной в детстве. В детстве она чуть не заболела воспалением легких, кашляла ночами напролет, пока деревенский лекарь не согласился ее осмотреть. Даже после выздоровления ей все еще было трудно дышать, а головокружение стало для нее скорее реальностью, чем необычным явлением. Она почувствовала, что набирается сил. Варя привыкла прятаться, быть "дурочкой". Она держалась одной, редко разговаривала с окружающими, только на уроках. Более того, ее присутствие тоже напоминало фантом: ссутуленные плечи и спутанные длинные черные волосы. Ее лицо не видело света, а темные глаза смотрели в глаза сверстников, безэмоционально и холодно. Голос ее был мягким и мелодичным, а кожа - полупрозрачно-серой, ослабленной отсутствием солнечного света в замке. Но даже в таком состоянии она была нехарактерно слаба. Варя свесила ноги с кровати, слишком измученная, чтобы встать с кровати. Положив голову на одну из подушек, Варя закрыла глаза и стала медленно дышать, пытаясь унять пульсирующую боль в висках. И всё же она отказалась идти в больничное крыло, не желая, чтобы ей пришлось провести ночь собрания Слизнорта на больничной койке. Айви с беспокойством наблюдала за ней со своей кровати, сведя брови от явной боли своей соседки. Она закусила губу, затем встала и опустилась на колени, заглядывая под кровать. Блондинка протянула руку, не обращая внимания на отвращение, охватившее ее при ощупывании пыльного ковра, и достала небольшую коробочку. Не обращая внимания на отвращение к пыльному ковру, блондинка протянула руку и достала небольшую коробку. Айви помогла подруге опереться на спинку кровати, затем открыла коробку и достала пузырек с жидкостью. — Выпей это, – раздался ее голос, — это средство от боли и недомогания, оно должно помочь тебе. Варя с жадностью вцепилась в него, запрокинув голову назад и глотая каждую каплю жидкости. Она сморщила нос от отвращения к резкому вкусу, но тут же почувствовала, что боль уходит. — Осторожно, от него бывает сонливость, – продолжала Айви, ставя коробку на тумбочку, — это поможет тебе поспать, но обещай, что если снова станет плохо, ты обратишься в больницу. — Обещаю, – ответила Варя, медленно вставая и потягиваясь. Она посмотрела на часы и вздохнула, предвкушая предстоящее. — Ты знаешь, что наденешь? – спросила Айви, направляясь к своему шкафу. Она распахнула дверцы шкафа, демонстрируя множество великолепных платьев. Варя смотрела на них, удивляясь красотой платьев. Соседка по комнате хихикнула и, покопавшись в шкафу, достала роскошное платье цвета лазури. Варя восхитилась его изяществом: шелковистая ткань переходила на грудь с изящным вырезом. На одной ноге открывался разрез, само платье облегало и показывало фигуру. — Я боюсь, что это будет слишком, – сказала Варя. — Ерунда, вечер вполне официальный, парни в костюмах, девушки в платьях. Так было всегда, – пояснила Айви, которая присутствовала на нескольких встречах клуба слизней. Она передала платье Варе, а сама сшила себе платье темно-красного цвета. — Хорошо, – пробормотала Варя и повернулась, чтобы быстро переодеться в свой наряд. Обернувшись, она вздрогнула. Айви стояла на фоне тусклого света в комнате, красный цвет окружал ее, и она причудливо кружилась. Ее локоны свободно свисали вокруг лица, светлые пряди заканчивались прямо над ключицами. На ее лице был слабый блеск, пыль рассвета покрывала ее выступающие щеки. Она улыбалась глядя на Варю. Варя потянула за длинную прядь черных волос, накручивая ее на палец, и вдруг почувствовала, как на ее плечи ложится груз неуверенности в себе. Она бросила короткий взгляд в зеркало, оглядела свою фигуру, и слегка нахмурилась. — Перестань, – раздался сзади добрый голос, и она почувствовала, как ее подтолкнули, чтобы она села на край кровати. Айви откинула волосы на плечи, освобождая лицо от свободных прядей, затем нанесла на губы бальзам. Обмакнув кисточку в малиновую баночку, она нежно провела ею по губам Вари, обрисовывая их контур. Затем легкой кисточкой закрутила волосы и закрепила их нежными волнами, чтобы слои обрамляли лицо. — Вот, теперь перестань хмуриться, это лишает тебя обаяния. — Это потому, что у меня нет шарма, – насмешливо ответила Варя. — Лгунья, – поддразнила Айви, схватив ее за руку и потянув за собой из комнаты. Когда они спускались по лестнице в Общую комнату, Варя заметила нескольких парней, стоявших у входа и выглядевших беспокойно. Малфой поднял голову и закатил глаза. — Вовремя, – сказал он, разглаживая свою одежду. — Ты нас ждал? – спросила Айви, хлопая ресницами. Это вызвало лишь насмешку, но Варя не пропустила взгляд, который Абраксас бросил на ее соседку по комнате. Варя перевела взгляд на неясную фигуру, стоявшую в углу, и встретилась с парой голубых глаз. Том Реддл торжествующе смотрел на неё с холодным выражением лица, прослеживая взглядом её наряд. Он улыбнулся ей приятной полуулыбкой, оттолкнулся от стены и направился к ней. Когда он приблизился к ней, Варя почувствовала, что у нее перехватило дыхание. Он внимательно смотрел на ее, затем протянул руку. Несмотря на то, что девушка удивилась, она протянула ему свою руку и с удивлением наблюдала, как он осыпает костяшки пальцев поцелуем. Том больше ничего не сказал, повернулся и вышел из комнаты, его шаги гулко отдавались в коридоре. Варя стояла, не обращая внимания на то, как быстро бьется ее сердце, и смотрела, как он исчезает за поворотом. — Варя? – голос Икара вывел ее из оцепенения, и она повернулась, чтобы увидеть, что мальчик смотрит на нее с нежностью. А когда он протянул ей локоть, у нее еще больше начало биться сердце. Тем не менее, она согласилась и они последовали за остальными членами группы, направляясь к месту сбора Слизнорта. Краем глаза Варя взглянула на Лестрейнджа, который не спеша приводил в порядок свои волосы. Он был красив, его кожа сияла манящим блеском, волосы брюнета спадали в шикарную прическу. Коричневые глаза в лунном сиянии еще больше согревали, отражая мягкое сияние глаз. Икар вел себя нехарактерно для своего возраста. Элегантно, как человек, обладающий выдающейся уверенностью в себе, и сейчас в его ауре не было ни капли злобы. Он повернул голову, поймал ее взгляд и слегка усмехнулся, и Варя заметила легкий румянец, заливший его щеки до ушей. Она отвернулась, прикусив губу. Когда они вошли в кабинет Слизнорта, глаза Вари расширились, когда она увидела достаточно большой кабинет. По сравнению с ним кабинет Дамблдора выглядели просто чуланом. В комнате уже собралось несколько студентов, и Варя запомнила их лица. Максвелл Нотт, как всегда, перелистывал страницы очередной книги на одном из диванов, не обращая внимания на окружающую обстановку. Темный костюм хорошо сидел на нем, выделяя его резкость и интеллигентность еще больше, чем обычно. Николас Эйвери стоял за столом, уже ведя диалог с Малфоем, а его глаза блуждали по кабинету. Он был напряжен. Его взгляд остановился на Варе, лаконично сузился и вернулся к Малфою. Две старосты Рейвенкло общались со Слизнортом, и Варя узнала в одной из них Деллу Бошамп, магглорожденную волшебницу с пятого курса. Она видела ее на некоторых занятиях и считала общительной. Однако они никогда не общались, так как многие магглорожденные старались держаться подальше от Слизерина. Теперь же, наблюдая за тем, как девушка увлеченно рассказывает свою историю, она надеялась, что сможет подружиться с ней. — Может, мне взять твою мантию? – спросил Икар, и Варя пожалела, что раньше не обращала на него внимания. — Спасибо, – сказала она, снимая мантию и протягивая ему, и вдруг почувствовала себя непривычно свободно. Сцепив руки и прикусив губу, она неторопливо пошла по комнате, тревожно оглядываясь по сторонам. Она поздоровалась с профессором, поблагодарила его за приглашение и села за стол напротив Малфоя и Эйвери. Николас снова посмотрел на нее, и Варя почувствовала тяжесть его взгляда, казалось, он разрывает ее на части и изучает. Он протянул руку. — Николас Эйвери, – сказал он с хитрой улыбкой. — Кажется, мы еще не познакомились? – Варя пожала ему руку, кивнув в ответ на его слова. — Варя Петрова, – ответила она, хотя полагала, что он уже знает ее имя, как и большинство людей. Тогда Икар вернулся и сел рядом с ней, кивнув в знак признательности своему другу. — Я много о тебе слышал, – продолжил Эйвери, переведя взгляд на Икара, — ты училась в необычной школе, я прав? — Да, Академия темных искусств Сколоманс. Это маленькая школа в Трансильвании, – ответила девушка, поблагодарив Малфоя, когда он передал ей бокал с жидкостью. Она медленно выпила его, продолжая разговор. — Темные искусства - довольно интересная тема. Вы обучались боевой магии? – спросил он, тщательно выговаривая каждое слово. ⁃ — Да, обучалась. Мы изучали ее со второго курса и до моего отъезда. Она перевела взгляд на мальчика, грациозно подошедшего к ним, и её дыхание замерло: Том Реддл сидел справа от неё, прижав к губам бокал с шампанским. В этой обстановке он, казалось, покорял своим обаянием, его этикет выделял его среди толпы студентов. Его волосы были уложены назад, подчеркивая черты лица, а галстук довольно свободно висел на шее. Он повернулся к ней, опираясь локтями на стол, и приподнял бровь. — Удивительно, что можно изучать такой предмет и при этом приехать сюда, – сказал он, вертя в руках бокал с шампанским. — Собственно говоря, почему ты решила уехать? Варя почувствовала на себе его удушающий взгляд, она надеялась что нервозность не бросается в глаза, хотя, судя по зловещему блеску в глазах Тома, сомневалась, что он не заметит. — Вокруг замка было много тьмы, не только магической, но и демонической. Такие существа, каких вы никогда не видели, – затянула она, прищурив глаза. — Существа? - спросил Максвелл Нотт, присаживаясь рядом с Эйвери и впервые с момента ее приезда признавая ее существование. В отличие от всех остальных, кто повязал галстук на костюм, у Максвелла на шее висел свободный шелковый шарф. Между пятью волшебниками Варя чувствовала себя и превзойденной и беззащитной в одно и тоже время, как будто они набросились на нее со всех сторон. Пульс учащался, Икар вежливо положил руку ей на поясницу, большим пальцем нежно массируя, чтобы успокоить. Варя слегка расслабилась и посмотрела на лица, стоящие перед ней. Кого-то не хватало. — Где Розье? - спросила она, ошеломленная его отсутствием. Ведь именно он рассказал ей о собрании, и она сомневалась, что он мог его пропустить. Том сухо усмехнулся, и глаза его на мгновение стали зловеще-грозовыми. — Он выздоравливает. Видите ли, бедняга Розье не очень хорошо переносит змей, и когда я позволил ему взять корзину в лес несколько дней назад, он запаниковал. Боюсь, что он получил довольно серьёзные укусы. Увы, мы все желаем ему скорейшего выздоровления, не так ли? - поинтересовался он у своих последователей, которые не встретили его взгляда, но кивнули в ответ на его вопрос. Варя посмотрела на Тома, заметив тонкость в его голосе, и ехидно спросила, застав парней врасплох: — И я должна в это верить? – Она почувствовала, как рука Икара замерла, потом отдернулась, и он наклонился, чтобы посмотреть на нее. — Варя, я... — Нет, - Том поднял руку, быстро заставив его замолчать, — невежливо перебивать молодую девушку, Лестрейндж. Позволь ей договорить. Он дразнил ее, как дразнят наивного ребенка, но не польстился, так как она ответила дерзко. — Я не верю тебе, Том. Ни на секунду, - выплюнула она, не давая голосу затихнуть, когда мимо них прошел гриффиндорец, бросив на нее странный взгляд. — Не называй меня по имени, Петрова, - предупредил Том, обводя взглядом своих последователей, которые с тревогой смотрели на девушку. Он не хотел, чтобы кто-то открыто подрывал его авторитет. — Я не знаю, что ты сделал, - сказала она. — Но я это узнаю. — Это угроза? - спросил Том сквозь стиснутые зубы. Девушка поняла, что он на пределе своих сил, и уже ожесточила его взгляд. — Возможно, да. Слизнорт радостно подошел к ним, хвастаясь историей, которую ему только что рассказал один из учеников Рейвенкло, и не обратил никакого внимания на разгорающееся напряжение между Слизеринцами. Айви, однако, была гораздо более осведомлена и бросила на Варю вопросительный взгляд, когда та присела рядом с Абраксасом Малфоем. Варя лишь отвела взгляд, закрыв глаза и пытаясь успокоить бурлящую в ней ненависть. Она чувствовала на себе взгляд Икара, но, тяжело выдохнув, сделала вид, что ничего не заметила. Остаток ночи прошел спокойно, хотя Варя чувствовала, что Том Реддл следит за ней, как кровожадный зверь, ожидая, когда она совершит ошибку. Он возражал против всего, что она говорила, открыто выступал против нее, и Варя не могла не светиться от счастья, что раззадорила старосту. Когда часы пробили полночь, она поспешила подхватить свою мантию, не желая давать никому из ребят ни секунды на то, чтобы догнать ее. Накинув ее на плечо, она выбежала из комнаты, коротко попрощавшись со Слизнортом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.