ID работы: 14015025

Скрытый мотив

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
185
переводчик
Каринэ86 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
482 страницы, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 66 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Кастиэль Новак, 26 лет, уже имеет два высших образования: одно по иностранным языкам и одно по английскому языку и литературе. Первоначально он хотел стать журналистом, но его отчим, Захария Адлер, ненавидел прессу и перевез Кастиэля из их дома в Вашингтоне во Флориду, как только он узнал о мечтах пятнадцатилетнего Кастиэля. Решив восстать против своего отчима, Кастиэль, вопреки желанию Захарии, посещал курсы языка и литературы в колледже Флориды. Однако после завершения второго курса иностранных языков его мать, Амара, попала в автомобильную аварию и внезапно умерла, оставив Кастиэля и Захарию убитыми горем. Не в силах справиться с воспоминаниями в доме, Захария вынудил Кастиэля переехать в Клермонт, штат Калифорния, где он подал заявку на должность ректора в колледже Харви Мадда. Как только он получил эту должность, он заставил Кастиэля пройти другой курс. Была простая причина ненависти Захарии к прессе. Когда он был ректором Вашингтонского университета Тринити, кто-то распустил слухи о том, что он растратил деньги университета. Пресса ухватилась за эту историю, как стервятники, преследуя Захарию в течение двух лет, вплоть до того, что было проведено расследование, и Захария был отстранен от должности на три месяца без сохранения заработной платы. Со счетов университета действительно пропала крупная сумма денег, но позже выяснилось, что эти средства украл вице-канцлер. Университет принес Захарии слабые извинения и отказался выплатить ему потерянную им трехмесячную зарплату, и хотя деньги ему не особо нужны, он был принципиальным человеком и уволился через неделю после того, как его попросили вернуться. Итак, Захария не собирался позволять Кастиэлю работать со стервятниками, и именно поэтому Кастиэль изучал курс, который его не особенно интересовал, и поэтому у него были не самые лучшие отношения со своим отчимом. Захария хотел, чтобы он стал бухгалтером. Кастиэль думал, что он сможет делать со своей жизнью все, что хочет. Кастиэль ни в коем случае не был популярным студентом, но и изгоем он тоже не был. У него были друзья, с которыми он был близок, и он пользовался довольно большим уважением среди своих однокурсников и преподавателей. Он был вежлив и старался держаться подальше от неприятностей, поэтому многие знали, что он хороший парень, даже если они не встречались с ним лично. — Bonjour, mon cher. Ça va? Кастиэль улыбнулся и подождал, пока Бальтазар его догонит. Он встретил его на курсе иностранных языков во Флориде и Бальтазар по сей день клянется, что переехал в Клермонт, чтобы сменить обстановку, а не потому, что скучал по Кастиэлю. Кастиэль считал своего друга грязным лжецом и любил регулярно дразнить его по этому поводу, потому что на самом деле; кто переезжает в другой штат через три недели после того, как туда переехал его лучший друг? — Со мной все в порядке, Бальтазар. Как ты? — Парень невысокого роста ухмыльнулся и обнял его за плечо. — Чудесно! Ты слышал новости о нашем дорогом друге Гадриэле? Голос Бальтазара всегда вызывал у Кастиэля улыбку. Этот парень был французом, но он так долго жил в Америке, что у него развился странный гибридный акцент. Вся его речь была похожа на мировую войну, ожидающую своего часа. — Нет, но я уверен, что ты мне скажешь, — усмехнулся Кастиэль, когда улыбка Бальтазара стала шире. — Наконец-то он пригласил Ханну на ужин. — Ханна Джонсон? — моргнул Кастиэль. Бальтазар с энтузиазмом кивнул. — Я случайно поймал их вчера вечером в новом стейк-хаусе в городе. Это было довольно романтично. Ужин при свечах с живой музыкой в ​​исполнении струнного квартета. Я никогда не думал, что Гадриэль принадлежит к высшему классу, — поддразнил он. — Бальтазар… почему ты был возле того стейк-хауса? — губы Кастиэля изогнулись от удовольствия. Его другу не было стыдно, и он ухмыльнулся. — Возможно, я слышал, как вчера Ханна рассказывала своим подругам о своем «горячем свидании». Я не мог поверить, что кто-то назовет Гадриэля «горячим», поэтому мне пришлось убедиться, что она говорит именно о нем. — Итак, ты следил за ними в ресторане? Классно, — промурлыкал Кастиэль, пока они направлялись в свою любимую пекарню на обед. Когда они перешли дорогу, к ним вскоре присоединился Гадриэль, выглядевший гораздо бодрее, чем обычно. — Итак… ужин при свечах, да? — прокомментировал Бальтазар. Глаза Гадриэля закатились в затылок. — Я даже не собираюсь спрашивать, откуда ты это знаешь. — Бальтазар ухмыльнулся. Гадриэль был новым другом. Он учился на магистра криминологии и часто любил жаловаться на то, что его учеба длится шесть лет. Причина, по которой Кастиэль знал его, заключалась в том, что криминологию иногда преподавали в лекционных аудиториях по математике, и Гадриэль однажды сел рядом с Кастиэлем. Достав все свои книги и ручки, и в течение десяти минут слушал лектора о дифференциации, прежде чем обвести взглядом комнату и осознав, что он никого там не узнал. Кастиэль ожидал, что он соберет свои вещи и уползет из аудитории, но вместо этого Гадриэль пожал плечами, нашел пустую страницу в своем блокноте и начал решать уравнение на доске, время от времени задавая Кастиэлю вопросы о формулах. Для него и Гадриэля теперь стало своего рода шуткой случайно появляться на лекциях друг друга. Время от времени они приводили с собой Бальтазара или Мэг. Мэг была самой молодой и последним человеком, присоединившимся к их группе. Она изучала судебно-медицинскую экспертизу. Она смело предложила Кастиэлю переспать с ней. Кастиэль вежливо отказался, услышав фоновый смех Бальтазара и униженное выражение лица Габриэля. Мэг пожала плечами и спросила, может ли она пригласить их всех на обед, и они решили ближе познакомиться с ней. — У вас был приятный вечер? — спросил Кастиэль, когда Бальтазар практически пристально посмотрел на Гадриэля. Не обращая внимания на француза, Гадриэль улыбнулся Кастиэлю. — Ага. Я Наконец пригласил Ханну на ужин. — Кастиэль промычал, изображая удивление. — Поздравляю. Надеюсь, вам обоим понравилось проводить время вместе. — Ты уже знал, не так ли? — Бальтазар следил за вами. — Касси! — возразил Бальтазар, когда более высокий парень ухмыльнулся, а Гадриэль уставился на Бальтазара. — Я собираюсь притвориться, что ты сделал это, потому что заботишься о моем благополучии и хочешь убедиться, что у меня нет проблем, — сухо сказал Гадриэль. — Именно это я и делал. — Бальтазар щелкнул пальцами и указал на Гадриэля. Кастиэль фыркнул, когда Гадриэль толкнул локтем их невысокого друга. — Это ангел, которого я вижу перед собой? Бальтазар напрягся и медленно повернулся к источнику голоса, прищурившись при виде ухмыляющегося им Дина Винчестера. — Чего ты хочешь, Винчестер? — холодно сказал он, и этот тон заставил Гадриэля и Кастиэля удивленно уставиться на него. Редко можно было увидеть Бальтазара напряженным. — О, привет, Балти. Как… искусство? — Дин бросил на Бальтазара незаинтересованный взгляд. — Музыка, — пробормотал Бальтазар. — Опять же, чего ты хочешь? — Я думал, вы, европейцы, должны быть дружелюбными? Почему бы тебе не оказать старому приятелю услугу и не познакомить меня со своим красивым, голубоглазым другом? — Он оценивающе окинул взглядом тело Кастиэля. — Мы не приятели, — горячо отрезал Бальтазар. — И держись подальше от Кастиэля. Дин выглядел разочарованным. — Балти… раньше у нас все шло хорошо. — Ты придурок, — прошипел он. — И мы общались две недели, прежде чем я нашел твой список и понял, что я был всего лишь частью какого-то извращенного вызова, который ты себе поставил. Кто ведет учет того, со сколькими национальностями он переспал? — Балти… я расстроен, что ты так плохо обо мне думаешь. Я думал, у нас есть что-то особенное? Я был так расстроен, когда ты расстался со мной. Бальтазар фыркнул и схватил Гадриэля и Кастиэля за руки. — Allons-y, — прорычал он, развернувшись на каблуках и потащив за собой обоих парней. — Я здесь не ради тебя, — пожал он плечами. — Как бы я ни расстраивался из-за того, что мы разошлись, на самом деле я пришел спросить, могу ли я сегодня вечером пригласить Кастиэля на ужин. Или хотя бы выпить, если ты считаешь, что я слишком настойчив. Я видел тебя здесь несколько раз, но до сих пор мне так и не удалось набраться смелости пригласить тебя на свидание. — Он искренне улыбнулся Кастиэлю. — Ты не только невероятно красив, ты еще и очень умный, и мне бы хотелось узнать тебя получше. Кастиэль удивленно приподнял бровь и решил подыграть. — Откуда ты знаешь, что я умный? — Я видел тебя на лекциях, — пожал плечами Дин. — Ой? И на каком же предмете? — Математика. Я случайно сел на одно из ваших занятий и решил, что уже поздновато уходить. Почему ты мне не веришь? Кастиэль не ответил, глядя на Дина. Он слышал о печально известной репутации этого человека. Один только Бальтазар рассказал ему достаточно историй, и он был рядом, чтобы утешить своего друга, когда тот почувствовал, что Дин его использовал и предал. Вопреки распространённому мнению, Кастиэль не был таким наивным и невинным, каким его все считали, и он слышал все истории о завоеваниях Дина, независимо от пола. Он также слышал о том, что этот мужчина терял интерес к партнёрам почти сразу же, как только укладывал их в постель, бывало что после никогда больше не разговаривая с ними, потому что считал себя выше их из-за своего богатства и предполагаемого «обаяния». Судя по тому, как он, очевидно, изучал Кастиэля, прежде чем искать его, Дин тоже не был глуп. — Мои глубочайшие извинения, Дин, но боюсь, ты не в моем вкусе, — вздохнул Кастиэль, многозначительно отвернувшись от него. — …Ты натурал, не так ли? — поморщился Дин. Кастиэль не ответил. — Чувак, мне очень жаль. Я не хотел тебя обидеть. Я действительно не подумал об этом. — он покачал головой. — Мне жаль. Могу я хотя бы угостить тебя напитком? Извиниться за свою ошибку? Кастиэль на мгновение сделал вид, что обдумывает предложение. — Мои друзья будут испытывать жажду при виде того что я один пью. — он повернулся к Дину и подавил улыбку, увидев удивленное выражение лица парня. — Эм… я могу купить и им выпить… — Кастиэль ухмыльнулся. — Очень мило с твоей стороны. Там есть автомат. Спрайт был бы великолепен, спасибо. — глаза Дина расширились. — …Это не совсем то, что я… — Coke pour moi, chéri, — протянул Бальтазар, делая сильный акцент. — Две кока-колы, — сказал Гадриэль, сдерживая усмешку. Дин посмотрел на троицу с захваченным выражением лица, прежде чем кивнуть и идя к автомату. Он вернулся с тремя бутылками, вручив им их. — Спасибо, Дин. Было приятно познакомиться с тобой, — сказал Кастиэль. — Удачи в учебе. — Засранец, — весело добавил Бальтазар, пока они продолжали путь к пекарне, оставив Дина в замешательстве смотреть им вслед. Как только Дин скрылся из виду, Бальтазар обнял Кастиэля за плечи. — Я когда-нибудь говорил тебе, как сильно я тебя люблю? — Кастиэль усмехнулся.

***

У 28-летнего Габриэля Милтона выдалась плохая неделя. Честно говоря, у него была плохая жизнь, но он не любил слишком много думать об этом, потому что это вгоняло его в депрессию, поэтому он предпочел бы рассказать всем, что у него была плохая неделя. Его родители отреклись от него, когда ему было шестнадцать, они обнаружили, что он целуется с одним из одноклассников-парнем после школы, и с этого момента дела пошли под откос. У него было два старших брата: Майкл и Люцифер, которые всегда ссорились, доставляя горе своему младшему брату и вызывали драму в семье. Тем не менее, его родители всегда отдавали им предпочтение, потому что они хотели стать такими же политиками, как их отец. Габриэль ненавидел политику и хотел стать шеф-поваром. Его семья думала, что он неудачник, потому что не хотел быть таким, как все, и относились к нему соответственно. Когда от него отреклись, его выгнали из дома и заставили жить на улице, потому что его друзья и их родители не хотели возлагать на себя ответственность брать сироту в свой дом. Его оценки упали, и он часто засыпал на уроках, поэтому учителя считали его безнадежным и своего рода нарушителем спокойствия; особенно когда однажды ночью они нашли его спящим на пороге школы (они отвели его в кабинет директора и потребовали рассказать, что же с ним происходит, и когда он сказал им, что от него отреклись, школа позвонила его родителям и получила от матери душераздирающую историю о том, как ее младший сын сбежал, и они не смогли его найти, и были так благодарны, что школа нашла его. Его тут же выгнали из дома, той же ночью). После шести месяцев на улице он наконец нашел общежитие, в котором остановился, бросил школу и начал работать посудомойщиком в местном ресторане. Когда ему исполнилось восемнадцать, из общежития его тоже выгнали. Тем не менее, он поднялся по карьерной лестнице до официанта, имел в кармане немного денег и опыт, и ему удалось устроиться официантом в трехзвездочный ресторан. Он нашел дешевый трейлер в аренду и усердно работал четыре года, прежде чем получил возможность устроиться шеф-поваром в свой ресторан. В течение следующих пяти месяцев он проводил все свое свободное время, пробуя различные рецепты на древней кухне своего трейлера и совершенствуя блюда, которые готовили в ресторане, а когда пришло время показать своему боссу, на что он способен, он победил всех конкурентов. Три года спустя он стал шеф-поваром, зарабатывал приличную зарплату и пытался накопить достаточно денег, чтобы изучать кулинарное искусство в университете. Он продал свой трейлер в Джорджии и переехал в Клермонт в надежде, что хорошее имя университета будет иметь решающее значение для работодателей. К сожалению, хорошее имя означало грабительскую плату за обучение, и Габриэль был вынужден устроиться на новую работу-поваром в местном кафе. Ему также пришлось отказаться от роскоши студенческой квартиры, и в настоящее время он жил в развалинах квартиры, не имея даже кровати, на которой можно было бы прилечь. По крайней мере, у него был работающий холодильник и ванная. Что ж, холодильник работал до вчерашнего дня, когда он вернулся домой и увидел небольшой потоп на своей пустой кухне. Новый холодильник — это расходы, на которые ему нужно было откладывать деньги, а это означало, что пару недель ему придется жить на хлебе и воде. Сегодня утром он также узнал, что у него небольшая проблема с грызунами, и они прожевали по крайней мере одну дырку в каждом предмете его одежды (а их было не так уж и много). Еще одна статья расходов, которую он сейчас не мог себе позволить. — Габриэль, где твоя сеточка для волос? — его преподаватель фыркнул, а Габриэль поморщился, потому что по какой-то причине профессор Асмодей Принс его активно невзлюбил и позаботился о том, чтобы все знали об этом. — Ну, сэр, сегодня утром ее съела крыса размером с мою ногу. — Габриэль неловко почесал затылок Послышались смешки, и Асмодей с отвращением прищурился. — Если ты не можешь принести необходимое вещи на занятия, уходи. Я не ценю дураков, мистер Милтон.– с этими словами он подошёл к двери и распахнул ее, жестом приглашая Габриэля выйти через нее. — …А нельзя ли мне одолжить? — Нет. Я был достаточно терпелив и дал вам время купить необходимую посуду и ингредиенты, но вы меня разочаровываете на каждой паре. Пожалуйста, покиньте мой урок, мистер Милтон. Габриэль поник. Этот человек был совершенно прав; на этих практических занятиях ему часто не хватало оборудования, потому что он не мог позволить себе купить все. Он купил самое необходимое, например, кастрюли, сковородки и ложки, но более непонятное оборудование часто оказывалось слишком дорогим, и даже голодовка на пару дней не помогла бы. Он старался изо всех сил, но, видимо, этого было недостаточно. Он закрыл глаза и поднялся на ноги, затем собрал все свое оборудование и ингредиенты и поплелся через дверь, поморщившись, когда она захлопнулась за ним. Он прислонился к стене и со вздохом сполз по ней, глядя на новые дыры на своих джинсах. — А в магазинах действительно продается такая одежда? Габриэль вздрогнул, вскочил на ноги и прижался к стене, ожидая, когда на него выльют еще один пакет молока. Сэм приподнял бровь и скрестил руки на груди. Габриэль сузил взгляд на молодого человека. — Уходи, — хмыкнул он. – Я не в настроении. — он перекинул сумку через плечо и сжал в другой руке кастрюлю, которую не смог поместить в сумку. Он начал выходить из кулинарного цеха и нахмурился, когда Сэм последовал за ним. — Чего ты хочешь? — рявкнул он, развернувшись к Сэму и угрожающе направив на него сковороду. — Просто хотел узнать, не хочешь ли ты пообедать со мной? — он очаровательно улыбнулся. Габриэль покосился на более высокого мужчину. — Нет, — отрезал он. — …Почему нет? — спросил Сэм с искренним удивлением. Габриэль бросил на него испепеляющий взгляд. — Вероятно, это как-то связано с тем, как ты издевался надо мной, когда я набрался смелости пригласить тебя на свидание, ты назвал меня «неряхой», а когда я пытался уйти, ты вылил мне на голову целый пакет молока, . — Габриэль покачал головой. — Я пригласил тебя выпить только потому, что подумал, что ты милый, и все всегда говорят о том, какой ты замечательный. — с высоко поднятой головой он двинулся дальше. Габриэль нахмурился, когда Сэм снова догнал его. — Ну, я передумал. Я хочу посмотреть, получится ли у нас что-нибудь наладить. — Невероятно — Что? — Сэм наклонил голову. Габриэль остановился и ткнул Сэма сковородой в грудь. — Ты такой высокомерный! Ты даже не извинился и ждешь, что я просто упаду к твоим ногам и пойду с тобой на свидание? Этот корабль уже давно уплыл. — О чем ты говоришь? В прошлом году ты умолял меня о свидании. — И ты меня унизил! — отрезал Габриэль. — Единственная причина, по которой ты мне нравился, заключалась в том, что я думал, что ты вежливый, добрый и милый парень, которым тебя все рисуют. Теперь я знаю, что все это ложь, поэтому ты можешь засунуть свое «пойдем пообедаем» прямо туда, где у тебя застряла голова! — Сэм усмехнулся и скрестил руки на груди. — Единственная причина, по которой ты пригласил меня на свидание, заключалась в том, что тебе нужны деньги. Что ж, вот твой шанс. Я прошу тебя пойти со мной на свидание, и я отвезу тебя куда угодно. — Габриэль с отвращением посмотрел на него — Что с тобой не так?! Зачем мне встречаться с тобой из-за твоих денег? Меня не волнует твое богатство! Чего ты не понимаешь в фразе «Я думал, что ты хороший парень»? Взгляд Сэма скользнул по старой, изношенной одежде Габриэля, задержался на дырах в рубашке и джинсах и сломанной молнии на куртке, с которой крысы пытались ее сорвать. — Правильно. Тебе не нужны деньги, — саркастически протянул он, и Габриэль уже собирался ударить молодого человека сковородой по голове. — Знаешь что? Отлично. Я ничего не ел уже два дня, и бесплатная еда — это здорово. Я хочу гамбургеров, — наконец взорвался Габриэль. Он устал и голоден и просто хотел, чтобы Сэм оставил его в покое. Сэм торжествующе ухмыльнулся, а Габриэль чуть не зарычал на него, помахав кастрюлей. — Только подумай как-то меня унизить и я достану ножи! — Куда бы ты хотел пойти?

* * *

Габриэлю стало немного лучше, когда он увидел бледное лицо Сэма, когда они вошли в бургерную. В этом месте толпились студенты, и в воздухе пахло старым маслом. Тем не менее, Габриэль думал, что еда была восхитительной (хотя в момент голодания вся еда была вкусной) и он, не колеблясь взял свой большой гамбургер и начал его есть. Сэм в ужасе уставился на него, и усмехнулся, непристойно облизывая губы. Это было самое веселое, что он видел за всю неделю. Сэм опустил взгляд на свой бургер. Он попытался наполнить его салатом в надежде, что он будет выглядеть немного полезнее, но невозможно было скрыть полфунта мяса и сыра, стекающего у основания булочки. Он осторожно потрогал картошку фри и поморщился, глядя на блестящую соль. — Если ты не будешь это есть, я заверну и возьму с собой домой, — фыркнул Габриэль, когда Сэм с отвращением отодвинул тарелку. Он не мог вспомнить, когда в последний раз обедал и ужинал. — Итак, Габриэль. Как ты? — неловко спросил Сэм, отводя взгляд, когда невысокий мужчина практически проглотил картошку фри. — Лучше, чем в прошлый раз, когда мы встретились, — проворчал Габриэль. — Ты говорил, что хочешь пойти со мной на свидание, ну вот, я приглашаю тебя на свидание. Ты сказал, что хочешь, чтобы я вел себя хорошо, и я веду себя хорошо. Чего ты еще хочешь? — недоверчиво фыркнул Сэм. — Я хочу знать, в какую игру ты играешь, Винчестер, — прошипел Габриэль, — Что ты от этого получишь? — Почему ты думаешь, что у меня есть скрытый мотив? Возможно, ты мне действительно нравишься. — Габриэль поджал губы и скрестил руки на груди. — В прошлом году ты обращался со мной как с грязью на подошве своей обуви. Ты действительно ожидаешь, что я поверю, что твое мнение изменилось? Ты думаешь, что ты мне по-прежнему будешь нравиться после того, что ты сделал? — Почему я тебе все еще не нравлюсь? — Сэм выглядел слегка обиженным. Габриэль закатил глаза и сосредоточился на своем гамбургере. — Знаешь что? Забудь. Я закончу есть и уйду. Держись от меня подальше. Сэм продолжал смотреть на Габриэля, на его лице отразилось замешательство. — …Ты искренне ненавидишь меня, — сказал он мягко. — Дошло наконец. Ему ответила тишина, и через мгновение Габриэль рискнул взглянуть на молодого человека. Сэм нахмурился, глядя на свой нетронутый бургер, но выражение его лица не выражало раскаяния. Во всяком случае, оно было вдумчивым. — Мне очень жаль, — сказал Сэм через пару минут, и Габриэль так быстро повернул голову, что услышал треск. — Прости, что? — Мне очень жаль, — мягко повторил Сэм. — Позволь мне исправить это. Разреши мне пригласить тебя на ужин завтра вечером. Габриэль непривлекательно сморщил нос, и Сэм прервал его, прежде чем он успел возразить. — Как друзья, — заверил Сэм. — Или… знакомые, учитывая то, как я тебе не нравлюсь. Габриэль недоверчиво посмотрел на Сэма. Он был не из тех, кто отказывается от еды, когда ее предлагают. — Откуда мне знать, что это не уловка? Откуда мне знать, что ты не собираешься унизить меня при первой же возможности? — Тебе просто придется довериться мне. — пожал плечами Сэм — Почему? Зачем тебе это вообще? Сэм обвел пальцем край стакана, прежде чем сделать глоток. — Шанс доказать, что я не ужасный парень? Может быть, новый друг? По крайней мере, моральное искупление. — …Хорошо, хорошо. Ты можешь пригласить меня на ужин. Сэм улыбнулся, но это было поверхностное выражение лица, и Габриэль содрогнулся. — Отлично. Дай мне свой номер. Габриэль подчинился и нахмурился, когда Сэм внезапно встал и протянул ему двадцать долларов. — На гамбургеры, — пояснил он, прежде чем выскользнуть из кафе, оставив Габриэля одного. Он раздраженно фыркнул. Сэм никогда не изменится, и Габриэль не сомневался, что в этом есть скрытый мотив.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.