ID работы: 14018412

Пыль веков

Джен
PG-13
Завершён
6
автор
Размер:
64 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Исследование

Настройки текста
Когда последние посетители — парочка чиновников из администрации — покинули клуб, и в зале был наведён порядок, я снова открыл книгу. Мне казалось, что на первой встрече должно было быть больше народу, ведь по сюжету Джаред — как я понял — широко известен в своих узких кругах. С другой стороны… Как читатель я бы в жизни не запомнил всю ту толпу, которая наверняка в дальнейшей истории и не появится. Сигрид зашла пообедать на пару часов позже. Она выглядела уставшей и измотанной. — Кто и что? — спросил я, имея в виду её недавних пациентов. — Какой-то альтмер притащил своего спутника с распоротым боком. Сказал, нарвались на кагути и едва отбились. Лекарка бросила взгляд на книгу. — И как тебе? — спросила она. Я поставил перед ней тарелку с рисовым супом и чашку чая. — Неплохо, но… Я думал, тут будет больше персонажей, и чтобы каждый был со своим мнением. С другой стороны, тут промелькнула данмерка, которая очень быстро исчезла. —Глянув на подносящую ложку ко рту Сигрид, я спохватился: — Сейчас пирожки принесу. К вечеру ещё напечём. Когда я вернулся, Сигрид задумчиво смотрела на книгу, не съев даже половины. — Я думаю, она ещё появится. Возможно, даже как злодейка. Конечно, я не разбирался в построении историй. Да и в жизни мои постоянные, казалось бы, клиенты, в какой-то момент просто исчезали без следа, оставляя лишь воспоминания. Кто-то уезжал, не соизволив попрощаться, а кто-то обещал вернуться, но ушёл насовсем. Моя жизнь состояла из калейдоскопа лиц меров, людей и зверолюдов; не удивлюсь, если на страницах книги окажется так же. Когда Сигрид закончила с супом, она решила пролистать книгу — то ли убедиться в своей правоте, то ли по зову любопытства. — Хм, Бет… — задумчиво проговорила она. — Бет на альтмерисе — животное. Забавно, что автор дал такую фамилию персонажу-бретону. — Животное? — переспросил я. — Да уж, видимо, автор к бретонам относится… соответствующе. Лекарка рассмеялась. — Альтмер, сэра.

***

На следующий день Джаред и впрямь спрятал урну в отдельную каморку. Однако перед тем, как закрыть дверь, он решил ещё раз осмотреть её и зарисовать все надписи. — Босс, к нам посетители. Хотя она была женщиной крупной комплекции, Келла умела подкрадываться незаметно. Джаред даже вздрогнул от её приближения. — Кто? — Вчерашний эльф. Он привёл кота и ещё одного эльфа. Все они — в робах Гильдии. Джареду пришлось вновь вытащить урну из каморки и вместе с ней отправиться в холл музея. Балтасар действительно ждал его в компании каджита и данмера. — Добрый день, господа, — бретон вежливо приветствовал гостей. — Вероятно, вы желаете осмотреть урну? — Всё верно, — Балтасар кивнул. — Позвольте представить моих коллег: Марселарго из отделения Бандаарского торгового поста и Лланар Фарелот из Вивека. Господа, это Джаред Бет, коллекционер и хозяин Музея Археологии. Маги учтиво кивнули. — Что же, господа, пройдёмте. Джаред поставил урну на постамент, где она стояла на вчерашней презентации. — Я организую вам чай. Если желаете кофе или других напитков, сообщите Келле. — И ненадолго удалился, чтобы раздать слугам указания. Каджит тем временем достал блокнот и принялся разглядывать урну. Данмер и Балтасар изучали урну с расстояния. — Итак, что нам известно? — спросил Лланар Фарелот. — Купили в Солитьюде на аукционе Синих. Предыдущий владелец умер при загадочных обстоятельствах, — сухо отчиталась Келла. — Любопытно, мутсэры… -задумчиво пробормотал данмер, теребя густую бороду и чуть сдвигая брови к переносице. — Вы позволите ее осмотреть поближе? Спустя какое-то время вернулся Джаред в компании слуг. Те поставили подносы с чаем, кофе и угощениями на один из столиков и удалились. — Как вы можете видеть, на урне есть письмена, символы напоминают данмерис, но есть явно даэдрические, — заметил Джаред. — А ещё вы, коллеги, наверняка можете почувствовать исходящую от неё магическую энергию. Тёмную. Даэдрическую… — добавил Балтасар. Лларан Фарелот подошел к урне и принялся вдумчиво осматривать ее, беззвучно шевеля губами. — Данмерррис? — произнёс кот и наклонился поближе. — И даэдрррик, мрр? Любопыыытно… Данмер лишь нахмурился, словно чужой голос мешал ему сосредоточиться, и не касаясь урны, стал водить пальцем над письменами. Балтасар же помассировал виски: от магической энергии, исходящей от урны, ему становилось дурно. Как любой чистокровный альтмер, он был очень чувствителен к магии, и от контакта с тёмной энергией ему становилось всё хуже. Его мысли путались, будто замещались чьими-то другими. — Прошу прощения, коллеги, — извинился Балтасар. — С вашего позволения, я немного отдохну. Каджит пытался прочесть надпись. Пара букв, как ему показалось, были испачканы. Марселарго протянул руку, чтобы очистить их, и его палец словно пронзила молния. Зашипев, он одёрнул руку и поднялся. — Здесь написано… «Тайтон»… — отрывисто провозгласил Лларан Фарелот, — возмездие. дальше. хм… надпись повреждена… «восстал и»… тут тоже нечётко… «во славе его». Балтасару же становилось только хуже. К головной боли присоединился чей-то невнятный шепот. С каждым мгновением становилось всё больнее, тело покрывалось липким холодным потом. — Коллеги? — слабым голосом позвал он. — Вы слышите? Чувствуете? Джаред задумался. — Ммм… Я переставлял урну, но признаться, ничего необычного не испытывал. Я ведь не чувствителен к магии, к тому же бретон. А что такое? — Я слышу… Альтмер попытался подняться, однако тут же лишился чувств. — О, надо же! Альтмеры не отличаются здоровьем — цокнул языком данмер. — Дайте ему воды. Или жучиным мускусом разотрите. — Любопыытно, — полушёпотом заметил Марселарго. — Он контактировал с урной? Как долго? Приведите его в чувство, этому нужны показания! Каджит, бретон и нордка перевернули Балтасара на спину. Лларан Фарелот остался на месте и продолжил изучать урну. — Восстал… и во славе его, — бормотал он. — Странная урна. Не характерной формы. Погребальные урны в ином исполнении… — Босс, я понимаю, что вы любите древности, и уважаю ваши увлечения, — проговорила Келла. — Но если эта урна — результат какой-то гадкой некромантии, ее следует немедленно уничтожить. Предлагаю бросить сосуд в жерло вулкана или просто расплавить в горниле. — Нет-нет — данмер простер руки над урной. — Это нечто иное… не некромантия, мутсэры. Каджит бесцеремонно похлопал Балтасара по щекам: — Эй… мер! От его прикосновений альтмер очнулся. Джаред на всякий случай решил сходить за обычной водой и лечебными зельями, а Келла помогла Балтасару подняться и сесть обратно в кресло. — Ты побледнел, эльф, и кожа у тебя совсем холодная стала, — заметила она. — Ну-ка, эльф, ты тррогал уррну? — Марселарго приготовил письменные принадлежности. — Что ты чувствовал? Что ты слышал? Джаред тем временем вернулся и поставил на столик пузырьки с лекарственными снадобьями и стакан воды. — Коллеги, неужели вы не слышите? — вопрошал альтмер. — Даэдрическая энергия. Тёмная, холодная. И голоса в голове. Сначала незнакомые, а потом родные, будто вы знали их всю жизнь! — Ооо, каджит заметил, — удовлетворённо кивнул кот и заскрипел пером, записывая. — Прросто хотел убедиться… Так, и что дальше? — А потом видения. Цветные пятна. На мгновение мне показалось, что они походили на виды родного мне Саммерсета. О, как я скучаю по родине! Марселарго бешено скрипел пером. Изредка он встряхивал головой, прогоняя наваждение: настырный шёпот мешал сосредоточиться. Кто-то велел ему куда-то идти. А Лларан Фарелот наконец отвлёкся от изучения урны. — Голоса, говорите? Как предков? Хм, скажите, вы много слышали о Шестом Доме? Присутствующие покачали головами. — Конечно, никто из чужеземцев не слышал о Шестом Доме; о нём и многие данмеры позабыли. Шестой Дом был уничтожен и практически вычеркнут из истории. Так вот. Какое-то время назад в Вивеке прошёл слух, будто в древних кимерских руинах на севере Вварденфелла расцвёл культ Шестого Дома. Возможно, кто-то решил распространить их артефакты по Тамриэлю и усилить таким образом своё влияние. Балтасар обеспокоенно оглядел присутствующих. Он всё сильнее слышал чьи-то голоса, среди которых отчётливо разбирал голоса своих предков. Они обвиняли его в том, что он предал родину, что предпочёл чужбину благословенному Саммерсету. А затем он услышал чужой голос, который повторял: «Н’вахи должны умереть». — Во имя небесного света… — пробормотал он. — Выбросьте эту скампову урну. В море, в жерло Пепельной Горы… Я понимаю, она может быть важным артефактом истории Первой Эры… Но она — чистое зло! Лларан Фарелот хмыкнул, мановением руки вызвал магический свет, словно прошивая им урну насквозь, и тут же отдёрнул руку. — Ах… скамп! Да, там определённо хранится тёмная энергия. Но не даэдрическая. — А разве бывает что-то темнее даэдрической? — Келла подняла бровь. — Наверное, если только некромантская. — Это явно другого порядка… Да… если всё верно, то эта ваша находка прямиком из недр Шестого Дома, мутсэры, — данмер подул на руку, словно её всё ещё обжигала магия. Внезапно перо в руке каджита сломалось с тихим треском, и Марселарго громко выругался. — Прошу простить, — буркнул он и полез в сумку за новым пером. Балтасар тем временем поднялся и, пошатываясь, направился к урне. — Мало ли что там может быть заточено. Анимус древнего некроманта. Даэдрический анимус. Её целостность не должна быть нарушена. — Ммм, — Джаред задумался. — Думаете, в урне есть опасный магический артефакт? — Мы не узнаем, сэры, пока не откроем ее, — ответил Лларан Фарелот. Келла двинулась вперёд, намереваясь крепким телом загородить урну. — Эй, послушайте! — воскликнула она. — Мы не должны открывать эту урну! Пусть я и не магичка, но предчувствие у меня дурное! Все эти Шестые Дома, голоса в голове и прочее — явно не к добру! — Согласен с ней, — Балтасар встал рядом с нордкой. Однако едва он приблизился к урне, как голова заболела ещё сильнее, и он схватился за висок. — О, вы не понимаете, — возразил Лларан Фарелот. — Это же… это очень ценная находка! Она прольет свет на многое сокрытое. К тому же, как мы видим, находка явно влияет не на всех. Я, например, в полном порядке. Джаред вгляделся в глаза данмера и понимал, что тот лжёт. В алых глазах пылал азарт вора, сквозь который вспыхивали огоньки безумия. Бретон предпочёл отойти в сторону и нащупать какой-нибудь тяжёлый предмет, чтобы в нужный момент огреть Лларана Фарелота по голове. — Да, каджит тоже в полном порядке, — заверил Марселарго. В его глазах тоже вспыхнуло безумие. — Давайте вывезем её подальше… раз уважаемые коллеги боятся. В полевых, так сказать, условиях и проведём… мрррммм… вскрытие! — К скампам сокрытое, — парировал Балтасар. В его руках блеснули огоньки заклинаний. — Ничего вы не контролируете. Мы можем выпустить анимус древнего мага. Младшего даэдра. Что угодно… — Мы же профессионалы своего дела, — настаивал данмер. — Именно. Мы должны понять, что она скрывает. Келла усмехнулась и положила руку на рукоять меча. — Под контролем? Профессионалы? Это случайно не ты, эльф, чуть пальцы свои не сжёг? И только притроньтесь кто-нибудь к собственности моего босса. В салат вас изрублю! Марселарго зашипел и переломил ещё одно писчее перо. — Нужно. Открыть. Эту. Урну. — Да, — поддержал его данмер. — Решено. Вывезем за город и там вскроем. Балтасар вздохнул и попытался нащупать опору. Келла услужливо подставила ему своё плечо. — Послушайте. Эта урна каким-то образом нашла способ взаимодействовать с нашими разумами, — произнёс он, найдя наконец равновесие. — Возможно, это она приказывает вам вскрыть себя… Вернее, сущность, которая живёт внутри неё. Лларан Фарелот презрительно фыркнул. — Вздор. Глупые суеверия моего народа. Просто вы, мутсэра, слишком чувствительны. Джаред нащупал за своей спиной декоративный меч в ножнах и приготовился в случае чего воспользоваться им, как дубинкой. — Послушайте, господа! Пусть я и не чувствителен к магии и не слышу никаких голосов, однако ваше состояние не нравится даже мне. Я согласен с Балтасаром и Келлой: урну лучше уничтожить. Я готов избавиться от неё ради собственной безопасности и безопасности моих слуг и гостей. Однако, чтобы у нас всё получилось, мы должны действовать сообща. Марселарго хитро прищурился. — Да-да. Этот согласен! Согласен с тем, что урна должна быть уничтожена. Мы и предлагаем сделать это — разбить её за городом. Осколки этот готов забрать себе. — Нет, я заберу осколки в своё отделение! — возразил Лланар Фарелот. — Или спрячу в надёжном месте! — Никаких «разбить», — возразил Балтасар и отошёл в сторону. — Расплавить в горниле, сбросить в жерло вулкана или утопить в море! Неожиданно данмер рассмеялся. — Шестой Дом восстал! — проговорил он будто чужим хриплым голосом. — И Дагот во славе его! Келла перехватила руку данмера и, будто котёнка, оттащила его в сторону.

***

С каждой прочитанной строчкой я нервно покусывал кончики пальцев, а когда Лларан Фарелот произнёс мантру Шестого Дома, я захлопнул книгу. Мне хотелось отнести её обратно тому бретону и сказать, чтобы не показывал её никому, пока не уедет из Морровинда. Во-первых, даже на паршивую беллетристику ординаторы могут отреагировать очень строго. А во-вторых… Во-вторых, я сам сталкивался с Шестым Домом: мои дальние предки помогали в его истреблении, а в моём клубе случайно оказалось кольцо, в котором был заточён дух древного Дагота. Так что состояние Балтасара, Лларана Фарелота и Марселарго я прекрасно понимал. Удивительно, что Келла и Джаред ничего не чувствовали. Я ведь не маг, но голова рядом с тем кольцом у меня болела очень сильно. Дверь снова скрипнула: ко мне зашли очередные посетители. Обслуживая их, я успокаивался и разогревал своё любопытство. Едва гости вышли за порог, я снова взял в руки книгу.

***

Остановившись напротив урны, Марселарго замер, прицениваясь… Тяжёлая, верно… Как же… Внезапно каджит бросился к своему посоху и и ударил им о землю, отбрасывая всех. Затем Марселарго открыл портал прямо под урной и прыгнул вслед за ней. Последнее, что услышали в музее, — звук разбившейся урны и тихий вскрик. Затем портал закрылся. От удара данмер пошатнулся и упал, ударившись головой об пол. Его кровь заливала белоснежные мраморные полы. Джаред успел спрятаться за колонной, а Келла ловко сгруппировалась. Балтасару тоже не повезло: он ударился головой о колонну и потерял сознание. — Скампов ублюдок, — прошипела Келла. — Вот оно, колдунство в действии! Сначала нордка потрясла за плечо данмера, однако тот бормотал что-то невнятное. Джаред поспешил открыть окна, чтобы дать приток свежему воздуху. Плюнув, Келла попыталась растормошить альтмера и плеснула ему в лицо холодной воды. — Эй! Эльф! Поднимайся, не то мне придётся тащить тебя! Не то благодаря холодной воде, не то свежему воздуху Балтасар пришёл в себя и поднялся. — Странно. Голова перестала болеть, — сказал он.

***

Я в голос расхохотался. Автор этой книжки явно никогда не получал по голове! А уж после воздействия артефакта Шестого Дома у меня потом ещё час голова болела. У меня — мера, который даже элементарно свечку магией зажечь не может! Моя Сигрид, случись с ней такое, наверняка бы остаток дня пластом лежала, настолько эта дрянь сильно действует. А этот Балтасар просто встал и пошёл.

***

Балтасар, Келла и Джаред подошли к Лларану Фарелоту. — Надо бы перевязать ему голову, — предложил альтмер, — а затем отвезти к лекарям. У вас есть бинты или хотя бы какие-нибудь тряпки? — Где-то были, — пожала плечами Келла. — Сейчас принесу и перевяжу. Я умею. Джаред тем временем поднёс лечебные зелья, а Балтасар склонился над раненым, пытаясь зажать его рану пальцами. Данмер со стоном ненадолго открыл глаза, глядя на троицу, и вновь лишился сознания. Вскоре нордка вернулась с тряпками, обработала рану целебными зельями и перевязала. — Храм недалеко, — сообщила она и подхватила Лларана Фарелота на плечи. — Я справлюсь. Крепкая Келла несла невысокого и худощавого данмера на плечах, будто это был маленький ребёнок. Мужчины тащились за ней следом, дыша вечерним воздухом и размышляя, что делать дальше. — Каджит открыл портал, верно? — спросил Балтасар. — Вы запомнили, куда? — В какой-то дом, — выдохнув и перехватив свою ношу удобнее, ответила Келла. — Уф, вроде худой, а весит, как кабан! Ну ничего, я кабанов с охоты таскала, и его дотащу. — Дом был в каджитском стиле? — предположил Джаред; нордка кивнула. — Что же. Я так понимаю, он скрылся в своём доме. Если он служил в Бандаарском торговом посту, значит, наш путь лежит туда. Келла, поездка в Солитьюд пока отменяется! Мы должны отправиться в гости к этому каджиту и вернуть урну! Балтасар с улыбкой кивнул: — Если вы позволите, я пойду с вами. Уничтожить урну теперь — мой долг, как и ваш, и я с радостью исполню его.

***

Я покачал головой и закрыл книжку. Создавалось впечатление, что автор очень сильно не любил данмеров… Впрочем, да. Альтмер. Чего я хочу от альтмера? Солнце за окном уже заходило, а набат возвестил об окончании торгового дня. А это значило, что мне в любом случае надо откладывать книгу и готовиться встречать гостей. Наступала горячая пора в «Пьяном Гуаре».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.