ID работы: 14018412

Пыль веков

Джен
PG-13
Завершён
5
автор
Размер:
64 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Кража

Настройки текста
Остаток вечера выдался насыщенным: мне пришлось встать за плиту, чтобы помочь обслужить клиентов, желавших погреться и перекусить. Сигрид тоже вызвалась помочь, и я поручил ей заваривать чай и отводить постояльцев в комнаты. Времени на чтение у меня не было. После закрытия клуба мы отправились к Сигрид. Всё ещё лил дождь, и она создала магический оберег, чтобы мы не намокли. — За что ты унёс клиента в гуарятню? — спросила лекарка по дороге. Я хихикнул. — Да этот с’вит захотел сырный пирог. Ему подали, но он сказал, что это не то, и платить отказался. Я вышел, пытался ему объяснить, что он получил отличный сырный пирог, а он не унимался и устроил скандал. Мне пришлось… угомонить его. В моё заведение иногда заходили буйные клиенты, и специально для них я держал небольшой арбалет с усыпляющими дротиками. Когда снотворное подействует, а клиент угомонится, в наказание я тащу его на гуарятню… Или в его комнату, если он заплатил за ночлег. Однако тот человек ни за что платить не стал, да ещё и пытался угрожать оружием. — Он был человеком или мером? — Человеком. Не нордом. Сигрид задумалась. — У бретонов сырный пирог делают из мягкого сливочного сыра, иногда туда морковь добавляют. Ещё там тесто другое. Меня угощали таким, действительно вкуснее простого сырного пирога. Сливочного сыра я никогда в жизни не пробовал. Я и за пределами Морровинда был только один раз, в Рифте. Было бы интересно посмотреть и попробовать что-нибудь новое. Но с моей жизнью из нового я могу попробовать разве что аргонианскую кухню, однако съесть заспиртованную змею и сушеную лягушку и запить рыбной самогонкой у меня не хватит духу. Наверное, самое безобидное, что они едят, — это крабы и рыба. Заклинание лекарки хорошо сдержало капли дождя, и добрались мы сухими. Сил читать у меня не было. Я забрался в кровать, но заснуть не мог. В голову лезла мысль о бретонском сырном пироге и сливочном сыре. Интересно, можно ли из обычного сыра сделать сливочный? — Лир? — Сигрид легла рядом. — Помочь уснуть? Между её пальцев блеснуло зелёное свечение. — Нет, не надо, — я взял её руку и положил на кровать. — А то просплю завтра. — Тогда давай я тебе почитаю. Лекарка зажгла магический светильник, горевший приятным зелёным светом, и открыла книжку на той странице, где я закончил читать. — Давай. Я устроился рядом и прикрыл глаза. — «Нирасса сказала, где ординаторы спрятали материалы её исследования Когоруна. Они лежали в библиотеке Вивека, в закрытом крыле. Доступ туда был только у трёх хранителей, а вход охранялся ординаторами. Днём пробраться туда было невозможно, поскольку хранители наводили в крыле порядок, а иногда по запросу самых верных служителей Трибунала выдавали секретную литературу. Был ещё один вход: через канализационные туннели. Туда можно было попасть через сточную трубу, располагавшуюся под одной из пирамид…» Дремота одолела меня, и я погрузился в сон. Мне приснилось, будто я решил украсть из библиотеки Вивека рецепт бретонского сырного пирога и секрет сливочного сыра. Я крался по канализационным туннелям Вивека, по знаменитому пути из паломничества Семи Добродетелей, пока не набрёл на камеру с дреморой. Я извинился и попытался уйти, но дремора задержал меня. Тогда я подарил ему меч и сказал, что в библиотеке Вивека наверняка не будет рецептов сырного пирога и сливочного сыра. Дремора рассмеялся и повёл меня к ординаторам. — Ты усомнился в величии библиотеки Вивека? — недовольно спросил ординатор. — Нет. Но зачем в библиотеке Вивека нужны рецепты сырного пирога и сливочного сыра? — Потому что это интересно? Меня пропустили внутрь и проводили за дверь секретного хранилища… В глаза ударил яркий свет, который заставил меня перевернуться на бок и приоткрыть глаза. Сигрид уже проснулась, сидела перед зеркалом и одевалась. — Ты заснул быстрее меня, — сообщила она, надевая цепочку с лекарским амулетом. — Даже страницы не выдержал. — У тебя голос убаюкивающий, — парировал я, поднимаясь с кровати. Лекарка с укором посмотрела на меня. — Может, просто книжка скучная? — Она глупая и смешная, но не скучная. — Она и глупая, и скучная. Не вижу в ней ничего смешного, — Сигрид заплела волосы в пучок и принялась красить глаза. Я принялся приводить себя в порядок. — Просто у тебя чувство юмора не такое, как у меня. — Да тебе палец покажи — смеяться будешь. — Лекарка ненадолго отложила угольный карандаш. — Горноцветовый отвар на моём рабочем столе. Там же немного дикого мёда. На днях благодарный пациент принёс. — Сигрид хитро улыбнулась и принялась подводить второй глаз. — Альтмер, к слову. — Альтмер? — я принялся за обычную для себя утреннюю гимнастику. — Интересно, что он тут забыл. — Как я поняла, он — учёный. Решил написать книгу о животных Стоунфоллза и Велотийских гор. Он… весьма милый. Для альтмера. Когда я полностью привёл себя в порядок, мы выпили по кружке чая и отправились в мой клуб. Мёд я решил забрать с собой, чтобы мы съели его там после завтрака. Затем Сигрид вернулась в свою лечебницу, а я снова открыл книгу, чтобы скрасить ожидание клиентов.

***

Нирасса сказала, где ординаторы спрятали материалы её исследования Когоруна. Они лежали в библиотеке Вивека, в закрытом крыле. Доступ туда был только у трёх хранителей, а вход охранялся ординаторами. Днём пробраться туда было невозможно, поскольку хранители наводили в крыле порядок, а иногда по запросу самых верных служителей Трибунала выдавали секретную литературу. Был ещё один вход: через канализационные туннели. Туда можно было попасть через сточную трубу, располагавшуюся под одной из пирамид. Однако была одна проблема: на нужной решётке стояли защитные чары. Какие именно, Нирасса не знала. — Я пойду, — вызвался Балтасар. — Если кто и сможет снять чары, так это я. Келла вопросительно смотрела на Джареда. — А вы сможете вскрыть замки с помощью магии? — спросил бретон. — Думаю, что да. Я смогу, однако замок должен быть без секретов и ловушек. Джаред покачал головой. — Я пойду с вами. Как опытный археолог я смогу обойти и обезвредить немагические ловушки. Келла, ты будешь ждать нас в лодке. Я найму небольшой корабль, который может обогнуть остров. Также я планирую на нём добраться до Виндхельма, когда мы закончим тут все дела. Дальше наши пути разойдутся. Мы с Келлой, скорее всего, воспользуемся гильдейским телепортом и вернёмся в Вейрест. Если уважаемый Балтасар пожелает дальше со мной сотрудничать, я буду только рад. Вы, Нирасса, можете присоединиться к нам в Вейресте, либо же отправиться в любое другое место. — Я подумаю, но спасибо за приглашение, — ответила данмерка. Пока Джаред искал корабль и лодку, было время подготовиться к выходу. Балтасар сделал им комплект необходимых зелий — от хамелеона до повышения силы, выносливости и ловкости. Также пришлось купить наряды тёмных тонов, которые не жалко было испачкать или выбросить. Подготовка заняла два дня. В назначенный час Нирасса с небольшой поклажей села на корабль «Северная креветка», который отправился из Вивека и встал на рейде в водах Внутреннего моря. Балтасар, Джаред и Келла дождались ночи и на лодке поплыли к самой дальней пирамиде, где и находилась библиотека.

***

Я нервно откашлялся и прервал чтение. Ладно, допустим, у альтмеров есть лавки, где можно купить готовую одежду. Но ведь в самой дальней от берега пирамиде живёт сам Вивек! Там нет никаких библиотек. А если и есть… Хотел бы я посмотреть, как Балтасар и Джаред крали бы у бога.

***

— Вход здесь. Келла остановила лодку рядом с широкой канализационной трубой, из которой несло сыростью и нечистотами. — Воняет, как в свинарнике, — фыркнула она. — Босс, вы точно готовы лезть туда? Джаред поморщился, а затем надел маску, которую носили данмеры во время пепельных бурь. Такую же он протянул Балтасару. — Некоторые руины, которые я исследовал, находились в аргонианских болотах. Пахнет там немногим лучше. Там я и узнал, что данмерская маска хорошо справляется не только с пеплом. Альтмер с благодарностью кивнул, надел маску и первым направился в трубу. Лодку шатало, он едва стоял на ногах, и Келле пришлось немного поддержать его. Следом забрался и Джаред. Оба мужчины не могли похвастаться крупным телосложением, и сильной нордке не составило труда им помочь. — Помните, у вас время до зари, — сообщила Келла. — Иначе корабль отправится без вас. Босс, на случай, если вы попадётесь, инструкции те же? Балтасар с недоумением посмотрел на бретона. Да, было приятно, что Джаред продумывал и неблагоприятный вариант, однако неужели его телохранительница надеется вырвать их силой? Или она должна воспользоваться каким-нибудь зачарованным предметом и открыть портал? Жаль, что сам альтмер так и не овладел даже чарами пометки-возврата. Здесь они бы пригодились. — Да. Но, я надеюсь, что всё пройдёт гладко. Балтасар, идёмте. Келла, спрячься где-нибудь и жди нас. Нордка отчалила, и вскоре её лодка скрылась за трубой. — Идёмте. Времени у нас не так много. Вы ведь всё приготовили, что я рекомендовал? — Да. Кроме чар пометки-возврата на нас двоих. Сожалею, но я не владею ими. Пепельную маска убирала вонь не полностью, однако у неё было другое приятное свойство: Балтасар обнаружил, что стал прекрасно видеть в темноте. — О, друг мой, я ведь и не просил вас о них! — Джаред снял перчатку, показывая серебряное кольцо, которое всегда было при нём. — Оно зачаровано как раз на телепортацию в мой особняк. Так что если мы не управимся до рассвета, то Келла просто направится в Когорун без нас. А мы тем временем вернёмся на Вварденфелл инкогнито и доберёмся до Когоруна самостоятельно. — А зачарованные маски… — Решил немного облегчить вам жизнь. Но вы же сварили комплект зелий ночного зрения? Балтасар кивнул. — Они тоже могут пригодится, если вдруг с нашими масками что-то случится. Напарники двигались по канализационной трубе, поворачивая — как и сказала Нирасса — два раза направо и один раз налево. По пути Балтасар размышлял, какие ещё сюрпризы приготовил Джаред. И откуда у него столько денег? Музей вряд ли приносит большие доходы. Альтмер поймал себя на мысли, что даже завидует человеку… Да и кому! Бретонскому выродку! Балтасар тряхнул головой, отгоняя эти глупости. Джаред пытается помочь ему, незнакомому меру, по собственной глупости попавшему в капкан опасного культа. Даже предлагает сотрудничество… Наверное, сотрудничество с ним — это цена за помощь, и придётся принять предложение Джареда. — Балтасар, время пить зелье ловкости. Бретон остановился под трубой, с которой стекал ручеёк дурно пахнущей воды. Высота была небольшая, не выше пятнадцати футов, однако Балтасар не смог бы достать до края даже в прыжке. — Поберегитесь, друг мой! Джаред вытащил из рюкзака небольшой крюк-кошку с верёвкой и ловко забросил наверх, зацепив её лопасти за трубу. — Я пойду первый. Вы следом. Пока альтмер пил зелье, бретон уже преодолел четверть длины верёвки. Крюк начал болтаться под движениями, однако пока держался. Спустя какое-то время Джаред оказался наверху. — Смелее, Балтасар! Не бойтесь, крюк держится надёжно. Балтасар проглотил комок и взялся за верёвку. Он не знал, выйдет ли у него всё правильно сделать даже под зельем ловкости, ведь он никогда не пользовался им. А что, если попробовать… Между рук альтмера блеснули лиловые всполохи магии. Он направлял свои силы вниз, от пола, используя заклинание телекинеза в качестве подъёмной силы. Было нелегко, и на последних футах Балтасар чуть не сорвался — Джаред даже кинул ему верёвку. — Интересный способ. Возможно, стоило бы сделать подобные зелья? Альтмер ступил на край трубы, отпустил заклинание и отдышался: он истратил много магических сил. Пришлось пить зелье и ждать его эффекта. — Я не знаю рецепт таких зелий, — чуть отдышавшись, ответил Балтасар. Пожав плечами, Джаред решил ненадолго оставить товарища, а сам пошёл на разведку. Вернулся он быстро и с хорошими новостями: — Нирасса не солгала, друг мой. Нужная нам решётка за следующим поворотом. Я проверил её: там магическая ловушка. Не берусь судить, как она устроена, но она бьёт молниями. Вы готовы? — Да. — Балтасар выдохнул. — Ведите. От решётки исходила магическая энергия. Альтмер принялся изучать плетение чар: они были тонкими, сочетали в себе несколько Школ магии и при активации должны были парализовать, а затем ударить мощным разрядом молнии. На дне трубы виднелся осадок, не похожий на песок или обычную грязь… Балтасар поёжился от мысли, что это могло быть пеплом живых существ. Однако, собрав мысли в кулак, он принялся распутывать чары. Это снова отняло у него много сил. Когда пришла очередь оплавить прутья так, чтобы их можно было сбить, альтмеру пришлось снова пить зелья. — Последний этап, Балтасар, — ободрял Джаред, когда они пересекли решетку. — Там не больше десяти футов. Если вы сможете меня подсадить, я сброшу вам верёвку. Вы обвяжетесь ею, и я подтяну вас. Балтасар кивнул. Подсадить получилось не с первого раза: бретон оказался тяжелее, чем выглядел. Затем Джаред не с первого раза смог вытащить альтмера. — Думал, будет легче, — сообщил бретон, пытаясь отдышаться. — Но мы почти на месте. Следовало преодолеть вертикальную лестницу, чтобы оказаться во внутреннем дворе библиотеки. Джаред ненадолго поднял крышку канализации, чтобы оглядеться, и быстро вернул её на место. — Скамп! Мы во внутреннем дворе, — пробурчал он. — И там двое ординаторов. Из хороших новостей — мы в самом дальнем углу, и нас не заметят, если мы будем достаточно тихими. Балтасар в сердцах отругал Нирассу за обман. Он думал, что ход приведёт в безопасное место, однако их в любой момент могли обнаружить. — У меня есть заклинание на этот случай и комплект зелий невидимости. Только сначала вылезем отсюда. Джаред вылез первым. Убедившись, что всё безопасно, он подал Балтасару сигнал вылезать и тихо положил люк на место. Альтмер попытался прочесть заклинание, однако ничего не выходило. Магия теперь им не поможет, и оставалось надеяться, что комплекта зелий им хватит. Напарники гуськом выдвинулись к двери библиотеки. Пара ординаторов стояла у дверей. Балтасар протянул бретону флакон с парализующим зельем, однако тот отмахнулся и скрылся в темноте. Сначала он крался по стене, но вскоре скрылся за горшками с растениями, украшавшими двор. Альтмер сидел в засаде, не шевелясь. Неожиданно один из ординаторов упал, парализованный. Второй схватился за оружие, однако упал следом. Из темноты показался Джаред с небольшим арбалетом в руках. — Так и знал, что пригодится. — Бретон взял одного из ординаторов под руки. — Помогите теперь оттащить их куда-нибудь. Балтасар взял первого ординатора за ноги и помог Джареду отнести его в кусты. Затем то же сделали со вторым. — Давайте свяжем их, — предложил альтмер. — У вас же есть запасная верёвка? — Очень короткая. Бретон вытащил из рюкзака короткую верёвку, не больше пяти футов длиной. — Никогда не занимался этим, — покачал головой Джаред. — Не знаю, как лучше сделать. — Давайте мне, — Балтасар забрал у товарища верёвку и принялся связывать обоих ординаторов. Он связал их руки вместе, затем согнул ноги и обвязал лодыжки. Длины едва хватило, и при должной сноровке из этих пут можно было высвободиться, но даже это позволило бы выиграть время. — Неплохо, — с уважением произнёс Джаред, а затем подошёл к двери библиотеки. Дверь была закрыта на замок. Осмотрев его, бретон принялся за взлом. Балтасар на всякий случай распылил перед лицами ординаторов парализующий газ, задержав при этом дыхание. — Готово! Замок щёлкнул, и дверь со скрипом открылась. — Где вы научились взлому замков? — с удивлением спросил Балтасар. — Видимо там же, где вы — связывать… жертв. Альтмер лишь покачал головой; ему казалось, что Джаред что-то скрывает за своим богатством и умениями. Впрочем, Балтасар научился обращаться с верёвками на фермах, у хозяев которых ему порой приходилось отдыхать после экспедиций. Фермерам порой приходилось связывать скотину, и альтмер часто помогал им в обмен на еду и кров, когда не оставалось денег. Товарищи прошли в холл библиотеки. Он был совмещён с читальным залом: в ряд стояли столы с магическими светильниками и табуретами. Возле дальней стены виднелась стойка библиотекаря с конторскими книгами. Дверь в хранилище тоже была заперта. Альтмер принялся обыскивать стол, но Джаред уже приступил к взлому замка. Ему понадобилось больше времени, чем в прошлый раз, но дверь всё-таки открылась. Джаред первым пробрался внутрь. — Надеюсь, Нирасса не солгала, — вздохнул Балтасар и переступил порог. Маска смогла задержать большую часть книжной пыли, и перед глазами альтмера предстало огромное книгохранилище. Балтасар медленно шёл вперёд, то и дело изучая корешки книг, а порой даже вытаскивая некоторые из них, чтобы бегло просмотреть. Ему хотелось забрать хотя бы пару книг себе, лишь бы они не пылились тут. — Смотрите, Джаред! Это книга по медицине! — Балтасар бегло изучил её. — Данмеры считают её запретной? С такой богатой иллюстрацией? Следующая книга тоже оказалась фундаментальным трудом по медицине, на сей раз про лечение болезней. Кое-что на эту тему альтмер знал и качал головой, просматривая лист за листом. — Даже в Сиродиле эти знания общедоступны. Неужели данмерская медицина такая отсталая? — Всё возможно, друг мой. Данмеры обладают весьма косным мышлением, если не сказать — мракобесным. Даже орки при всей своей очаровательной любви к традициям быстро воспринимают всё новое.

***

Я снова не сдержал смех. «Неужели данмерская медицина такая отсталая?». Вообще-то она вряд ли хуже сиродильской. И вообще, если чья наука косная и отсталая, так это альтмерская. Насколько я слышал, альтмерские лекари обязаны лечить строго по своим традициям и не имеют права даже на эксперименты. Если альтмерский лекарь воспроизведёт в условиях лаборатории чуму, а затем ослабит её, чтобы сделать лекарство, его изгонят с родины! У нас такого никогда не будет, иначе Дом Телванни давно бы разъехался по миру. Надо, к слову, спросить у Сигрид, как были дела с медициной в Сиродиле. Она рассказывала, что ещё до Войны вместе с кеной ездила в Имперский Город на учёбу и даже послушала там лекцию Маннимарко. И почему я до сих пор читаю книгу, где мой народ представляют какими-то психами?

***

Товарищи продолжали исследовать библиотеку. Казалось бы, не было такого раздела знаний, по которому здесь не было бы книги. Балтасар всё сильнее боролся с желанием забрать хоть что-нибудь. Зачем книгам пылиться в закрытой библиотеке, доступной единицам, если можно лежать на полке в Гильдии Магов, и доступ к этим знаниям будет у всех желающих? Сильнее всего альтмера заинтересовал раздел истории. Еретический исход кимеров с Альдмериса. Стычки с двемерами. Развитие альдмерского наследия, а затем — полная деградация кимеров, сделавшая их ничуть не лучше варваров-нордов. Война Первого Совета. Битва у Красной Горы. Истребление Дома Дагот… — Джаред! Я нашёл. Бретон поднял голову, оторвавшись от изучения книг. — Да, у меня тоже что-то есть, — отозвался бретон. — Выходит, что Трибунал уничтожил Дом Дагот просто так, за верность своему королю Неревару. И его потомки имеют полное право на месть, в отличие от последователей мятежника Рансера. Альтмер бегло пролистывал книги, пока ему на глаза не попалась опись родовых гробниц и поместий времён Первой Эры. Среди них были гробницы Шестого Дома, а также Когорун. Схема была недостаточно подробной, однако на страницах виднелись вдавленные линии, словно рисунок должен быть подробнее. Пролистав книгу ещё дальше, Балтасар наткнулся на листы бумаги с подробной схемой Когоруна. — Держите, — альтмер протянул товарищу свою находку, а книгу вернул на место. Всё же как бы ни было велико искушение, книги должны остаться в хранилище. Изучив листы бумаги, Джаред тут же спрятал их в рюкзак и кивнул в сторону выхода, однако увидел в коридоре свет фонарей. Слышались крики на данмерисе. — У вас есть дымовая смесь? — шепотом спросил бретон, заряжая свой арбалет. — Есть. — Тогда кидайте по моей команде. Балтасар вытащил из ячейки на поясе флакон из тёмного стекла и ждал команды бретона. Он затаился в темноте, надеясь, что ординаторы не сразу заметят его и не будут стрелять или метать копья, ведь без магии они с Джаредом полностью беззащитны. В лицо попал луч фонаря. Глаза заболели от света. — Давайте! Альтмер не глядя бросил в стену флакон. Звон разбитого стекла. Шипение. Даже сквозь маску почувствовался едкий дым. Послышался глухой звук выстрелов из арбалета и звук падающих тел. — Уходим! Что-то дёрнуло альтмера вперёд, однако из-за кратковременного ослепления он ничего не понимал. Проморгавшись, Балтасар понял, что Джаред ведёт его по двору в сторону канализации. Вдали слышался топот и лязг доспехов. — Быстрее! Бретон первым запрыгнул внутрь и принялся спускаться по лестнице. Альтмер двинулся следом, не забыв закрыть крышку люка. Магия снова вернулась к нему, и Балтасар задержался, чтобы запечатать вход в канализацию слоем магического льда и наложить защитную руну. — Это их задержит, — сообщил он и начал спускаться по лестнице. Товарищи добежали до первого спуска. Джаред бесстрашно повис на руках и спрыгнул, подняв немного брызг. Балтасар же оцепенел перед высотой. Да, внизу, в прыжке, он бы скорее всего достал до края с его высоким ростом, однако смотреть вниз было куда страшнее. — Смелее! Попробуйте зацепиться за верхний край трубы и свесить ноги, а затем перецепиться за нижний и отпустить руки. Если хотите, я брошу вам крюк. Вы зацепите его на верхнем крае трубы и спуститесь. Альтмер принялся думать, как ему лучше поступить. Просто так прыгать было страшно, цепляться за верх, чтобы затем перелезть вниз — тоже. Всё же он был учёным и магом, а не ловкачом. Однако Балтасар решил зацепиться за верхний край и повернуться спиной к выходу. Затем, всё ещё цепляясь ногами за нижний край трубы, с помощью заклинания телекинеза он оттолкнулся и осторожно спустился вниз. Так ему было проще. — Или так, — пожал плечами Джаред. — Но поберегите силы: нас могут преследовать, и ваша магия нужна нам, чтобы оторваться. Со следующей трубы мы спустимся по верёвке. Восстанавливать оплавленную решётку не было времени, да и Балтасар не хотел тратить на неё силы. Он последовал за Джаредом к трубе. Бретон, как и обещал, зацепил на верхнем краю крюк-кошку и сбросил верёвку вниз. — Смотрите, — Джаред обхватил верёвку руками. — Обхватываете верёвку руками и между ног. Можете обвить верёвку ногой и придерживать ступнями, некоторым так легче. Но готовьтесь, что верёвка будет натирать кожу. Затем медленно разжимаете руки и спускаетесь. Давайте, я подстрахую. Альтмер обхватил верёвку. Под весом его тела она принялась болтаться из стороны в сторону так, кто крюк-кошка наверху, казалось, вот-вот отойдёт. Джаред подхватил ноги товарища, а затем быстро перехватил его за пояс. — Теперь ноги, по одной. — Альтмер опустил сначала одну ногу, затем другую, и быстро обхватил ими верёвку. — Вот так. Теперь медленно отпускайте. Можете перебирать руками, если получится. Балтасар слегка расслабил хватку и очень быстро соскользнул вниз. Инстинктивно схватил верёвку. Какое-то время он всё ещё скользил вниз, и верёвка больно обжигала ладони. Альтмер сильнее обхватил верёвку ногами и только тогда остановился. Он начал перебирать руками верёвку и лишь разжимал хватку руками. Ладони болели, однако перчатка уцелела. Дрожащими от напряжения ногами он приземлился на землю. От перенапряжения болели руки и живот. — Отлично, друг мой! Я сейчас спущусь! Бретон быстро спустился, как будто подобный трюк был для него обыденностью. — Через пару дней всё пройдёт, — ловким движением он сбросил крюк-кошку с трубы и спрятал в рюкзаке. — Я дам вам согревающую мазь, будете смазывать мышцы, чтобы уменьшить боль. Теперь осталось повернуть один раз направо, два раза налево, чтобы выйти к лодке. Впереди уже виднелся свет и чувствовался свежий воздух, и товарищи сняли маски, чтобы не ослепнуть от фонаря на лодке. Послышался всплеск от весла. — Скорее, скорее! — Келла затушила свет на лодке. — Нас ищут! Нордка помогла Балтасару и затем Джареду сесть в лодку и веслом оттолкнулась от стены пирамиды. Она молча налегла на вёсла, даже не сверяясь со светом фонаря, куда она плывёт. Уключины вёсел были обвёрнуты мягкой тканью и не издавали громкого стука. Мимо пронеслась горящая стрела и рухнула в воду. Келла принялась грести быстрее, взяв немного левее. В борт лодки вонзилась стрела. Балтасар не растерялся и окружил лодку магическим щитом, который принялся поддерживать. Стрелы разбивались об щит, а Келла гребла как можно сильнее. Джареду не находилось дела, и он перебирал содержимое рюкзака. — Балтасар, отпускайте щит, — сказал он спустя какое-то время. — Стрелы теперь точно не достанут. Альтмер отпустил магический щит и устало сел на сиденье. Келла выдохнула и подняла вёсла из воды. — Минутку, босс. Отдохну немного. — Возьми, — Джаред протянул ей одну склянку с зельем, Балтасару — другую. — Вы тоже. Приберёг как раз на этот случай. До корабля они добирались ещё долго. Сил у Келлы для того, чтобы быстро грести, не было. Поставить парус на лодку было некуда. Когда они доплыли до стоявшего на рейде корабля, как раз занималась заря. Им помогли подняться на борт, где их тут же встретила Нирасса. Она выглядела очень взволнованной, словно от успеха зависела её дальнейшая жизнь. — У вас получилось? — данмерка подорвалась к Джареду и будто невзначай схватила его за грудки. — Да. Всё получилось, — бретон приобнял её. — Друзья, идите отдыхать, а я поговорю с капитаном. Плывём на север!

***

Дочитав главу, я отложил книгу и покачал головой. Надо сказать, что последняя глава в принципе… неплоха. Ошибок в ней не так уж много, а концовка даже захватывает. Ещё бы данмеров в ней не держали за кровавых варваров и сумасшедших фанатиков! Однако приключения Балтасара, Джареда и Келлы пришлось оставить на потом. Приближался обеденный перерыв, и мне предстояло поработать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.