ID работы: 14036545

Вне Времени

Гет
NC-17
В процессе
47
Горячая работа! 45
автор
Размер:
планируется Макси, написано 104 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 45 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 3. Ева.

Настройки текста

Каслтон, Англия, 1825 год

Прохлада леса невидимо касалась кожи, оставляя после себя приятные покалывания, от чего изредка хотелось поёжиться. Ступать по влажной от измороси земле, смотря под ноги, вдыхать насыщенный воздух, пока рассветные лучи путаются в верхушках деревьев, незабываемо согревало маленькое сердце, радующееся обычной прогулке. Внимательно осматривая вековые деревья, девочка не теряла надежды встретить живое существо и понаблюдать за ним со стороны. Но ни смелая белочка, ни заплутавший заяц не решались показываться на глаза. И лишь жужжащие вблизи стрекозы не боялись и вились вокруг, садясь на плечи и белые волосы. Радуясь новым друзьям, маленькая Эвиллит замедлила шаг. Мама, идущая впереди, скрылась за деревьями. Проснуться с первыми лучами, чтобы нарвать ягод, было привычным делом. Но не для девочки, обрадовавшейся тому, что её наконец взяли с собой в большой и дремучий лес, забредать в который ей прежде не позволяли. Видеть красоту этого совсем нестрашного места ей приходилось впервые. Истории мальчишек про духов, водившихся в его глубинах, никогда её не пугали, а лишь разогревали интерес. Заметив на кустике еле трепыхающуюся стрекозу, Эвиллит приблизилась, чтобы рассмотреть. Бедное существо с повреждённым крылом никак не могло взлететь и лишь безуспешно перекатывалось с места на место, грозясь упасть и быть затоптанным. Наклонившись ближе, девочка почувствовала, как сжалось её сердце, и осторожно взяла насекомое на руки. Она не знала, можно ли вылечить столь крошечное существо, но не хотела оставлять его одного посреди бескрайнего леса. Не отнимая глаз от стрекозы на ладонях, она не замечала сгущающихся теней за спиной. Увеличиваясь, они приобретали искажённую форму с тощими руками и огромным животом. Возвысившись над ничего не подозревающим ребёнком, существо разинуло пасть. Вспомнив о маме и предположив, что она могла бы помочь страдающему насекомому, Эвиллит обернулась. Блеск клинка, ослепивший на мгновение, сковал её намертво. Позабыв, как дышать, маленькая Эвиллит смотрела на незнакомую женщину широко распахнутыми глазами и не смела пошевелиться. Стрекоза на детских ладонях продолжала беспомощно трепыхаться от невозможности взлететь. Опустив взгляд на насекомое, незнакомка подивилась: — Не обронила. Смело. Спрятав небольшой клинок за спиной, она смягчилась во взгляде. — Здесь опасно гулять одной. Могут встретиться чудовища, — предупредила она вдруг и окинула взглядом чащу. — Я не одна. Со мной мама, — ответила девочка, вспомнив, как говорить. — Можем поискать её вместе, если не боишься, — предложила женщина, улыбнувшись краешком губ. — А ему лучше остаться здесь. Ему уже ничем не помочь. Переложив раненую стрекозу на оторванный лист, она оставила насекомое на заросшем мхом пне и развернулась в обратном направлении, собираясь уйти. Избавившись от наваждения, девочка встрепенулась, но осталась стоять на месте. Заметив это, женщина обернулась: — Нам лучше поторопиться. Твоя мама может тебя искать. — Здесь водятся чудовища? — спросила девочка боязливо, стараясь унять нарастающую тревогу. — Незримые человеческому глазу, — подтвердила незнакомка. Рассказывать о том, что убила одного из них минутами ранее, она не стала. Прижав ладонь к груди, Эвиллит встревоженно опустила взгляд. — Идём, Эви, — позвала незнакомка, но тут же осеклась. — Вы знаете моё имя? — удивилась девочка, встречаясь взглядом с этой загадочной женщиной. Прикусив язык, незнакомка улыбнулась и непринуждённо пояснила: — Слышала, как тебя звали мальчишки и девчонки, с которыми ты играла. Лицо девочки окаменело от удивления и осознания. Собрав остатки решимости, она призналась в смутных догадках: — Вы та самая ведьма, которую все боятся? Ваш дом дальше всех. Я видела вас несколько раз, но вы стояли очень далеко. Беззлобно рассмеявшись себе под нос, местная ведьма закивала и решила наконец представиться: — Ева. Тебе не стоит меня бояться. Глядя на протянутую для рукопожатия ладонь, девочка не сразу осмелилась вложить в неё свою. Ощутив тепло детской руки, невозмутимость на лице женщины дала трещину. Сморгнув секундное замешательство, она кивнула и поспешила найти мать девочки. Бросая мимолётные взгляды на новую знакомую, Эвиллит отважно пробиралась сквозь гущу деревьев, однако скрюченные ветви, норовившие зацепиться за платье, и холмики, то и дело попадавшиеся на пути, коварно угрожали сбить с ног. Крепкая хватка Евы не раз спасала от случайных падений, за что девочка была ей благодарна. Длинное тёмное одеяние ничуть не мешало новой знакомой преодолевать столь трудную для прохождения местность, а чёрные, как ночь, волосы развевались на ветру, не препятствуя различать дорогу. Завидев издали силуэт женщины, растерянно плутавший среди деревьев и окликающий свою дочь, ведьма остановилась. Присев напротив, она взяла девочку за плечи и заглянула в непонимающие глаза. — Никому не рассказывай, что видела меня, поняла? Иначе мы никогда больше не повстречаемся. — А мы ещё встретимся? — спросила Эвиллит, неожиданно воодушевившись её словами. На лице ведьмы проступила улыбка. — Если ты того захочешь. Поблагодарив свою спасительницу, девочка побежала к матери. Оставаясь на приличном расстоянии, чтобы её не заметили, Ева наблюдала за воссоединением матери и дочери. Сердце ведьмы гулко билось в груди. Фиолетовая кровь чудовища, невидимая для девочки, обрамляла всю её одежду и клинок, висевший на поясе. Убедившись, что девочка в надёжных руках, она поспешила скрыться в зарослях неприветливого леса.

***

Каслтон, Англия, наши дни

Оповещение о снижении вывело из долгого необъяснимого сна. Чужая земля, объятая перистыми облаками, показалась из иллюминатора, окончательно убеждая о прибытии. Откинувшись в кресле, маг сделал глубокий вдох. Скопившаяся усталость никуда не исчезла. Сон, приоткрывший часть жизни, напоминал окно самолёта, через которое был виден другой мир, незнакомый и очень далёкий. Понять, привлекал он или нет, было сложно. Но заглянуть в него определённо стоило. Подъехавшее такси умчалось с ним из шумного аэропорта. Поглядывая на странного иностранца в повязке, водитель заметно нервничал, но старался не отвлекаться от дороги. Поездка до отеля прошла в тягостном молчании. Позаботившись о номере заранее, маг скинул с плеча увесистую сумку и упал на кровать, мысленно радуясь, что не притащил с собой целый чемодан. По ощущениям даже номер был лишним. Задерживаться здесь он не планировал. Решить всё за день было вполне выполнимой задачей. Была ли это уверенность в собственных силах или желание поскорее помочь нуждающемуся он не знал. Чаша весов не находила равновесия, соответственно, не было и ответа. Решив прогуляться по незнакомым улочкам, Сатору покинул старый коттедж, в котором остановился. Модернизированный пансион на верхней части Маркет-плейс содержал всего три номера, каждый из которых был оформлен в свободном современном стиле. Маршрут мага к Каслтону пролегал через проход Спарроупит, дорога от которого извивалась к живописному Уиннатс Пасс. Информационный центр с музеями и туристическим агентством интересовали его мало, но наведаться туда пришлось. К счастью, поблизости располагалась главная улица, которая проходила через всю деревню, и заблудиться там не представлялось возможным. Редкие прохожие, встречавшиеся на пути, останавливали взгляд на странном госте, но не докучали вниманием и продолжали идти по своим делам. Люди здесь были немного иными. Их жизнь отличалась своей размеренностью и чувством единения с окружавшей их действительностью. Бережливость к месту, в котором они выросли, наблюдалась в каждом прохожем, в их взгляде и отношении друг к другу. Каслтон словно застыл во времени. Многовековые каменные жилища, окружённые холмами из песчаника, не тронули ни разрушения, ни природные стихии. Журчание реки, расположенной в низине, казалось, было слышно сквозь шум дорог и людской суеты. Система пещер, вырытых водой в давние времена, всё ещё функционировала и была приспособлена для посещения туристами. Но экскурсии и любование местным пейзажем не могли затмить цель прибытия. Терять время, которое и так было упущено, представлялось губительным. Наведаться в архив, располагавшийся в десяти милях, в городке Бакстон, было решено с опозданием, но узнать историю этого места, как и девушки, которую следовало найти, было крайне необходимым шагом к разгадке этого дела. Выбрав для скорейшего перехода телепортацию, Годжо нырнул в один из безлюдных переулков и мгновение спустя оказался в похожем, но в другом городе. Отсутствие камер в старом графстве сыграло ему на руку. Но попасть в библиотеку, архивную часть которой старательно охраняли, ему не удалось бы, даже если он пустил бы в ход всё своё очарование. Иностранца моментально выставили бы за дверь, а, возможно, и вызвали бы полицию. Представив себя пойманным британской полицией, Сатору прыснул со смеху, но вовремя взял себя в руки и, затерявшись за высокими стенами, телепортировался в здание библиотеки. Камеры, попадавшиеся на глаза, моментально сжимались под действием «синего». Расставленные по всем углам они могли спровоцировать повышенное внимание к скромной персоне проникшего на территорию мага. Добравшись до архива, Годжо прошёлся глазами по высоким стеллажам и едва не рухнул от количества книг, рукописей и сохранившихся документов. Отыскать среди огромного количества информации нужную казалось невозможным. Удручённо вздохнув, он выверено расставил ноги и приготовился. Столб пыли, оставшийся на месте, где он стоял секунду назад, развеялся ровно к тому моменту, когда маг вернулся обратно. Просмотреть хранящиеся здесь документы ему удалось за пару секунд. Довольный собственным рекордом, Сатору прошёлся глазами по найденному в пыльных залежах архивному документу. Датирующийся 1881 годом он подробно описывал события, происходившие на северной окраине Уайт Пик, и затрагивал перепись населения, первая из которых была проведена в марте 1801. Каслтон, входивший в число упомянутых деревень, также располагал данными, которые нашли отражение на нескольких страницах, найденных с прочими не менее важными документами. Списки имён, живших когда-то на территории деревни, сохранились лишь чудом. Достигнув самого конца, маг остановил взгляд на одном имени. На имени, которое считал выдумкой. Будто вписанное в последний момент и без особого желания, оно было настоящим, запечатлённым в истории. — Эвиллит Найт. Дата смерти — 1836 год, — вычитал он ровным голосом, смиренно принимая правду. Собираясь в дорогу, Годжо догадывался, что сны стучатся к нему из прошлого, но объяснить их возникновение он по-прежнему не мог. Девушке, погибшей 183 года назад, помочь было уже нечем. Вложив документы друг в друга, он захлопнул папку и прикрыл глаза. Место захоронения было неизвестно. Однако оставалась ещё одна зацепка, самая ценная из всех имеющихся, — церковь, которую упоминала Эвиллит. Покидая архив тем же путём, он вспоминал её лицо, её дрожащие от голода руки и глаза, в которых благодаря нему появилась надежда на спасение. Он остановился, осознавая собственную ошибку. «Не стоило этого делать. Не стоило…» — вторил он себе и крепче сжимал папку в руках, словно мог исправить содеянное. Церковь Певерил, возведённая в 13 веке с более поздними пристройками, была единственным заброшенным храмом на территории Каслтона. Мессу в её стенах не проводили много десятилетий. Проходясь по прилегающему к церкви кладбищу, Годжо безучастно глядел на каменные надгробия. Он не находил её имени. Он не видел в этом смысла. Скамья памяти, расположившаяся у вековых стен, пустовала, как и всё вокруг. Тишина и вечный покой, поселившиеся в этом месте, отдавали холодом. Тем самым, который ощущался нутром в искажённых сновидениях мага. Обратив тяжёлый взгляд на храм, он медленно выпустил воздух из лёгких. Шесть глаз улавливали чужое присутствие. Высокие своды, пустующие места прихожан, пыль, витающая в воздухе, и свет, заполнивший всё пространство, — храм, в котором не осталось бога. Сатору помнил его иным: тёмной безжалостной крепостью, не выпускающей из своих стен любого, кто в них попадёт. Глядя на то, что от неё осталось, он приходил к мнению, что обрушившаяся клетка не потеряла своего предназначения. Церковь, ставшая усыпальницей для её души. Она стояла перед ним, как в день их последней встречи, словно не было минувших веков. Она стояла и смотрела ему в глаза, не испытывая ни малейшего страха. Волосы больше не закрывали её лицо, она не пряталась, не поджимала пальцы от холода. Она лишь смотрела, не говоря ни слова. Взгляд, в котором копились гнев, разочарование, обида, пронзал тысячью шпилей. Губы, не дрогнувшие в испуге, разомкнулись, и храм наполнился её ровным голосом, который он тут же узнал: — Ты пришёл. Рука, возникшая перед лицом, едва не коснулась его кожи, но маг успел уклониться. Их взгляды встретились. Словно в замедлении он смотрел на её прежние черты и не понимал суть изменений. Она не могла развить такую скорость. Ногти, окрасившиеся в чёрный, привлекли его внимание. Устояв на ногах, она предприняла вторую попытку. Но бесконечность не пропустила её к магу и, увеличившись в радиусе, оттолкнула девушку. Ударившись о стену и оставив на ней пару трещин, она упала и больше не поднималась. Приблизившись к ней, Сатору заметил выступившую на виске кровь. Времени на раздумья было крайне мало. Их могли услышать. «Но разве её не слышали и не видели всё это время?» — промелькнуло у него в мыслях. Тряхнув головой и выбросив ненужные доводы, он поднял её тело при помощи бесконечности и покинул злополучную церковь Певерил. Проблемы наслаивались одна на другую. Возвращаться в отель было бессмысленно. Уйти далеко им бы не позволили. Совершив несколько звонков, Годжо расхаживал вдоль постриженных газонов и ожидал подтверждения операции. Частный самолёт, заказанный до Японии, ожидал их в аэропорту Ноттингем Ист Мидлендс. Настоятельно порекомендовав персоналу покинуть взлётную полосу и не сопровождать единственного пассажира, он взошёл на борт с парящей в воздухе девушкой. Подхватываемая бесконечностью, она спала и не доставляла неудобств. Уложив её на пол, он сел в кресло напротив и позволил себе вздремнуть. Он знал, она не проснётся раньше него. Он понимал это на уровне шести чувств.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.