ID работы: 14065121

Слишком стар, чтобы быть таким молодым

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
231
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
231 Нравится 27 Отзывы 123 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
— Ты стал счастливее, — заметил Мартинес за обедом. Повернувшись на стуле, он тихо добавил: — Ты знаешь, что мы будем любить тебя, несмотря ни на что. — Даже если я буду дружить с Томом Риддлом? — спросил Гарри, потому что если уж они затеяли этот разговор, то могли бы и прояснить всё. — Чувак, ты можешь давиться его членом хоть каждый день, нам все равно. Жизнь коротка, будь счастлив и все такое, — сказал Пайк, помахивая вилкой. — Мужик, какого Целителя ты взял? Я хочу такого же, — пошутил Гарри. — Отвали. — А твой отпуск одобрили? — спросил Гарри. Это не было тонкой сменой темы, но он уже достиг своего предела в разговорах о Риддле. Пайк и Мартинес кивнули. — Все еще в походе? — Пайк помрачнел. — Да, когда придет твоя очередь выбирать место отдыха, ты сможешь выбрать казино. Опять, — сказал Гарри, закатив глаза. — Не возражаешь, если я приглашу на выходные кого-нибудь из мальчиков? Им бы очень понравилось в походе, — спросил Мартинес, перекладывая салат в тарелку и с гримасой вгрызаясь в него. — Да, конечно. И Пайк, и Мартинес прекратили есть и уставились на него. — Вот так просто? — подозрительно спросил Пайк. — Да, без проблем. — Поттер, — прошипел Мартинес, уронив вилку. Гарри решительно переложил овощи, избегая смотреть в глаза. Пайк опустил голову на стол и застонал. Гарри шикнул на него и огляделся по сторонам, заметив, что многие головы повернулись в их сторону. — Ты собираетесь нас убить, не так ли? — обвинил Пайк. обвинил Пайк. Громко. Он собирался покинуть кафетерий в наручниках, если Пайк не заткнется. — Не драматизируй, — прошептал Гарри. — Мы просто… Э-э. делаем небольшой крюк от нашего живописного отпуска. И, возможно, иметь запасной вариант — неплохая идея. — Поттер. Объясни, — рявкнул Мартинес. Черт, ему нужны были новые друзья. Желательно такие, которые не слишком хорошо его знали. — Слушай, мой дипломный проект скоро будет готов, и я действительно думаю, что смогу сделать его на отлично. Мне просто нужно… э-э… твое доверие? — Черт, мне придется собрать целый арсенал, не так ли? — пожаловался Мартинес. пожаловался Мартинес. — Я ожидаю минимум проблем, — успокоил Гарри. — Это будет дерьмовое шоу, — с уверенностью сказал Пайк. — Так что там насчет того, что ты убил Пайка и Мартинеса? — спросил Риддл, как только Гарри вышел из камина. — Гарри выхватил кофе из рук Риддла и отпил глоток. — И сколько же у тебя информаторов? — поинтересовался он, обеспокоенный тем, что его это не беспокоит. Риддл улыбнулся одними зубами. Да, глупый вопрос. Много. — Пайк драматизировал, — сказал Гарри, когда они шли к кафетерию. — Я просто рассказал ему о небольшом изменении в наших каникулах. — Поход? — Какого хрена? — Гарри бросил дикий взгляд на Риддла. Это было уже не просто странно, но и жутко. — Это не совсем секрет, если ты пригласил половину Авроров. Очевидно, ты ожидаешь каких-то неприятностей? — мягко спросил Риддл, как будто ему было все равно. Гарри недоверчиво посмотрел на него. — Никаких проблем не будет, — твёрдо сказал Гарри. Может быть, если он повторит это достаточно много раз, люди начнут ему верить. Он открыл дверь для Риддла плечом, и они вошли в шумный кафетерий. При виде безучастного лица Риддла Гарри добавил: — В худшем случае я ожидаю минимальных неприятностей. — Риддл хмыкнул и ничего не ответил, пока они брали свои тарелки и расплачивались. — Еще раз, когда это будет? — спросил Риддл, доставая из кармана свой планировщик и вставляя его между их тарелками. Гарри набросился на свою яичницу. — Тебе нет нужды приходить. Все будет в порядке. — Гарри был оскорблен скептическим поднятием брови. Не похоже, чтобы Риддл обладал знаниями, подтверждающими это утверждение. А вот Пайк и Мартинес… у них было больше оснований для подозрений. Гарри взглянул на планировщик Риддла и увидел, что его имя записано в блоке с 8:00 до 9:00 утра с понедельника по пятницу на весь месяц. Гарри рассмеялся. Вот гад, подумал он с нежностью. Риддл даже не выглядел смущённым. — Сейчас вторая неделя сентября, но большинство авроров едут только на первые выходные, так что я планирую отправиться на свою… э-э… экскурсию? — В первую субботу. — Он указал на неделю: — Ты занят. — Вся неделя была заполнена встречами, а в выходные — светскими мероприятиями. Риддл обратил все свое внимание на Гарри. — Что ты планируешь? Глаза Гарри загорелись энтузиазмом, и он наклонился вперед. Риддл бессознательно подражал ему. — У меня уже давно есть одна теория, — прошептал Гарри. — Я просто работал над ней в свободное время, и на прошлой неделе я наконец-то разгадал её. Кажется, я знаю, где находится Атлантида. — - Лицо Гарри почти болело от того, как широко он улыбался. — Историки ошибались, она не похоронена в море. Она находится в подземной пещере, а вход в нее — под озером. Я использовал прошлые выходные, чтобы разведать вход, и я почти уверен, что он там. — Если вы ожидаете неприятностей, то, полагаю, поиск затерянного города Атлантиды — не самая важная часть истории? — спросил Риддл с сардонической улыбкой. Гарри сел и отступил назад, когда понял, как близко он находится к лицу Риддла. — Нет. Я считаю, что, открыв пещеру, можно что-то высвободить, — сказал Гарри с едва подавляемым ликованием. Он радовался возможности поделиться своими открытиями с другим человеком. — Все, что мне удалось найти, рисует гораздо более мрачную картину падения Атлантиды, чем то, что написано в учебниках истории. Риддл нахмурился. — И какова же твоя теория? — В книгах говорится, что ритуал, в результате которого пала Атлантида, был связан с вечной жизнью. Я считаю, что ритуал им удался, просто не так, как они хотели. Руны, которые они использовали, были неправильными. Руны описывают не вечную жизнь, а отсутствие смерти с жаждой жизни. Им была дарована не вечная жизнь, а бессмертие. Риддл нахмурился, не будучи убежденным. — Ты веришь, что в тех пещерах еще есть живые люди? — Нет, не живые, — промурлыкал Гарри, его глаза горели нечестивым ликованием, — но не способные умереть. Глаза Риддла расширились: — Инфери? — Инфери, зомби, ожившие трупы, что-то в этом роде, — небрежно сказал Гарри. — Моя теория заключается в том, что ритуал, который должен был даровать бессмертие королевской семье и дворцовым чиновникам, вместо этого создал бессмертных каннибалоподобных существ, которые впоследствии пошли убивать остальное население, возможно, передавая проклятие. И именно поэтому Атлантида пала, не оставив после себя ни одного живого человека. — Почему каннибалы — На языке оригинала эта руна переводится как отсутствие смерти с жаждой жизни. Я видел подобный набор рун в Бразилии. Это было… э-э, довольно буквально. Результаты были не очень красивыми. Мой профессор по диссертации согласна, что моя интерпретация возможна, но она не считает ее вероятной. — Я иду. — Риддл взял перо и вычеркнул всю неделю. — Итак, — ухмыльнулся Риддл, — Гарри Поттер, с тобой «минимальные проблемы» ожидают целый город инфериподобных существ? Приятно слышать. — Гарри понравилось это дразнящее выражение лица Риддла. Он покраснел и вернулся к своему завтраку. «Это всего лишь теория. И прошло уже больше тысячелетия. Сейчас они, наверное, уже медленно ходят пылинками». Возможно. — Знаешь, когда я закончил Хогвартс, я хотел путешествовать по миру, но вместо этого меня засосало в черную дыру Министерства. Жаль, что тогда у меня не было тебя. Жизнь с Дурслями не подготовила Гарри к эмоциональному воздействию, кроме гнева, ревности и разочарования. Взрослая жизнь помогла лишь в малой степени. — Я уверен, что среди гриффиндорцев были те, кого ты мог бы убедить — отмахнулся Гарри. — Но ни один из них не был бы тобой. Гарри надкусил свою пластиковую вилку и пожелал себе скорой смерти. Жаль, что в Министерство никогда не вторгались, если только за этим не стоял сам Гарри. — Для тебя это сработало. Ты смог стать самым молодым министром и был переизбран два раза. — Правда, — сказал Риддл с самым самодовольным видом и, к счастью, позволил сменить тему.

***

— Мартинес, подожди! Мартинес оглянулся и увидел, что Блэк и Поттер-старший идут за ним по пятам. В ожидании, что они хотят, он призвал на помощь все свое терпение. А его было не так уж много. Хотя никто не хотел этого признавать, авроры разделились на два лагеря. Это были друзья Поттера и группа Мартинеса. Придя в этот мир, Мартинес не ставил перед собой задачу разделить силы, но он не мог терпеть Поттера и Блэка дольше, чем это было необходимо. В его мире ни Джеймс Поттер, ни Сириус Блэк не были частью Сил, поскольку давно уже были мертвы. Единственным Поттером, с которым он привык работать, был невероятно талантливый, исключительно глупый, в высшей степени компетентный Гарри Поттер. И хотя Гарри Поттер чаще всего игнорировал команды и отправлялся делать то, что ему вздумается, Гарри Поттер ни разу не проиграл бой, не бросил ни одного человека и не провалил ни одного задания. Того же нельзя было сказать об этих двух ублюдках, которые считали все игрой. И не только его одного не впечатлял этот дуэт, пытающийся в силовом корпусе повторить свои золотые годы из Хогвартса. К сожалению, имя Поттера и Блэка имело вес, и как бы они ни облажались, они получили лишь лёгкий шлепок по руке. И это не считая того, что они бросили своего Гарри Поттера. Изолировали его до такой степени, что он почувствовал себя нежеланным, нелюбимым и настолько подавленным, что предпочел облегчение смерти этой жизни. Даже не встретившись с их Гарри, Мартинес готов был поспорить, что он такой же умный, заботливый идиот с золотым сердцем и не заслуживает того, что с ним случилось. — Что это я слышу о походе отдела? — спросил Блэк с улыбкой на своем пробиваемом лице. — Это не поход отдела. — Мартинес повернулся и решительно зашагал прочь, надеясь, что ему удастся избежать этого разговора. — Ну, официально нет, но все об этом говорят. Я отлично готовлю барбекю, и у нас есть огромная палатка, которую мы используем для Кубка мира по квиддичу, которую мы могли бы взять с собой. Мартинес закрыл глаза и зажал нос. Он посмотрел на потолок в поисках божественного вмешательства, но ничего не вышло. — Вы оба не приглашены. — Что! Почему? — закричал Блэк. — Потому что я тебя презираю, подумал Мартинес но так как это было рабочее время, — Потому что это мой отпуск, и я не хочу иметь с вами дело. — Разбираться с ними в рабочее время было достаточно хлопотно. — Это жестоко, — нахмурившись, заметил Поттер-старший. — Если все остальные были приглашены… — Разве я не ясно выразился? Не приглашены. Все не были приглашены. Были приглашены мои друзья. Ради всего святого, зачем нам этот разговор? Если хочешь поход — планируй его сам. После этого Мартинес услышал, что Блэк и Поттер ныли по этому поводу в комнате отдыха. Менее чем через час Мартинеса вызвали на совещание, где ему пришлось объяснять, что поход состоялся в дни его отпуска и никак не связан с его работой. И нет, он не исключил Поттера-старшего и Блэка из числа сотрудников в отместку за выходку, которую они устроили на прошлой неделе. (Даже если он не забыл и не простил их). Мартинесу было ясно, что руководство вот-вот заставит его пригласить всех сотрудников на «командные учения» или, по крайней мере, не исключать никого специально. Если это произойдет, Мартинес собирался дать этим ублюдкам другое направление и позволить им в одиночку разбить лагерь посреди кишащего медведями места. Мартинес понял это в тот момент, когда вмешался Риддл. Резкая смена тона говорила о том, что вмешался кто-то вышестоящий, и он не знал никого другого, кто мог бы это сделать. Руководство сделало круглую цифру и сказало Блэку и Поттеру, что это частное мероприятие и что они должны сами организовать себе тренинг по сплочению коллектива, если им это нужно. Этот спектакль не принес им никаких очков в глазах остальных сотрудников. Приглашать себя на чужой праздник было некрасиво. Большинство друзей Мартинеса знали, что Гарри едет, и, должно быть, кто-то проболтался об этом, потому что за час до обеда все только и говорили о том, как Поттер и Блэк хотели испортить отдых брошенного ими сына и крестника. Гарри уже собирался идти на обед, когда в его дверь неуверенно постучали. — Войдите, — позвал он. Его глаза расширились при виде крёстного отца. Впервые за три года Сириус обратился к нему за помощью. — Сириус, чем я могу тебе помочь? Сириус неловко переминался с ноги на ногу. Гарри бесстрастно наблюдал за ним, и это, казалось, ещё больше раззадоривало его. — Я просто подумал… может быть, ты захочешь пообедать со мной сегодня? — неуверенно спросил он. — Почему именно сейчас? поинтересовался Гарри. — Спасибо за приглашение, но у меня уже есть планы. — Если бы это было три года назад, он бы ухватился за эту возможность. Но не сейчас. Не после трёх лет. — А. Ничего страшного. Может быть, завтра? — Невозможно. — После неловкого молчания Гарри спросил: — И это все? — Ты знаешь, что я здесь, если тебе захочется поговорить. — Хм… Гарри позволил двери захлопнуться за ним. Курицы не осталось. Гарри с большей жестокостью, чем нужно, выбрал вялую рыбу и бросил свою тарелку на их стол. Судя по лицам Мартинеса и Пайка, не он один был в плохом настроении. — Давайте сегодня выпьем, — предложил Гарри. — Я бы не отказался от рюмки. Или бутылки. — Твоя семья — отстой, — ответил Пайк. — Они не моя семья, — огрызнулся Гарри. — Их сын умер. — Я бы не отказался выпить, — согласился Мартинес. Гарри ждал Пайка и Мартинеса, чтобы они могли пойти на предварительную игру в дом Пайка, переодеться в рабочую одежду, а затем отправиться в бар. — Ты меня ждешь? — спросил Риддл с невыносимой ухмылкой, остановившись только тогда, когда ему не хватило дыхания, чтобы прикоснуться к Гарри всем телом. Гарри фыркнул: — Мир не крутиться вокруг тебя, Риддл. — Куда это ты собрался? Гарри поднял бровь. — С чего ты взял, что я куда-то иду? Риддл надулся. — Пить, — смягчился Гарри. — Поттер! Хватит флиртовать. Пойдем. — Зануда. Пока, Риддл», — сказал Гарри, отталкиваясь от стены и следуя за Пайком к камину. — А потом он сказал, что это было гребаное упражнение на сплочение коллектива, и что мы их исключили. — Ублюдки. Они пришли в небольшой маггловский бар недалеко от дома Пайка. Внутри все было отделано деревом, слабое освещение, липкие столешницы и сигарный дым. Гарри не хотел, чтобы Риддл мешал его вечеринке, и он бы не обиделся на него, если бы Гарри оказался в баре для волшебников. Он хотел напиться, поговорить и не беспокоиться о том, что самый могущественный человек в Волшебном мире наступает ему на пятки. Гарри подал сигнал, чтобы принесли ещё одну порцию. На вкус они были как дерьмо, а от запаха его чуть не стошнило. — За то, чтобы эти ублюдки не мешали нам отдыхать — Гарри поднял свою рюмку под аплодисменты, и все с гримасой выпили по рюмке. — Итак, — начал Пайк. — Блядь. Нет. Пожалуйста, — взмолился Гарри. — Что у тебя с Риддлом? — Пайк продолжал, потому что никогда не знал пощады. — Вы выглядели очень уютно. — Ничего не происходит и не произойдет, — сказал Гарри с большей уверенностью, чем чувствовал. Гарри знал, к чему приведет эта игра. Он был активным и радостным участником этой игры. Скоро они займутся сексом. Потому что он хотел этого, и Риддл хотел этого, и рядом будет удобно расположенная кровать. — Вы оба — взрослые люди по обоюдному согласию, — заметил Мартинес. Гарри почувствовал себя преданным; Мартинес обычно был голосом разума. — А что случилось с тем, что Риддл был ужасным трахальщиком? — спросил Пайк с ехидной ухмылкой. — Я остаюсь при своем мнении. Он, наверное, ужасный мудак. — Гарри пригубил половину пива, после чего неохотно признался: — Но я все равно хочу его трахнуть. — А почему бы и нет? Ясно, что он улавливает то, что ты опускаешь. — Я его трахну. Уверен на 100%, — Гарри начал уничтожать этикетку на своем пиве, — ты думаешь, я могу иметь секс на одну ночь, — на громкое фырканье Пайка Гарри поправил, — или несколько сексов на одну ночь, а потом сказать: — Увидимся, Риддл. — Спасибо, что почесал зуд, но теперь я пойду и буду с кем-нибудь схожим по морали, ценностям и политическим взглядам? — Он тебя убьет, — согласился Пайк. — Может, оно того и стоит. — Он здесь лучше, — защищался Мартинес, но даже он выглядел неуверенно. — Так что меня, скорее всего, обвинят в каком-нибудь сфабрикованном преступлении и запрут в Азкабане, чтобы больше никогда не видеть. — Мы бы тебя вытащили, — проворковал Пайк. Гарри прижался своей бутылкой к бутылке пива Пайка. — Спасибо, друг. Я тоже тебя люблю. Нужно было срочно что-то делать, потому что в любой момент Гарри собирался сказать «да пошло оно все» и поцеловать эту гребаную ухмылку Риддла, не заботясь о последствиях. Потому что Риддл был горяч. И забавный. И умный. И интересный. И, блядь, если бы мужчины, облечённые властью, не делали этого для него. Но Риддл был ещё и неофициальным диктатором Волшебной Британии. И хотя до сих пор Риддл старательно демонстрировал ему свои лучшие стороны, он также пытался его соблазнить. Когда соблазнение будет завершено, упадёт и второй ботинок. — Каков шанс, что вы оба будете вести себя как нормальные люди? Знаете, что раньше знали друг друга, занимались сексом один раз и больше не разговаривали, потому что это была неловкая рутина? — спросил Пайк. — Не знаю, как Риддл, а я могу быть королем неловкости. — Я могу в это поверить. — Зараза. Я просто начну встречаться с другими людьми и переведу Риддла в категорию флиртующих друзей. Так меньше шансов, что придется уезжать из Британии посреди ночи. — Флиртующие друзья? — спросил Мартинес, осуждающе подняв бровь. — Друзья, которые иногда безобидно флиртуют, не намереваясь заходить дальше? Такое должно существовать; должны же быть другие бедные души, у которых есть потрясающе красивый друг, с которым они не могут заняться сексом. — Ты меня знаешь, — Пайк вздернул брови. Гарри закатил глаза и подал сигнал к началу нового раунда. Он собирался напиться.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.