ID работы: 14070194

Последняя воля

Слэш
R
В процессе
36
Размер:
планируется Макси, написано 247 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 84 Отзывы 9 В сборник Скачать

День восьмой. Ученый сказал ему «да».

Настройки текста
Примечания:
      Форд сидел, прожигая взглядом положенный на стол амулет. В его глазах виднелось замешательство, граничащее с суровостью. Он спрашивал себя, как вообще могло произойти что-то подобное. Как он мог так поддаться слабости и опозориться? Напиться в неизвестном месте и уснут — неслыханное бесстыдство!       Юноша в ответ же не позволил ему даже оправдаться или как-то объясниться: очнулся Форд уже в гордом одиночестве, в колеснице, подъезжающей к хижине.       Мысли путались и сбивались. Вся им построенная между Уильямом и ним воображаемая стена из бетона с каждой встречей рушилась всё больше, даже с учетом того, что в перерывах между встречами он всегда её выстраивал заново. «А может, Уильям намеренно это делает?» подумал ученый. Что, если юноша специально так поступает, зная, когда и где давить? Он почти что выманивал Форда из-за «стены», а позже наносил по ней сокрушительной силы удар, как бы нарочно до этого выведя ученого ближе к себе. Тогда можно было бы объяснить то, почему со временем каждой встречи он чувствует себя с Уильямом раскованнее, но в то же время уязвимее.       Стэнфорд замотал головой, не веря ни единому слову, прозвучавшему в голове. Они все были лишь оправданиями. Он просто не сдержался, сглупил. Ему просто стоило бы извиниться перед Уильямом. Письмом было проще всего. Мужчина подтянул к себе листок бумаги и достал из-за уха ручку, раскручивая её в пальцах. Он приготовился писать и склонился над столом, но не успел даже поставить чернильную точку на листе, как отшвырнул бумагу в сторону.       За что он должен был извиняться?       «За неудобства» решил Форд после секундного раздумья. Но в это едва ли можно было уместить весь его стыд и угрызения совести, которые он чувствовал после того случая. Больше он такого допустить не мог. Не мог оставить всё как есть. Уильям может неправильно его понять. Он снова подтянул к себе лист бумаги, а рука сжала ручку. Он начал выписывать аккуратным почерком первые слова. «Здравствуй Уильям!»       На ты. С каких это пор он начал… В голове всплыл конец их прошлой встречи, заставив Форда с силой ущипнуть себя — просто чтобы привести разум в порядок. Это было слишком безответственно для него. Ручка добавляет к первому слову две буквы в конце. «Здравствуйте Уильям!».

***

      Со всех сторон на ученого посыпались вопросы ещё с того момента, как он вернулся со встречи с Уильямом. Если из письма юноша ни один Пайнс не смог выяснить ничего толкового, то уж появление возле хижины золотой колесницы вызвало немало шума. Уильям тогда сдержал свое слово — повозка вернула мужчину домой к сумеркам. Стэнли донимал его весь следующий день после этого, и, пусть тот старался делать вид, что его это ничуть не интересует, Форда стабильно несколько раз в час посещал Зус или Мэйбл со случайным вопросом о том, что же происходило со старшим Пайнсом во время его отсутствия в хижине. Стэнфорд, конечно, понимал, что его брат просто волнуется, но со временем это начало бить по нервам, поэтому он решил сходить в лес, прихватив с собой свои старые дневники. Почему-то у него вдруг появилось непредвиденное желание перечитать их снова и поискать ещё нерешенной в них информации. Интуиция подсказывала, что где-то он мог упустить аномальных существ, либо же записать информацию о них неверно.       В итоге он не ошибся. Со временем пролистывания каждой страницы в прошлых частях дневниках — начиная с первого и заканчивая третьим, — он действительно нашел несколько загадок нерешенных им в прошлом. В последнее время у него всё равно не было должного количества идей для исследований, так что это послужило какой-никакой, а работой. Попытки обнаружить логово бабочек-летучек он всё равно оставил. По крайней мере, до того момента, пока он снова не встретится с Уильямом. Беспокоить юношу ему не хотелось, так как тот, наверное, был занят, раз ответ на высланное письмо так долго ему не приходил.

***

      На следующий день мужчина принял решение отправиться на озеро Гравити Фолз, обнаружив в своих записях несостыковку про Живогрыза. Хотя причиной было также и то, что находится в хижине просто не представлялось возможным. Не так давно к его внучатой племяннице пришли её лучшие подружки, с которыми девочка захотела устроить «девичник». Венди тоже пришла, насчет чего Форд изначально ничуть не возражал, несмотря на всё его предвзятое отсутствие доброжелательности по отношению к дочери дровосека. Вот только не возражал он ровно до того момента, пока компания девушек не пожелала перевернуть всю хижину с ног на голову, что даже в подвале можно было услышать или шаги, или удары об что-то вперемешку со смехом.       В этот раз Форд захватил себе снаряжение получше, даже откопав где-то гидрокостюм. Он собирался погрузиться под воду и призвать к себе Живогрыза старым проверенным методом. Главное находиться подальше от головы-острова, иначе ещё одну съеденную лодку он окупить точно не сможет. Точной цели у него, вообще-то, не было. Стоило было просто проверить, на месте ли Живогрыз и не изменился ли он за всё это время.       Лодка уже отдалилась от берега на внушительное расстояние, заставив людей, отдыхающих на пляже, превратиться в крохотных букашек, сливающихся с песком. Этих самых букашек было совсем мало: далеко не каждый захочет отправиться на пляж ранним-ранним утром. Форд огляделся по сторонам, в надежде не обнаружить остров-монстр как минимум в ближайшем километре. Оборудование было готово к работе, сеть приготовлена, а пушка с гарпуном уже рисковала запылиться без дела. Форд повернулся в сторону рассвета, примечая, что подготовка заняла явно меньше времени, чем он планировал.       Уже через мгновение его неожиданно отвлек всплеск позади, а когда он повернулся — сумел увидеть только часть болотного цвета хвоста, уходящего под воду. Мужчина ничуть не испугался. Напротив, он подошел к краю лодки и прикоснулся к воде рукой, распуская по поверхности воды поочередно сменяющие друг друга круги. Он должен был признаться: ему не терпелось увидеть и то, во что превратился за эти тридцать лет его старый объект изучения, про которого он даже толком ничего написать не успел, однако помнил всё на отлично. Форд ещё раз убедился в том, что лодка точно останется на месте и не пострадает ни в коем случае, а пушка работает исправно. После этого он нацепил маску на лицо и приблизился к краю лодки, садясь на него и наклоняясь в воду. Раздался всплеск, и в следующую секунду Форд уже погрузился под воду с головой, успев задержать дыхание. В кислородном баллоне не было необходимости. Он не планировал глубоко погружаться под воду или оставаться у своего подводного друга подолгу в гостях. Так что того количества воздуха, что он вдохнет за несколько раз будет вполне достаточно.       Он принялся оглядываться под водой, пока его взгляд наконец не зацепился за силуэт большого существа, чем-то смахивающего на лох-нессское чудовище, а может им и являясь на самом деле. Монстр, завидев поблизости в воде кого-то больше мелкой рыбешки, тут же пожелал спрятаться куда поглубже, потому рванул ко дну озера. Рука ученого, подключив некоторые кнопки на водонепроницаемой перчатке, зажгла на ней свет. Человек высунулся на несколько секунд из воды и набрал воздух, чтобы в итоге за нырнуть снова и оттолкнуться от дна лодки. Он погрузился под воду чуть глубже, нащупывая на собственной перчатке колесико и начиная крутить его. Ничего, казалось бы, не изменилось, не считая резкого странного поведения Живогрыза, который моментально оживился.       Специальное устройство, пускающее под водой звуки вперемешку с вибрациями, должно было подозвать чудовище поближе. Ждать долго не пришлось. Живогрыз, виляя хвостом и плавниками, поднялся выше, к человеку. Форд смело подплыл к существу, цепляясь за его шею всеми конечностями, чтобы оставаться на одном уровне. Он даже не сомневался в том, что монстр его узнает и не испугается. Иначе, не узнай тот его, сразу бы умчал к подводным пещерам при малейшем движении шестипалой руки.       С Живогрызом он познакомился ещё очень давно. Кажется, даже раньше, чем с головой-островом. Форд в прошлом несколько раз пытался изучить аномалию в воде, игнорируя то, что чудовище постоянно желало уплыть подальше. Со временем Живогрыз привык к человеку.       Стэнфорд подобрался по шее к голове монстра и похлопал его по боку. Существо, приняв команду, проплыло вокруг лодки круг под водой, немного вынырнуло, дав ученому быстро вдохнуть воздуха, и вновь вернулось на свое старое место. Стэнфорд проскользнул вниз по шее монстра, ощупывая на его теле чешую, пока внезапно нечто подозрительное не привлекло его внимание. На хвосте Живогрыза что-то шевелилось и дополнительным плавником оно не являлось. Стэнфорд двинулся вниз, отталкиваясь от тела существа. Нечто двигалось, сидя на хвосте чудовища. Оно, похоже, крепко в него вцепилось.       Когда Форда подобрался ближе, то смог разобрать силуэт. Существо на хвосте было живым и по виду напоминало джекалопа. Вокруг его головы был закреплен купол, являясь единственной причиной того, почему же сухопутное животное ещё не задохнулось. На спине зайца закреплялось подобие акваланга, сделанного из подручных материалов. Трубки с воздухом шли к стеклянному куполу. Форд и сам застыл на несколько секунд, глядя на эту картину с неоднозначным шоком. Он встрепенулся и поспешил на поверхность, вдруг вспомнив, что запас воздуха не бесконечный. Как назло в этот же момент Живогрыз зашевелился всем телом, отплывая то в одну сторону, то в другую.       Наполнив легкие воздухом и немного отдышавшись, Форда вновь погрузился под воду и, с трудом догнав Живогрыза, спустился к его хвосту. Он встретился глазами с аномальным зайцем и перевел внимание к причине нахождения второго. Как оказалось, джекалоп по собственной воле не желал отпускать хвост подводного чудовища.       Завидев постороннего рядом с собой, аномальный зверь ничуть не растерялся, щедро подарив ученому злобный взгляд. Он затряс хвостом подводного чудовища, посылая тому какие-то невербальные сигналы о том, чтобы тот уплыл куда подальше. Но самым удивительным было то, что гигантское существо послушалось. Живогрыз рванул вперед, обогнул лодку раз десять, выпрыгнул из воды — наверняка оставив в лодке человека немало воды и утопив все лежащие в ней вещи, — и чуть не врезался в ошарашенного Форда.       Встречать этого аномального мутанта в лице зайца мужчине не впервой, вот только раньше он не замечал за поведением его собратьев такой высокий интеллект. Причем высокий настолько, что этот джекалоп, кажется, научился управлять Живогрызом в воде с помощью движений хвоста! От этого открытия у Стэнфорда бы отвисла челюсть, не грози бы это ему попаданием воды в рот и последующим захлёбыванием. Он всё же решил, что будет лучше, если челюсть у него отвиснет уже над водой, поэтому поспешил всплыть.       Удерживаясь руками за лодку и пытаясь отдышаться, он старался продумать свои дальнейшие действия. Что он теперь будет делать? Поймает подозрительного кролика-механика? Времени много на размышления не давалось. Ему и так приходилось раз в десять секунд погружаться под воду с головой, чтобы убедиться в том, что существа не уплыли. «Давай думай, Форд!» — повторял он себе в мыслях. В итоге, особо не заморачиваясь, он отбросил лишние мысли вместе с пушкой в лодку. Ученый нырнул под воду и устремился глубже, в попытках подобраться к хвосту Живогрыза. Он ухватился за него, теперь оказавшись прямо напротив изумленного от такой наглости зайца. Под своим самодельным куполом зверь принялся ему что-то выкрикивать, но это всё приглушалось под напором воды. Недовольства продолжались до тех пор, пока ученый вдруг не направил на аномальное животное гарпун.       Если бы его кто спросил, то он бы ответил, что однозначно не стал бы стрелять в бедное существо. К тому же, он даже боялся ему навредить! Впрочем, джекалопа это ничуть не волновало.       Тот вдруг крепче ухватился за хвост Живогрыза лапами и оскалился, видимо, всем своим нутром желая показать свои острые клыки. Подводное чудовище тоже не дремало. Живогрыз, подчиняясь немым указаниям, принялся вытворять бог весть какие трюки. Гарпун неожиданно для всех вылетел. К счастью, пролетел он мимо. Хотя это не отменило в ближайших планах Живогрыза покатать их на американских горках. Разобраться со всем нужно было быстро, пока не стало слишком поздно. Потому что у зверя был доступ к воздуху, а у Форда — нет. А ещё потому, что мужчина ну уж очень рвался заполучить себе подобный объект для изучения. Джекалоп, обретший разум — скорее всего после Странногеддона, — то, что было ему нужно! Может, он бы даже смог его приручить…       В это же время Форду удалось перехватить лапы зайца и отдернуть их от основного хвоста. Они оба отклеились от тела подводного гиганта, уже не обращая внимание на то, что тот продолжал кувыркаться под водой. Дальше они уже дрались в рукопашную — гарпун был забыт где-то на дне, а Живогрыз остался плавать сам по себе. Воздух из легких всё больше выходил, но это не означало, что Форд собирается проиграть обычному — почти что, — кролику!       Они крутились и переворачивались под водой. Большие лапы отскакивали в стороны после ударов и оставляли за собой непроглядные хвосты белой пелены из пузырьков. Мощность ударов исчезала при столкновении с водой, заставляя все движения сделаться до смешного нелепыми. Форд пытался удержать существо, другой рукой стараясь нащупать у себя на поясе что-нибудь полезное. Например, что-то, чем можно было бы разбить надоедливый купол на голове зверя. Не найдя ничего подходящего, он решил разделаться с ситуацией попроще. Все его дальнейшие силы шли на то, чтобы сорвать со спину джекалопа акваланг.       В очередной раз когда они перекувырнулись и распугали всех существ вокруг, Форд невзначай бросил взгляд наверх. Стаи пузырьков и пены во время резких движений в воде загораживали обзор, и всё же это не помешало увидеть человеческую фигуру — пусть и отдаленно напоминающую её из-за размытого изображения, — стоящую над поверхностью воды в лодке, склонившуюся и смотрящую точно на него. Лишь на миг он усомнился в своих действиях сейчас и ощутил легкую панику, но позже свел всё на свое дурное воображение и вновь накинулся на монстра. Живогрыз тоже в это время не расслаблялся, виляя из стороны в сторону. Он разгонял воду, ныряя глубже и выныривая ближе к поверхности. Какая-то отдаленная часть разума Стэнфорда умудрилась забеспокоиться о том, как бы гигант не перевернул его лодку в случае чего.       Они отчаянно продолжали битву, непонятно зачем и почему. Не то они хотели избавиться друг от друга, не то желали, чтобы второй просто скрылся с глаз долой. Форд вцепился с тело зверя, пытаясь остановить его выпады и удары. Как раз в этот момент мимо них резко проплыло подводное чудовище. Сцепившиеся фигуры кубарем покатились мимо потоков воды. Мужчина больше не смел отвлекаться ни на что, поэтому полностью погрузился в схватку.       Совершенно неожиданно для обоих в нескольких сантиметрах от них самих пролетел на большой скорости яркий луч. Они двое — Форд и джакалоп, — устремили свои взоры наверх — туда, откуда вылетел луч. Снаружи раздался всплеск и брызги полетели по все стороны. В следующую секунду весь обзор в воде заволокло белой воздушной кашей, не давая разглядеть нырнувшего в воду. Неизвестный ринулся глубже. Форд дернулся в сторону, отплывая от приближающегося гостя, скрывшегося в белой пене, которая сопровождала его по мере всего пути. Ученый даже не был уверен в том, что это человек! При всем том были и плюсы — аномальный зверь отстал и отплыл в другую сторону, но выглядел удивленным не меньше.       Рука — кажется, всё же человеческая, — подхватывает Форда за талию и притягивает ближе. Стэнфорд рефлекторно пытается схватиться за что-то, из-за чего одна его рука цепляется за чужое плечо, тогда как другая упирается в грудь от навязчивых действий появившегося человека. Мужчина, почувствовав приходящий в легкие воздух, впал в шок и зажмурился от неожиданности. Когда от него отстранились он чуть не выпустил весь подаренный воздух, но смог совладать с собой. Долго бездействовать ему не дали — Стэнфорда в тот же миг и толкнули наверх. Он вынырнул из воды и сумел со второй попытки забраться обратно в лодку. Он снял с себя маску и протер лицо, стараясь унять бешеную отдышку и дрожь в теле, про происхождение которой можно было устраивать викторину. Оставленные на краю лодки очки вскоре уже оказались на носу ученого.       Уже через полминуты он с горем пополам пришел в себя, поднялся и тут же обнаружил, что его пушка пропала из лодки. Теперь было не секретом то, откуда возник яркий луч под водой. Примерно в одно время с догадкой Форд уловил на слух всплески воды, а теперь перед ним предстал виновник всей ситуации: юноша целеустремленно взбирался на лодку, сжимая в одной руке тушку аномального зверя, а в другой дымящуюся пушку. На голове джекалопа больше не было купола, а держащая его за шкирку рука была искалечена осколками разбитого стекла. Само существо потеряло сознание и ничуть не сопротивлялось.       Сейчас всё сознание Форда кричало о том, что это Уильям, нет сомнений. Золотые волосы, непривычное, разве что, отсутствие украшений, которые, вполне возможно, теперь плавают на дне озера, знакомая хладнокровность к увечьям, раздраженный взгляд золотых глаз и почти полное отсутствие одежды на теле, не считая набедренной повязки и свисающих с плеч остатков каких-то бинтов и ткани, которые раньше, предположительно, служили накидкой. И всё же по какой-то причине он впал в ступор. Ему казалось, что перед ним кто угодно, но не его приятель. Нутро подсказывало ему, что он уже не впервые видит юношу в подобном виде. Он ему кого-то напоминал…       Мокрые волосы сползали на золотые глаза, делая лик совершенно неузнаваемым и знакомым одновременно. Форд не смог проронить ни слова до того, как последние иллюзии не развеялись и Уильям не заговорил в своей привычной манере: — Сегодня на обед крольчатина, — он бросил бессильное тело в центр лодки. — Просил же: зови меня. — Я мог справиться и сам, это не необходимо. — Нет, ты не понял. Я хочу ходить с тобой. Куда угодно, хоть в пекло.       Форд отвел взгляд, откинув волосы с хмурого лба назад. Он помолчал какое-то время и вздохнул. — А вы как всегда прибегаете в самый критический момент на помощь. Спасибо, — к счастью, ему хватило тактичности не упомянуть о происходящем под водой и о том, как юноша тут оказался. — Снова начинаешь? О, да ладно! Я уже было понадеялся, что с нашей прошлой встречи мы перешли на менее формальное общение!       Форд догадался о чем речь сразу же, как только заслышал упоминание прошлой встречи. — Вот как раз об этом. Я бы хотел извиниться за то, как наша прошлая встреча закончилась, — со стороны Уильяма, как показалось Стэнфорду, послышался хруст ломающихся зубов от силы их сжатия. Но даже несмотря на это юноша продолжал молчать, выслушивая это всё. — Я не должен был поступать так неуважительно по отношению к вам. Я не совладал с собой и… я выглядел слишком глупо!       Его прервал громкий хохот. Он озадаченно посмотрел на юношу, в чьем смехе стали проскальзывать нервные натянутые нотки. Уильям даже пополам согнулся, сохраняя баланс на покачивающейся лодке. — Ты извиняешься?! Серьезно? — он поднялся, смотря на ученого почти безумными глазами. Его голос превратился в яростный крик. — Ты вообще себя слышишь? Ты снова извиняешься! И к чему? Должен признать, до этого мне нравился твой трепет и подобное беспокойство. Это было даже мило. Но это уже перебор!       Уильям сделал несколько решительных шагов по направлению к Стэнфорду. Лодка покачивалась из стороны в сторону с каждым его шагом. — Ты извинялся за то, что повел себя со мной «слишком резко», когда чуть не вынудил остаться в хижине. Ты утверждал, что не имеешь права вести себя так со мной. Ты извиняешься сейчас за это. Почему?! — Потому что я…       Яростный крик оглушил ученого. — Ты ещё недостаточно близок со мной, чтобы у тебя было право так ко мне относиться! Просто заткнись!       Форд даже не знал как реагировать, смотря на юношу, который прежде никогда так себя не вел. Раньше тот не позволял себе разговаривать с ним на повышенных тонах, но сейчас что-то изменилось. — Хватит твердить о своем! Будь у меня возможность стереть тебе память — я бы удалил эту дурацкую фразу из твоей черепушки и заменил бы её на «я тупица». Ты идиот! — он подошел ближе и ткнул пальцем в грудь Форда. — Уильям, это уже слишком! Я же просил вас не упоминать об этом! — Форд схватил Уильяма за запястье и отдернул его от себя, всё ещё не отпуская. — Послушай, Гений, я ценю твое уважительное отношение и всё такое, но это уже слишком, — он продолжил более спокойным голосом. — Почему ты ведешь себя так… фальшиво?       Оба как по команде поморщились от последнего слова. — Что вы имеете ввиду? — Я знаю, что ты не такой, Форд, — наконец-то Уильям не исковеркал его имя, как обычно. — У тебя не получится надурить меня или повесить лапшу на уши. Даже не пытайся. Не дорос ещё. — Я не пытаюсь вас обманывать. — Ложь! Я вижу тебя насквозь, учти.       Мужчина задумался, проводя в мыслях анализ собственного поведения. Может, Уильям был в какой-то степени прав? — Я не хочу видеть тебя таким, Стэнфорд Пайнс.       Форд окончательно впал в шок. — Что? — Я не хочу видеть тебя таким. Ты пытаешься показывать мне идеальную версию себя. Пытаешься выставить себя невесть кем. Почти святым. Мне это не нужно. — Я всего лишь… — Форд вдруг понял, что ответить ему нечего. Вот тут до него дошло, что всё это время он, возможно, только и делал то, что выставлял себя идеальным. По крайней мере, именно так это выглядело со стороны. Он делал это, когда чувствовал вину за то, что показал себя не с лучшей стороны. Когда старался не говорить того, что могло бы разочаровать Уильяма. Когда полностью скрывал свои мысли и чувства за маской безразличия, только чтобы не повести себя так, как это бы не понравилось юноше. Он, не догадываясь, подстраивался под него, думая, что так и должно быть. — Но мне это не нужно, Форд. Мне наоборот отвратно это. Ты ведешь себя так… нормально! — он фыркнул, — Совсем не похоже на тебя. — Но откуда вам знать, как я веду себя на самом деле? — Я не глупый. А ты, Гений, не «нормальный». Ты думал, что только так сможешь сохранить иллюзию «интересности» вокруг себя? Так вот что я тебе скажу: я ненавижу всё нормальное! Мне плевать на твой вид и причуды. Мне не нужен «идеальный» ты, — Уильям выплевывал слово за словом всё накипевшее. В его речи сочился яд из всех щелей. — Мне нужен ты, который имеет дурные привычки. Ты, который до беспамятства влюблен в свою работу. Ты, который хладнокровно может отнестись к любому, кто портит его планы. Мне нужен ты, а не тот, кем ты притворяешься, Гений.       Форд высвободил руку Уильяма из собственной хватки, не в силах оторвать взгляда от золотых глаз напротив. Такое с ним было впервые. Не то чтобы кто-то в целом до этого рассекречивал его ложную личину. — Я знаю, что ты способен на большее. Я видел то, как ты беспощадно стирал врагов с лица земли. Помню твою бесцеремонность и наплевательское отношение на мнение окружающих. Я слышал то, как ты безбоязненно выкрикивал угрозы в сторону препятствий. Я видел тебя в отчаянии. Видел тебя жестоким, когда ты желал растерзать каждого второго. Видел, как ты мечтал стереть этот мир до последней крупицы за то, что тебя не приняли. Видел твою глупую гордыню. Видел тебя, боготворящего невесть что и невесть кого. Видел тебя, когда ты был в расцевте сил и славы.       Стэнфорд поджал руки к себе, пытаясь понять, как реагировать на подобные слова. Что сказать, что ответить? Уильям, не дав ему даже намека на выбор, схватил рукой за запястье и сжал, потянув на себя. — Я не хочу, чтобы ты вел себя так слащаво только из-за меня. Вся эта официальность бессмысленна. Эта проблема исключительно в твоей голове. Просто позволь себе быть собой со мной также, как ты позволяешь это с другими, — чуть подумав, Уильям наконец нащупал точку, от которой Форд отталкивался. С хрустом он сжал ее в своей руке — точно также, как сжал сейчас запястье мужчины, — и раскрошил на крупицы, только произнеся последние слова: — Ты не спугнешь меня.       А ведь это было так глупо. И Уильям был не лучше. Оба они так старались не спугнуть другого, потакая ему и подыгрывая. Но ведь на этом и держалась эта самая каменная стена, что ограничивала обоих. Форд перевел дыхание, чувствуя, что ещё немного, и его сердце вот-вот остановится. — Конечно, я понимаю… — Я хочу видеть тебя любым. С любой из сторон, — на губах юноши раскрылась неоднозначная полуулыбка. — Особенно с темной, если ты позволишь это себе. Даже если ты попросишь меня запрятать труп или стереть с лица всё человечество! — Последнее было лишним, — Форд не любил шутки об этом, но почему-то сейчас это прозвучало как хорошее разбавление атмосферы. Он не сумел сдержать смешок. — Поступай как знаешь! Просто не нужно мне показывать себя с такой «правильной» стороны. Тебе дозволено больше, чем ты себе представляешь. И, поверь, я явно не отвяжусь от тебя после всего этого. Не дождешься, — голос перешел на громкий шепот, смутив мужчину. — Я слишком долго ждал тебя.       Уильям осклабился, придерживая руку Форда. Между ними повисло молчание, пока они оба обдумывали всё вышесказанное. Стэнфорду действительно стоило было хорошенько подумать. Но не сейчас. Позже. — Думаю, я немного не ожидал подобного… от вас, — он, опомнившись, обратился к Уильяму. — Но всё же, одна просьба — могу я первое время обращаться к вам так, пока не убежусь точно в том, что… Форда перебили. Но юноша молчал. — И чем это вы тут занимаетесь, господа?! Ну, поймали — так добейте спокойно! А то начали тут невесть что. Я, между прочим, этот акваланг сам соорудил. Работал изо дня в день не покладая лап, а вы!.. — джекалоп продолжал возмущаться, недоверчиво косясь то на пару, то на воду. Очевидно, он рассчитывал сбежать, но без своего оборудования задохнулся бы, не пройдя и половины пути.       Форд только сейчас заметил, что они, вероятно, выглядят очень странно со стороны, поэтому поспешно выбрал собственную руку из ладони юноши и отошел от него.       Уильям, времени зря не теряя, развернулся к зверю и стянул со своего плеча полоску ткани, определенно намереваясь не ждать, когда джекалоп нападет первым.       Лодка покачнулась, когда по ней забегал орущий отборной бранью заяц и юноша за ним. Догонялки долго не продержались, так как в конечном счете Уильяму всё же удалось поймать наглеца. Он абы-как связал того лентой из ткани и попытался заткнуть. — Я уже успел подумать, что вы его прикончили.       Уильям повернулся к Форду. — Убил? Точно нет! Хотя, может, будь моя воля, я бы и сделал это… — Да руки ты убери-то! Мерзавец! Я сейчас вас всех тут!.. — буйная речь прекратилась также внезапно, как и началась. Уильям заткнул монстра тряпкой. — Странно. Раньше мне не доводилось видеть говорящих зайцебыков. Обычно они мыслят довольно поверхностно, несмотря на преимущества в виде физических возможностей.       Лодка снова покачнулась, но в этот раз без помощи находящихся на ней. Это Живогрыз проплывал под ней.       Юноша удостоверился, что аномалия не сбежит, и отпустил животное. — Тебе тут нужно что-то ещё? — Нет. Сейчас вернемся на берег, — Форд подошел к мотору лодки и принялся его включать. Спустя какое-то время он снова заговорил. — Вы отлично плаваете, должен заметить. Как мне кажется, даже лучше меня. В этом плане вы управляете телом как положено. — Это в силу обстоятельств. Пришлось научиться по мере необходимости, — задумчиво протянул Уильям.

***

      Человек смело ступал по холодным водам океана, совершенно не смущаясь тому, что уровень воды с каждым шагом заставлял погружаться его глубже. С каждой секундной волны бились об грудь всё сильнее. Шаг. Второй. Третий. И вода уже достает до подбородка. Она бы вынудила любого вошедшего в нее человека развернуться, бросить все цели и планы, сбежать. Но идущему вперед человеку, чей взгляд всё ещё закрывала кровавая пелена, было это безразлично.       Вслед за мужчиной шел белый след из болтающихся по волнам лентам и бинтам. Они не оставляли своего хозяина даже будучи отвязанными, как будто были частью него.       Человек — то был юноша, — не заметил подвоха, когда в лицо ему ударила вода. А в следующую секунду его глаза почувствовали жжение как от тысячи игл. Он вскрикнул, но не смог остановить боль даже тогда, когда протер глаза. Деваться было некуда. Человеческое тело на то и человеческое, что слабое и хрупкое. — Как будто… Как будто это должно меня остановить!.. Как будто это должно остановить меня! — он взревел, когда руки его начали подсвечиваться и метать молнии под водой. Дело с солеными жидкостями людских водоемов он ещё не имел, поэтому оставалось опираться лишь на собственные силы. А силы его росли не по дням и уж точно не по часам, а по минутам! Он чувствовал, что близко.       Да даже если далеко — плевать.       Этот мир всегда казался ему крохотным на вид.       Человек скрылся с головой под водой.

***

      Они молчали весь дальнейший путь вплоть до берега. Форд всё ещё пытался отойти от сказанных слов юноши, иногда отвлекаясь на попытки побега со стороны джекалопа. Уильям, судя по ему томному взгляду устремленному в воду, тоже переваривал информацию. Возможно, он думал о том, правильно ли поступил, высказав всё это. А может, думал просто над тем, как им сейчас добираться до хижины в таком виде.       Форд подвинулся к нему, протянул руку, желая коснуться того, но его рука замерла на полпути. Стэнфорд остановился, перестав даже дышать, когда в голове одна мысль стала сменяться другой. «Уильям не против» вдруг пришло в голову ученого.       Шестипалая рука опустилась на голову юноши, убирая мокрые волосы с его лба назад. Уильям поднял взгляд и вскинул брови от удивления, хотя удивляться, казалось бы, было нечему. — Спасибо вам за помощь. Вы в очередной раз меня выручили. — Обращайся. Ты мне тоже помогаешь, в какой-то степени, пусть и неосознанно, — он пожал плечами, — Мы, считай, спасли его от паразита, — он указал большим пальцем себе за спину. В тот же момент за его спиной показался ушедший под воду длинный хвост.       Стэнфорд поглядел туда ещё немного и повернулся к Уильяму. Взор зацепился за мокрые красные пятна на руках юноши, он нахмурился. Раньше он не успевал обратить на это внимание. — И где вы уже успели?..       Уильям проследил за вниманием мужчины и уставился на собственные руки. Он принялся стряхивать с них кровавые пятна, смешанные с водой. — Вы что, руками стекло разбивали?       Уильям молчал. — Вы руками стекло разбивали, — повторил Форд, уже не спрашивая. — У вас много ран, их надо подлатать. — Я ранен, — Уильям либо спрашивал, либо констатировал видимый факт, при чем недоверчиво. Тщательно он рассмотрел свои ладони, покрутил ими в стороны, а в конечном счете прозрел. — Я ранен! — Я вижу! Я вам это и сказал, — взгляд Форда невзначай перешел на собственное запястье. Как он раньше не заметил на нем кровавый след?       Юноша в это же время суетливо затряс руками, шипя от боли, как будто раньше эти раны вообще не доставляли ему никаких неудобств. Он развернулся и уже готовился сунуть руки в воду, как его остановил Стэнфорд. — Я бы не советовал этого делать. В этом озере есть существа, которые могут приплыть, почуяв кровь.       Лицо напротив скорчилось настолько сильно, что Форд невольно подумал, не сказал ли он чего лишнего, но быстро откинул эти мысли из головы. Уильям тем временем уселся обратно на свое место, начав зализывать раны, как он некогда это делал.       Форд с интересом наблюдал за этим зрелищем, не решаясь задать вопрос. Он даже не заметил того, как они приблизились к берегу. Осмотрев лодку, он тут же схватил свою походную сумку и раскрыл её, сдвигая все вещи в сторону, а ненужные откладывая. Особо не мешкая он схватил связанного джекалопа и положил его в сумку. Похоже, зверю это не особо понравилось. — Будете издавать громкие звуки — отдам на съедение голове-острову, — Форд похлопал сумку по боку, отмечая, что ворчание и шелест в ней прекратился.       Уильям в это время стоял и смотрел на него с ожиданием. — Давай заканчивай, я не в курсе, как останавливать этот миниатюрный корабль, — фыркнул тот.       Стэнфорд мигом расправился с лодкой, накинул на себя плащ и они отправились дальше. Как оказалось, Уильям сам прибыл сюда на своей колеснице, так что проблем с возвращением в хижину возникнуть было не должно. — Как скоро мы прибудем? — Посчитай. — Учитывая то, что скорость колесницы на данный момент составляет около десяти километров в час, то, думаю, нам потребуется примерно двадцать минут, чтобы добраться до хижины.       Уильям заткнулся. Форд мог поспорить, что юноша сейчас думает настолько громко, что в воздухе можно было различить звук крутящихся шестеренок. — И дальше что? — Мне не терпится изучить это существо, пока оно втихую не сбежало. А в данной обстановке это сделать очень трудно. Нельзя ли нам поехать слегка… побыстрее? — Ни слова больше! — воскликнул Уильям, поддавшись вперед. — Вперед, мертвец!       Услышав указ, зомби-скелет поспешил его исполнить. Кучер дернул поводьями и единороги ускорили бег.       Раны Уильяма к этому моменту уже не истекали кровью. Либо по причине того, что Уильям всю её слизал, либо по причине того, что кровь уже остановилась и раны начали заживать. Причем заживать они начали довольно стремительно. — Уильям, как вы нашли меня? — он вопросительно изогнул бровь, но прежде чем Уильям успел бы даже рот раскрыть, предупредил, — Вот только не начинайте рассказывать мне о том, что вы вдруг «случайно» захотели порыбачить и увидели вдалеке меня. Во второй раз в эту чушь я не поверю! Признайтесь, вы следили за мной? — Форд прищурился и наклонился к юноше. — Ты утрируешь. Не следил, а наблюдал! Я всегда наблюдал и буду наблюдать за тобой, даже несмотря на моё положение на данный момент! Правда обычно мне просто приходится ходить за тобой по пятам, но не в этот раз. Я собирался навестить тебя, но не обнаружил тебя в хижине. — Я ушел рано утром. — Мне пришлось подключить спец отряд после твоей потери. — Я не терялся!       Уильям проигнорировал это заявление. — Я нашел тебя по следам энергии Перемены, они привели меня к озеру. И когда я узнал, где ты, то решил отправиться сюда.       Форд всматривался в глаза Уильяма, как бы пытаясь увидеть в них возможную правду. Юноша не врал. Вместо этого в его истории многое умалчивалось.       Форд потер руки о колени, решаясь всё же поинтересоваться: — Уильям, не хотите… изучить это существо вместе со мной? — он качнул головой на сумку.       Глаза Уильяма почти заблестели и раскрылись шире обычного. — Спрашиваешь меня?       Форд нахмурился, задумавшись. Ему не потребовалось много времени на это. — Нет, предлагаю. Мне бы хотелось попробовать поработать с вами. Не исключено, что дела тогда пойдут в гору и мы управимся быстрее, — он повернулся к Уильяму, протянув ему руку ладонью кверху, вынудив второго недоуменно захлопать глазами. Если когда-то Уильям и выглядел растерянным, то сейчас всё это меркло на фоне его вида. Юноша в изумлении уставился на руку, не совсем понимая, чего от него хочет Форд. — Может, что-то да и получится с вами. Я был бы очень рад работать плечом к плечу с кем-то, кто разделяет со мной мои интересы. Попробуем?       Шок быстро сменился удовольствием и ликованием. Уильям широко улыбнулся. Легкая рука юноши легла сверху на широкую ладонь. — Попробуем. Партнер?       Снова это слово. Форд сглотнул. — Да.

***

      Мэйбл выбегает на улицу с радостными возгласами, завидев через окно уже знакомую колесницу с единорогами. Она взволнованно прыгала на одном месте, не в силах дождаться того, когда колесница подъедет ближе. В окне показалась Вэнди, а вслед за девочкой вышли и её три подруги — Форд понятия не имел, кто они.       Юноша помахал ей рукой, как только они подъехали. — Салют, деточка!       Мэйбл рассмеялась, подбегая ближе. — Хаюшки! Эй, девочки! Знакомьтесь, это Уильям, — она руками указала на Уильяма, улыбаясь во все зубы. Юноша как раз к тому моменту уже спустился с колесницы и вывел Форда за руку оттуда. На него уставилось три пары растерянных глаз, которые тщательно рассматривали его довольно специфичный образ. — Хаюшки… — повторил Уильям с интересом. — Здрасьте Вильям! — проговорила одна из девушек грубым басом. Стоящая рядом с ней неловко помахала, а блондинка, только подходящая к группе, поклонилась и представилась. — Здравствуйте, мистер Уильям! Моё имя — Пасифика Нортвест!       Уильям кивнул на все приветствия, не особо обращая на них внимание. Он собирался пойти за Фордом, который в это время направился в хижину, пока его вдруг не окликнула девушка. — Подожди, Уильям! — к нему подбежала Мэйбл, смущено улыбнувшись. Он остановился, — А могу ли я вместе со своими подругами прокатиться на твоей повозке? Я ещё в прошлый раз тебя об этом спросить хотела, но тебя в ней не оказалось. Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста! — она соединила указательные пальцы, крутясь тазом влево-вправо.       Юноша махнул рукой. — Можете хоть весь день на ней кататься, только четвероногих не растеряйте. — Спасибки! — девушка, светясь от счастья, побежала рассказывать свою новость подругам. Со стороны девушек послышались смех и голоса. Из прочего гула Уильям сумел разобрать только то, что единорогам явно придется не сладко, ведь «пришло время проучить выскочек».       Юноша было повернулся, ожидая, что Стэнфорд уже ушел в хижину, но, к его удивлению, Форд стоял у входа и ожидал его.       Он поторопился подойти к нему. — Эй, Гений, я тут вспомнил, что оставил у тебя в кабинете подарок. — Подарок? Постойте, вы были опять в моем кабинете?! — мужчина возмутился, но заметив беспечный вид человека напротив и сам успокоился. — Небось, стащили у меня ещё несколько пирамидок? — Как только я обнаружил, что тебя нету в хижине — тут же отправился на твои поиски! — Они лежат под сиденьем в вашей колеснице?       Уильям с честным видом моргнул несколько раз, явно не ожидая, что его так легко прочитают. — Да, — кивнул юноша, всё же согласившись. — Но сейчас не об этом! Я хочу чтобы ты забрал подарок. — Даже не представляю что там. Но давайте отложим это на потом? Сейчас вам следует… переодеться. И мне тоже. — Зачем? Я отлично себя чувствую. — Перед девушками так не расхаживают, Уильям. Это… слишком вульгарно! На вас практически нет одежды, — Форд под конец перешел на громкий шепот. Его взгляд против воли скользнул вниз на крохотный миг. — То есть, проблема заключается в том, что на мне нет одежды? Я слабо ознакомлен с людскими принципами, хотя об этом мне отлично известно. Но всё же зарождаются сомнения, — Уильям нахмурил лоб, захлопав ресницами, — То есть перед тобой я могу ходить в таком виде, а перед ними нет? — он указал на весело резвящихся на колеснице девушек.       Форд попытался подобрать пристойный ответ для этого вопроса, но пока и сам не понимал себя. Уильям, видимо, решил, что его молчание означает «добей меня окончательно». А второго, как известно, дважды просить не приходится. — Ты против того, чтобы я расхаживал при тебе в таком виде? — Уильям стряхнул со своего плеча последний кусок свисающей ткани. Единственным предметом одежды теперь на нем был шендит. Ученый сам не заметил того, как слабо покраснел, всё ещё не в силах отойти от неловкости вопроса. Уильям говорил это своим обычным голосом, даже не задумываясь о том, что, вообще-то, стоило было бы обсуждать эти вопросы потише.       Форд ещё раз сдержанно обвел юношу взглядом, пока вдруг не обнаружил для себя, что не может согласиться. Ему было иногда неловко от этого, но он никогда не думал о том, что хотел бы, чтобы Уильям перестал так одеваться. — Слишком открыто для тебя? — юноша продолжал любопытно допрашивать мужчину. — Это немного другое. Мы… мы оба мужчины. — Ну, почти. — Почти?.. Так, Уильям, хватит мне голову морочить! Прекратите дурью маяться и пошлите. — Да зачем, в конце то концов?! — Переодеться. Или накинуть на вас хотя бы что-то. Это же девушки! — Уильяма схватили за руку и уволокли внутрь дома.

***

      Форд вышел из комнаты с голубым ковром, направляясь на улицу, чтобы убедиться в том, что с девочками-подростками всё в порядке. Стэнли как обычно возмущался отчего-то в своем кресле. Видимо, обсуждал вслух телевизионную программу. Форд не стал к нему пока заходить, расценивая уровень гнева брата только через стену. — Извинился?! За… за это! Да я бы каждый день мог таким заниматься. Хотя… Этот хотя бы человеческими буквами пишет…       Стэнфорд проскользнул на улицу, где уже собралась вся группа девчушек и Диппер с ними. Вэнди самоуверенно заняла место рядом с зомби-скелетом, забрав роль кучера и угрожая угробить себя и всех остальных одним махом. Форд направился к колеснице решительным шагом. При виде него не то что зомби замер, но и единороги остановились. — Аккуратнее с ними. Если с кем-то из них что-то случится — я за себя не ручаюсь, — в особенности он говорил о Мэйбл и о стоящем рядом Диппере, — Никаких возможных угроз для жизни, — он пригрозил пальцем монстрам.       Все разом засуетились. Девушки даже не знали, как им реагировать на случившиеся — либо разочаровываться, что не дали покататься на полную катушку, либо растеряться от того, что Форд так за них переживает.       Диппер поплелся за уходящим ученым, любопытствуя: — Дедушка Форд, как прошло изучение Живогрыза? — он принялся махать руками, — Подумать только, я лишь сейчас узнаю о том, что Живогрыз всё это время действительно существовал! Почему ты не взял меня? Есть какие-то новости? — Рад, что ты интересуешься. Всё время, что я там был — я провел глубоко под водой. Тебе было бы рискованно даже погружаться на такую глубину, — Форд задумался, — А Живогрыза я изучил только поверхностно. Судя по его виду, он отлично себя чувствовал. Но я заметил кое-что интересно на его хвосте, — пауза, которая заставляет Диппера чуть ли не прыгать от нетерпения, — То был джекалоп. Зайцебык. Он вцепился в хвост подводного чудовища и не отпускал. А потом я заметил, что джекалоп, благодаря посылаемым на хвост физическим сигналам лапами управлял Живогрызом. — Зайцебык… Не припоминаю того, чтобы ты писал о нем в дневнике. Неужели они настолько умные? — Отнюдь, у них мозгов едва ли больше, чем у обычных зайцев и кроликов. Я потому и не писал про них. В них даже меньше новизны, чем в кольмореле! Но тот, кого я нашел, помимо своего ума, владел человеческой речью и способностями механика! Я выловил его и собираюсь… допросить. Изучить. Не хочешь присоединиться? — А Уильям будет с тобой? — Пока он немного занят.       Мальчишка потоптался на одном месте и кивнул. — Хорошо, пойдем.

***

      Уильям в подвале так и не появился. Как раз по дороге туда его выловила группа девушек, которая, между прочим, была ничуть не против пополнению в их команду, даже если в лице парня. Форд попытался вытащить беднягу, но ничего не вышло. Уильям, видимо, и сам был не против там остаться. Ему рассказывали всякие подробности людской жизни, а это не самое ужасное, правильно?       Юноша юрко пробирался в разумы девиц и выяснял у них нужную информацию, вопреки тому, что доступ к их разумам был для него закрыт. «Это даже быстрее, чем если бы я рылся в их голове, поочередно отбирая нужную информацию» размышлял Уильям.       Нового гостя приняли с распростертыми объятиями, посчитав его отличным слушателем и собеседником. Его окружили всевозможным вниманием почти все, кроме рыжеволосой девушки — она не была сильно заинтересована им, хотя и проявляла любопытство.       Уильям усердно пытался разбирать навалившиеся на него голоса и вопросы, которые то и дело ждали какого-то ответа. Некоторые фразы приходилось переспрашивать из-за его неспособности понять их смысл. С детьми ему до этого не приходилось общаться на «их» языке. Уильяму поведали об историях в хижине, о монстрах в Гравити Фолз — как будто он сам не знаком со всеми ними, — и об остальных чудесах. Всё это иногда прерывалось на наклеивание наклеек на лицо юноши и остальных присутствующих.       Уильяма завалили дозволенными и недозволенными вопросами, назвав весь этот опрос заполнением его «анкеты друга». Тому же пришлось просто смириться с тем, что у Пайнсов допрашивать других — передается по наследству и течет в крови круглосуточно. Его спросили любимый цвет — очевидно, желтый -, еду — любая и всё, что влезет в рот -, музыкальная группа — он припомнил какой-то квартет восьмидесятых годов, — и даже дерево! Это всё продолжалось, как думал Уильям, уже вечность. — Твой любимый цветок? — Чем отличается цветок и цвет? — Цветок — растение. Вот! — ему протянула черноволосая девушка горшок с каким-то ростком, который больше походил на траву, чем на цветок.       Уильям поглядел немного на него и ответил: — Тот, что слаще. — Ты что, ел их? — А что с ними надо делать?       Уильям уставился на девушек, выглядя ничуть не менее удивленным. — Вы их просто не пробовали. Вот, например, некоторые очень вкусные! — он пожал плечами. — Ну, этот ответ тоже годится! — улыбнулась шатенка как ни в чем не бывало и записала в свой маленький блокнотик: «тот, что слаще». — Итак, и последний вопрос… У тебя есть партнер? — Думаю да, есть. Фордси, — ответил юноша в своей расслабленной манере. Только вот сидящие рядом с ним девушки не разделяли его спокойствия. У каждой поочередно чуть не вылезли глаза из орбит. — Что-то не так? — Должно быть, ты неправильно понял вопроса! Эм… Я говорю о том… — Мэйбл неловко замялась. — Кто тебе нравится, — закончила за нее Пасифика рядом. Сейчас она уже вернулась к своему увлеченному окрашиванию ногтей в ярко-малиновый цвет, поняв, что оговорка произошла по чистой случайности. — Мой ответ не изменился.       Снова напряженная пауза. — В романтическом плане, — подсказала Пасифика снова.       Уильям запутался напрочь, не зная, как отвечать на подобные вопросы. К счастью, в его недоумевающем взгляде всё-таки прочитали то, что он вообще не в курсе дела. — У людей принято, что можно найти для каждого «вторую половинку», которая будет привлекать тебя и интересовать в романтическом плане. То есть, в плане партнера по отношениям.       Наконец-то до Уильяма дошло, судя по его протяжному «а». — Теперь понял. Это эти ваши розовые сопли, да? Все эти любовники, мужья, жены и сказки про вечную любовь. Так бы и сказали, что уж тут! А то твердите мне… «партнер», — он надулся и скрестил руки на груди. — Так есть ли у тебя человек, которого ты любишь? — Нет. И не будет. — Оу… — пробормотали девушки почти разом. Одна Мэйбл не растерялась. — А будь она, чисто гипотетически, то какой бы она была? — Мэйбл спрашивает о том, какой вкус у тебя на романтических партнеров, — Пасифика, видать, решила разжевывать Уильяму каждую фразу, на что тот фыркнул. — Это глупый вопрос. — Тебе так сложно ответить?       Хмурый взгляд золотых глаз встретился с умоляющими карими глазами. Юноша поджал губы, глядя на девушек. По всей видимости, теперь они поменялись местами и они выпытывали из него информацию, а не он из них. С этим нужно было заканчивать, пока не стало слишком поздно. Либо поскорее перевести диалог в другое русло. Там, где Уильям будет чувствовать себя хотя бы немного в своей тарелке. — Она не должна быть тряпкой, тупицей, «нормальной» и «доброй». Такое описание вас устроит? — Уильям язвительно улыбнулся, постаравшись описать все качества, которые, по его мнению, могли быть у девушек напротив. — Да… Думаю да, — неуверенно произнесла Мэйбл.       После этого все наконец поняли, что Уильям на продолжение расспроса не нацелен, поэтому решили отвлечься.

***

      Форд, как только вернулся в привычную для него среду и привел себя в более работоспособное состояние, чувствовал себя как никогда замечательно. Джекалоп, как кстати, по прибытию в лабораторию заснул прям в сумке. Стэнфорд успел вытащить его и уместить на столе на картоне, мельком осмотрев на наличие ран от осколков. Диппер мялся рядом, неловко задавая отводящие внимание вопросы. У Форда зародились сомнения насчет того, что Диппер хотел именно помочь ему, а не что-то другое. — Диппер, ты выглядишь чересчур нервным последние полчаса, крутясь возле меня. У тебя дрожат руки сильнее чем обычно, а дыхание сбивается раз в пять вдохов. Ты чем-то взволнован и задаешь странные вопросы. В чем дело?       Мальчишка уставился на него широко раскрытыми глазами и затряс головой. — Нет-нет-нет! Совсем ничего… просто хотелось у тебя поинтересоваться насчет этого… Уильяма. Так как, ты говоришь, вы познакомились?       Форд в конечном счете разглядел неладное, догадавшись, что до подобной глупости Диппер сам бы додуматься не сумел. — Тебя Стэнли подначил спросить о нем у меня?       Со стороны подростка послышалось молчание. — Какая наглость — воспользоваться ребенком для своих целей, — пробубнил он себе под нос, доставая ручку из-за уха и отрывая листок от каких-то ненужных записей. Он быстро начеркал что-то на нем и сложил пополам несколько раз.       Листик был вручен Дипперу. — Отнеси его Стэнли. Больше не слушай его, а сам скажи, чтобы тот не беспокоился. Я не маленький, за мной глаз да глаз не нужен.       Быстро распрощавшись, мальчишка скрылся с глаз долой.       Всё остальное время Стэнфорд проводил в гордом одиночестве. Он походил по лаборатории, убедился в том, что состояние зайцебыка никак не изменилось, решил отнести зверя в кабинет, чтобы наконец перебраться обратно, и пошел туда. Только зайдя, в глаза сразу бросилась потрепанная коробка на столе. В голове всплыли слова юноши о принесенном подарке, о котором Форд совсем позабыл. Мужчина прошел к коробке, по пути поправляя некоторые предметы, которые были сдвинуты непутевыми руками Уильяма, а они, как думал Форд, уже прощупали весь его кабинет. Вот только даже с учетом этого взгляд всё равно неосознанно пал на завешанные грязной тканью висящие на стенах гобелены. Видел ли их Уильям? Навряд ли, раз уж его поведение ничуть не изменилось. Или он просто не был удивлен этим фактом.       Руки пытаются раскрыть коробку, не повредив картон снаружи ещё больше. Удалось ему это спустя десяток секунд усилий. Перед ученым предстали внутренности коробки, а тех было немало. Книги, которые слабо ударили палец Форда током, когда тот прикоснулся к ним; Несколько мешочков с, судя по их форме, чешуйками летучек внутри; Готовый, собранный уже полностью фонарь — его можно было хоть сейчас зажечь и запустить в небо; Золотые украшения, по большей части состоящие из браслетов, куда же без них. Хотя Форд уже даже не представлял, куда их девать, ведь Уильям при нем разбрасывался ими направо и налево, особенно щедро одаривая его ими; Какие-то сложенные бумаги, которые оказались свернутым кроссвордом, при виде которого Форд рассмеялся. Как будто он действительно собирался решать его. Его знаний было слишком много, даже банальное изучение его было бы просто унижением для его просветленного ума. Глупо было полагать, что он найдет там хоть что-то интересное. Он, несомненно, до мозга костей был ботаником, но о том, чтобы погружаться в эти бессмысленные задачки, не могло быть и речи. Разве что ученый исключительно из насмешки взял один из них. В конце концов, Уильям бы не стал что-то приносить ему, если бы оно не имело смысла.       Неожиданно для себя Форд вдруг обнаружил, что состав кроссворда прилично так отличается от того, что он ожидал увидеть. Вместо легких вопросов и загадок со словами, там были шифры и сложные головоломки. Стэнфорд даже удивился, явно не ожидая увидеть тут шифр Цезаря со сдвигом и вопрос о том, как называется вторая по главенству тюрьма в мультивселенной. «Ну, это довольно легко» подумал мужчина, даже обрадовавшись тому, что опыт в этой самой тюрьме не прошел даром. Уж её-то название он запомнил как никогда четко.       Любопытство одолело его, вынудив бросить все дела и даже оставить без присмотра зверя. Он с неутолимой жаждой знаний поглощал каждый ребус аномального содержания. Новый вопрос был о номере Всевидящего ока. Отсюда уже пошли проблемы, так как просили писать явно не цифрами, а буквами. — Место буквы в последовательности — одна цифра. Не сложно, да? — произнес знакомый голос над ухом мужчины, что тот умудрился вздрогнуть. — Снова вы в мой кабинет без спроса входите, — хмуро поглядел на обошедшего его юношу Форд. Он не припомнил, чтобы слышал хоть что-то, что могло бы известить о приходе его приятеля. — Как вы вообще сюда зашли? Снова фокусы? — Как я мог оставить тебя одного без разъяснения того, что это? — он указал на содержимое коробки. — Хорошо. — Можешь продолжать.       Уильям прошелся по подвалу, подобно коту, который всё никак не может определиться, куда же ему залезть. Будь он действительно им, то явно пожелал бы залезть в коробку с подарками и свернуться калачиком. А так юноше оставалось только карабкаться между ящиков и коробок, чтобы усесться в угол на полу, прижатым с двух сторон стенками.       Форд вернулся к головоломкам, не забыв написать ответ на очередное условие. Дальше шли загадки. «Слышен голос, томный вой, в море слышится глухой. И песни сладкая измена предвещает, приплыла…» — Сирена, — окончил фразу ученый, не задумываясь. Он усмехнулся. «Детскую личину заприметишь ты, В море безмятежном Проверь подземные…» — Ходы.       Форд поглядел на получившийся результат, как бы пытаясь выяснить, что всё это значит. «Зайдет на ярмарку мертвец, В тот час его позвал…» — Купец, — Форд постучал ручкой себе по подбородку. — Получается? — Думаю, да. Довольно странный выбор загадок. — Не беспокойся, это ведь просто игра!       Стэнфорд кивнул. «Чего это я, в самом деле?», он потряс головой. «В обликах лживых увидеться Проще, чем без них. Разговором при встрече насытиться, Позабыв о… в них» — Вражде в них, — Стэнфорд нервно стал клацать ручкой, бросив обеспокоенный взгляд на угол, где ранее сидел юноша. Его там не оказалось. В следующее мгновение мужчина ощутил руку на своем плече. Почему-то от неё ему стало легче. Уильям вглядывался в кроссворд. «Вдруг прозвучали песни солнца, Проснется ужас всех живей, И зверь не каждый заикнется Попомнить о скончании…» — Дней. — Вообще-то огней, — прозвучал голос сверху. — В этом слове пять букв, а там нужно четыре, — Форд повернул голову на Уильяма. — В самом деле? Странно. Хотя, может, и неважно это. Пиши как знаешь. — И много ответов вы уже знаете заранее? — он повернулся обратно к кроссворду и записал свой ответ. — Я составлял его для тебя, Гений! — рука погладила плечо Стэнфорда и сползла с него. — Очевидно, что я буду знать ответы.       Стэнфорд теперь не знал, растеряться ему или винить себя в том, что раньше до этого он не догадался. Разумеется, таких кроссвордов явно не найти на каких-то подпольных рынках! Наверное… Так что можно было догадаться, что юноша составит его для него лично. В этом даже было что-то… милое? Вот только ученый думал, что Уильям хотя бы одну загадку напишет про себя, но его догадка не оправдалась. Уильям, верно, решил воздержаться от этого. — Очень… интересно. Вы сами придумывали загадки? — Я — главная причина их появления! Не будь меня, не будь и их, — двусмысленно проговорил юноша. Ученый счел этот ответ за подтверждение.       Юноша принялся расхаживать по кабинету, по желанию беря понравившиеся предметы с полок и невзначай переставляя их на другое место. Виновник того беспорядка, что Форд обнаружил в кабинете после того, как зашел, был найден и пойман с поличным. Однако Стэнфорд был слишком занят думами над загадками, чтобы хоть как-то отреагировать на это, помимо брошенного сурового взгляда, который Уильям даже не заметил. Будучи сильно измотанным он даже лишние движения делать не хотел, так что работа мозгами — то, что ему сейчас нужно.       Его отвлек шелест страниц, когда он поднял взгляд. В руках у Уильяма находился пятый дневник. — Ничего интересного, — повторил себе под нос Уильям. — Даже про меня ничего не написано! — Про вас я написать ещё не успел. Тем более, учитывая что… я решил, что буду записывать информацию исключительно о монстрах. Потому что если эти дневники всё же попадут в свет, не думаю, что кому-то понадобится информация о том, как я привычно провожу дни… — Неужели ты всё ещё не оставил эту мысль? — юноша осознал, что поспешил, поэтому уточнил. — Разве ты не отказался от идеи о том, чтобы отдать свои исследования народу людскому?       Форд кивнул. — Вы правы. И всё же эти дневники должны попасть куда-то спустя столетие, если с ними чего-то не случится. — То есть, ты думаешь, что они останутся в этом мире после твоей кончины и… прославят тебя? — Это не главное. Теперь нет. Я просто думал о том, что такой объем информации уничтожить просто нельзя.       Уильям повертел дневник в руках, пролистнув страницы. — Так значит, чисто гипотетически, ты бы мог написать обо мне отдельную главу, но решил сам себя ограничить в записываемой информации и отказался от этой затеи?       Стэнфорду не понравилось то, как это прозвучало, но, по сути, Уильям сказал всё верно. Он кивнул. — А может… ты дашь мне прочесть свои прошлые дневники? — Уильям покрутил головой по сторонам. — Ты их спрятал, да? — Ага, специально от вас, — Форд спрятал глаза за челкой, опустив голову. — Я не хочу, чтобы вы их видели. И дело не в моем к вам отношении. Я не хочу, чтобы их видел хоть кто-то вообще. Тому, кто откроет какой-то из тех дневников — будь то даже первая страница первого дневника или последняя страница третьего, — я самолично сотру память.       Скулы на лице Уильяма ожесточились. — А у тебя, как я понимаю, есть в этом опыт?       Несмотря на то, что этот вопрос был произнесен как бы непринужденно, Форд всё равно ощутил заметное напряжение в голосе юноши. Взгляда он так и не поднял, не решаясь даже что-то ответить.       «Больная тема? Да неужели! Неужто только из-за братца так переживает?» размышлял Уильям, на ходу кладя дневник на свое старое место и огибая помещение полукругом. Так, чтобы вновь оказаться за спиной мужчины. — Ты… знаешь об этой тюрьме? — вопрос был задан внезапно. Уильям выглянул из-за его спины через плечо, смотря на ответы в кроссворде. — Да, бывал там как-то раз… по меньшей мере я был в трех тюрьмах в мультивселенной. — А что насчет нее? Сколько ты в ней пробыл? — Недолго. Мне тогда только объявили поставленный срок, а уже на тридцатый день произошло кое-что неожиданное и я сумел сбежать.       «Так и думал. Значит, он всё же был там тогда» раздумывал Уильям. — Слышал, в тот момент на тюрьму безвремья обрушилась внезапная атака.

***

      Ему просто сказали, что Форд здесь. А он, в свою очередь, просто сообщил другим ненароком ввалиться туда бурным потоком. Совершенно просто разгромить всё изнутри и выйти оттуда со спокойной душой.       Это не было новостью. Билл Сайфер не впервые терроризировал тюрьмы Безвремья. Это практически стало одной из ежегодных задач для того, чтобы повеселиться. Вот только обычно он брал мелкие тюрьмы, пускал молнии и громил всё вокруг, по редким случаям отбирая оттуда преступников, которые могут сыграть роль одной из пешек в его банде. Биллу явно нравилось нарываться на гнев Дитя Времени, чьи протестующие слова его ничуть не волновали. Это было просто смешно! Вот только в этот раз Билл нанес удар неожиданно для всех. Для приспешников, для полиции времени, для Дитя Времени и даже для себя самого! Известие дошло до него раньше, чем планировалось. — Стэнфорда Пайнса нашли, — коротко известил Длинный монстр.       Билл попытался скрыть удивление, скорее снисходительно ответив: — Только сейчас? Я рассчитывал, что это сделают раньше… — Его поймала полиция времени.       Вот теперь сдержать эмоции не получилось. Треугольник встрепенулся, несколько секунд молча посмотрел на посыльного, затем отвернулся от него и сложил руки вместе. В тот же миг его глаз вспыхивает белым, ярким светом заставляя зрачок исчезнуть вовсе. Руки Билла коснулись собственных век снизу и сверху. Они дернули их в разные стороны, растягивая их, пока Билл сам не оказался в белом пустом пространстве — своем глазе. Он покрутился вокруг, убеждаясь в том, что всё в порядке.       В это время его оставшееся снаружи тело продолжало смотреть в никуда своим незакрывающимся глазом. Треугольное тело больше напоминало безжизненную оболочку, до того, как моргнуло.       В это же время всё пространство в «глазу» переменилось. Миллионы и миллиарды плавающих фрагментов мыслей и фраз, что происходят в реальном времени в эту же секунду.       Все глаза Всевидящего Ока раскрылись в тот же миг. Вот только понадобятся ему в этот раз другие. Те, которые его обычно не волнуют. Те, которые наивные преступники царапают на непробиваемых стенах своих камер и палат, в надежде вызвать одобрение одноглазого бога.       Почему Билл так резко всполошился — не мог ответить никто, даже он сам. Своё желание навести визит во вторую тюрьму Безвремья он объяснил тем, что уж очень давно они так не развлекались.       Демон и без того знал, что человек вернется, безусловно. Он был обязан вернуться к нему. Со временем должен был бы понять, что нет никого на всём белом свете, кто бы принял его. Его место всегда было среди монстров и шайки Билла. Но вопреки этому Билл всё также не оставлял попыток разыскать его. В конце концов, это он должен был найти Форда первым, а не Дитя Времени. Беря также во внимание то, что Билл успел прочесть в объявлении о розыске смертного.       Радостный хохот, крики, блаженные возгласы надежды или яростные вопли разочарования стали разносится, стоило им только известить о своем приходе. Всюду разлетаются конфетти из обломков домов, воздушные шары лопаются с невыносимыми хлопками и взрывами, после которых остается дым и пламя, живые подарки спускаются на крыши в лице его славных-добрых приспешников.       Билл искренне смеется над глупостью полиции времени, уже который раз даже не обращая внимания на угрозы в свой адрес. — Не вынуждайте нас позвать Дитя Времени! — Если он узнает — вам не поздоровится! — Тем более, если вы наткнетесь на его гнев…       Угрозы прервались одновременно с тем, как раздался очередной взрыв. — Передайте своему боссу, выродки, что он недостоин даже того, чтобы выпить со мной чашечку отравленного чая! Вся эта дыра просто портит пейзаж.       К Биллу никто приближаться не решался. Нападать на Кошмара сея мультивселенной и всей Перемены в его владениях было равносильно самоубийству.       Билл так и остался наблюдать за всем стороны, оставляя большую часть веселья на своих подчиненных: пусть развлекаются детки, а он пока пролетит над окрестностями.       Фигура невозмутимо прошествовала мимо драк и разрушений, направляясь к выходу через дыру в стене. Когда он выплыл из обломков, которые некогда являлись огромным летающим кораблем, он оглянулся. Позади него, из полуразрушенной стены, выскочил кто-то, имеющий смутно человеческие очертания. Глаз Билла сощурился, присматриваясь к темным одеждам и маске, которые обычно носят сотрудники полиции времени. Отчего-то Билл был убежден, что это вовсе не один из этого сборища жалких агентов. Как минимум потому, что отступать им было запрещено по закону.       Человек, точно также заметив его, замер на несколько секунд, не в силах пошевелиться. Он точно не мог быть уверен, что демон заметил его, и всё же сдвинуться с места сейчас оказалось непосильной для него задачей. Они смотрели друг на друга. Билл — с присущим ему равнодушием. Человек — со стольким количеством чувств и эмоций, что Билл бы, наверное, побоялся бы даже представить. Демон усмехнулся. За всё время своего существования он явно не припоминал, чтобы хоть одно живое существо чувствовало так много противоречивых друг другу эмоций только при виде него. Страх? Постоянно! Восхищение? Ну конечно. Гнев? Возможно. Но всё, что может испытать человеческий — а может и не только человеческий, — спектр эмоций? Это он видел впервые.       Билл не любил много эмоций. Но ему нравилось знать о том, что их чувствует кто-то только при взгляде на него. Эмоции были глупы и нестабильны. Особенно когда их настолько много и их можно легко прочитать на лице. Особенно когда они проносятся по телу одновременно неустанным потоком. Демон бы собственными руками вырвал себе глаз, если бы хоть раз попробовал это «ощутить».       Глаз треугольного существа щурится, но уже в улыбке, при мысли об этом неизвестном человеке. В ту же секунду человек внезапно бросается наутек, перепрыгивая через все ненужные препятствия и по дороге вышибая мешающих монстров. Двигался он уверенно и даже не задумывался обернуться. Счел ли он улыбку Билла знаком, призывающим к бегству?       «Недурно» проносится в голове Билла мысль, когда он снова разворачивается к выходу. Его дело было тут закончено. Нужно было сообщить банде о том, что пора сворачиваться и сматывать обратно к себе, пока не подоспело подкрепление в виде ещё нескольких сотен вооруженных агентов. Он даже забыл зачем пришел сюда, как только отвлекся на хаос и того пробежавшего человека. Тот, между прочим, спасался очень даже не бездарно, как обычно поступают индивиды его вида. «Форд тоже не промах, исходя из слухов, которые…». Мыслительный поток был остановлен более громкой догадкой. Она прозвучала как гром среди ясного неба.       Билл повернулся с чересчур судорожной для него быстротой, но человек к тому времени уже успел скрыться и, учитывая скорость, с которой он пробирался вперед до этого, сбежал с поля битвы ещё очень давно. Теперь в единственном глазу существа читалось напряжение.       Был ли это сам Стэнфорд Пайнс?       Билл не мог ответить. Его приспешники привели бы смертного, если бы нашли его. Значит, его не нашли. А если нашли — упустили. Умереть Форд просто не мог, даже невзирая на то, что от здания остались одни обломки. Оставалось только два варианта: либо исследователя изначально тут не было, а слухи врут, либо этот человек и был Стэнфордом.       Вот тут Билл и пожалел, что взгляд не опустился ниже, когда он смотрел на лицо этого человека. Что он не обратил внимание на количество пальцев на руках.       Он не мог проверить, правда ли это был он, или всё это лишь выдумка.

***

      «Я должен был это проверить» подумал про себя юноша. — Да, она сыграла мне на руку. Не знаю, собирался ли тот, кто совершил это действо, мне помочь, но он явно сделал это, — Форд пытался вспомнить тот момент получше, но у него плохо получалось, — Правда после этого за мою голову подняли цену, а на мой след стала охотиться вся полиция времени. По Перемене пошли слухи после этого случая, о том что я… — он быстро заткнулся, не решаясь произнести это вслух.       У сплетней была причина, пусть и крайне натянутая для остальных, но зато довольно четкая для тех, кто окружал Билла. Редко тот желал объявляться на территории Дитя Времени без предупреждения и громить тюрьмы. Что уж говорить о том, что произошло это сразу после того, как он узнал, что человек, за обнаружение которого им лично была поставлена награда, состоящая из целой галактики, был пойман в эту самую тюрьму. Ответ на лицо — Билл был неравнодушен к нему. Именно так и считали окружающие. — Как интересно! Видно, тебе удалось это легко? — Пришлось украсть одежду одного из агентов. Это дало мне пропуск, а также сделало на время авторитетным лицом, — Форд отложил кроссворд в сторону. — Я совсем забыл вас поблагодарить за эти подарки, хотя стоило было это сделать ещё очень давно. Спасибо!       Уильям улыбнулся. Это было слышно по голосу за спиной. — Не за что. Это ничего не стоит. — Вы ошибаетесь, это стоит очень много! Да хоть этот браслет, — Форд вытащил из коробки одно из золотых украшений, просунув в него свою руку. — Сомневаюсь. У меня их выше крыши, — он беззаботно пожал плечами. — Надеюсь, ты уже видел мешочек с оленьими зубами? — Так это… — Форд остановился, медленно стянул с себя браслет и потянулся к мешочку, чьё содержимое, исходя из слов юноши, он грубо спутал. Мешочек был доверху заполнен оленьими зубами! — Боже! — Должно быть, не видел. Я же обещал в одну из наших прошлых встреч, — в голосе прозвучали обиженные нотки. Форд поджал губы, поумерив свой пыл. — Я очень надеюсь, что эти зубы вы не доставали у бедных оленей изо рта собственноручно! — Не собственноручно. — Из-за вашего тона это меня ничуть не утешает.       Форд вздохнул, глядя на зубы в мешочке. У него не было даже желания дотрагиваться до них, что уж говорить о том, чтобы где-то их использовать. — Изначально я думал, что это мешочек с чешуйками летучек.       Ученый склонился над коробкой, вынимая из нее готовый фонарь, оставшиеся украшения — много-много браслетов, по типу тех, что носит обычно Уильям, — и книги. Когда Стэнфорд всё это вытащил, внизу показалось что-то белое и мягкое — на нем лежали остальные вещи. Когда Форд вытащил это в воздухе повисло молчание. — Пришлось одолжить на время, — юноша уставился на халат в руках мужчины. Его халат.       Ученый напряженно молчал, пытаясь понять, что ему сейчас делать. Напугаться, разозлиться, или сидеть в растерянности? Пока что самым привлекательным вариантом был последний. — В конце концов, главное — что вернул. Мне тогда просто пришлось воспользоваться первой попавшейся тканью… Дай угадаю, у тебя много вопросов? — Очень, — выдавил Форд. — Хорошо, хотя бы халат нашелся. Вы… Зачем вы его брали? — В первую нашу встречу пригодился. Хотя, если уж ты хотел, чтобы я вышел без него… — Не нужно продолжать! Я понял и без подробностей, спасибо. — Тем не менее, ты всё ещё в шоке, — с умным видом заявил юноша, выходя из-за его спины. — Я просто пытаюсь понять… при каких вообще обстоятельствах это произошло. Не могу прийти в себя от этого понимания.       Форд нахмурил брови, выражая своё явное недовольство насчет того, что Уильям забирал его халат. Его привел в дух внезапный колкий удар тока в плечо. Он даже вскочил. — Уже лучше?       Палец Уильяма был уткнут в плечо Форда, слабо искрясь. — Я не просил вас об этом! Это ведь необязательная мера, — он уставился на руку и, почти не дотрагиваясь, отодвинул её от себя, присматриваясь к частицам электричества. — Как вы вообще это делаете…       Уильям, кажется, не понял причину его удивления и продолжил стоять на своем. — Не вижу ничего престранного. Ты, почему-то, ничуть не смущен тем, чья одежда сейчас надета на мне, — он скрестил руки на груди.       Форд напрочь позабыл о том, что его только что намеренно ударили током необъяснимым образом. — Это другое! Тогда мы даже с вами знакомы не были! — Ошибаешься, мы были знакомы! — Но, фактически, не знали друг друга! Так что это можно назвать кражей. С таким же успехом я бы мог стащить у вас… — Форд замолчал, обдумывая то, что бы он мог назвать. Книги? Уильям отдает ему их даром. Золото и драгоценности? С ними та же история, если не хуже. — деньги?       Уильям с вызовом посмотрел на ученого. — Деньги? Ну давай, попробуй найти то, чего нет!       Форд уже в который раз застыл с недоумевающими глазами. Чем больше он проводил времени со своим приятелем, тем больше ему приходилось впадать в незнание и удивление.       Уильям заметил, как внимание салатовых глаз остановилось на золотых украшениях и перешло на него. — Не смотри на меня так. Мне начинает казаться, что ты только сейчас это понял. — Тогда откуда у вас столько… — только он хотел продолжить, как его разум посетила другая мысль, в которую он очень не хотел верить: а не украл ли юноша это всё? — Вы это украли? — Я?! Я забрал то, что принадлежало мне по праву! — При этом вы утверждаете, что у вас нет денег. — Каким образом связаны золото и драгоценности с деньгами? — Самым прямым! — воскликнул мужчина.       Уильям не успел ответить, как его вдруг отвлекли. — Какая драма! Какие актеры! Будь мои лапы не связаны — так я бы похлопал! Не побрезгуете развязать, джентельмены? — крайне вежливая речь зазвучала со стороны лежащего на столе зайца. Он всё ещё был связан.       Форд моментально переключился на другую тему и направился к джекалопу, по пути бросив: — Мы позже вернемся с вами к этой теме.       Уильям тоже подошел к живому существу. — Как пожелаешь.       Два человека смерили взглядом лежачего, пытаясь смекнуть, стоит ли затыкать ему рот, чтобы тот не поднял шуму. — Уважаемый, не будете ли вы возражать, если мы вас немного… изучим?       Аномалия уставилась на Форда. — Делайте что хотите — только развяжите меня сейчас же!       Стэнфорд было потянулся к лентам, что связывали зверя, пока рука, легшая поверх его запястья, не остановила его. — Нет уж. Мы не станем тебя развязывать, — Уильям фыркнул, замечая, как быстро после этих слов выражение на морде зайца изменилось. — Ах вы сукины… — он мгновенное заткнулся, завидев перед собой искрящийся электричеством палец. Широко раскрытыми глазами он впился в возможную для него угрозу. — Продолжишь пререкаться — превращу тебя в жаренную крольчатину и съем на ужин, — отчеканил юноша, пока Форд с нескрываемым изумлением наблюдал за живодерской сценкой.       Палец вскоре убрали, а частицы энергии исчезли с него. Заговорить джекалоп всё равно не решался. — Уильям, без насилия. — Я и не собирался ничего делать! Давай, доставай свои пинцеты и скальпели. — Уильям, прекращайте, вы его пугаете! Поглядите, у него сейчас сердце остановиться, — ученый обеспокоено смотрел на связанное существо. — Зато он быстро всё выдаст и мухлевать не будет. Для профилактики мы бы даже могли…       Форд не позволил ему даже договорить. — Нет, мы не будем запугивать это бедное создание, — он обратился уже к аномальному зайцу. — Мистер… джекалоп, как вас звать?       Монстр в ответ неудовлетворенно скорчил злую рожицу, но, только завидев выражение лица юноши рядом, позволил себе лишь сжать зубы. — Как ты меня назвал? Джекалоп? Так я теперь выгляжу? — это прозвучало абсурдно, словно до этого заяц понятия не имел о том, что он им и является. — Тогда… как считаешь, мне пойдет имя Джек? — Да тебе уже ничего не поможет, «Джек», — пробубнил Уильям, запрыгивая и устраиваясь на столе не так далеко от зверя. Золотые глаза встретились с укоризненным взглядом за стеклами очков. — Уильям, за языком следите, иначе он вообще ничего не расскажет.       Мужчина достал откуда-то свой дневник, подтянул настольную лампу и встал прямо напротив Джека. — Как на допросе, ей-богу… — Привыкай, у них это семейное, — Уильям не унимался.       Зверь с сомнением на лице тщательно наблюдал за действиями ученого, не забывая время от времени поглядывать на юношу рядом для утверждения в том, что он сидит на месте. — Боюсь, что это он и есть. Вы, главное, не переживайте. Мы отпустим вас, как только вы ответите на все вопросы и мы вас немного осмотрим. — Ты недостаточно насмотрелся на меня пока я лежал без сознания?       Стэнфорд нахмурился. — Мне нужно, чтобы вы были приведены в чувство и говорили мне результаты исследований. Моё имя Стэнфорд, если что, — он раскрыл дневник на последней исписанной странице и пролистнул на чистую.       «Да по барабану мне кто ты и как там тебя зовут» подумал Джек, которого, единственное, что волновало, так это его благополучие.       «Этот, вон, вообще спит» пришло к выводу существо, рассматривая черты лица юноши, пока тот сидел с прикрытыми глазами и опущенным взором. — Сколько вам лет? — Слушай, я понятия не имею чего ты от меня хочешь и каким именно образом ты определяешь понятие возраста. — Это будет долго, — Форд покачал головой.       Уильям, заскучав, соскочил со стола и отправился к забытому в другой части кабинета кроссворду. Он остановился один раз на полпути, посмотрел на серую ткань на стене и пошел дальше. Подойдя, юноша взял его в руки и принялся просматривать ответы Форда, как будто он сам не знал на них ответа. Ученый проследил за ним взглядом, но позже поняв, что всё под контролем, вернулся к зверю на столе.       Изучение началось с простого: проверки слуха существа, его зрения и голоса. Форду один раз даже пришлось проверить ему горло и узнать, что построено оно на манер человеческого, хотя в целом это было невозможно. Джекалоп за время проверки цапнул его несколько раз лапой, обкусал пальцы до крови, так что их пришлось Форду перевязывать, чтобы не получить заражение для полного комплекта, облил его словесным ведром помоев и оклеветал всю его семью. Джекалоп, видно, осмелел, когда понял, что юноша отлучился. Однако он понял слишком поздно, что терпение Форд было не железным, даже учитывая то, что враждовать со зверем тот не желал. И всё-таки мужчина ограничился простым предупреждением, на практике показав, что будет с бедным зайцем, если тот продолжит бунтовать. Совсем немного припугнуть всё же стоило. — Для вашего же блага я бы посоветовал заткнуться, — Форд снял перчатки с рук, уступчиво улыбнувшись. Монстр тем временем замер, глядя на только что уничтоженный в прах макет аномальной твари, который ученый назвал «монстром». На деле он, разумеется, был всего лишь макетом, но эффект произвел достойный. Со стороны юноши послышались аплодисменты. — Уильям, — теперь Форд повернулся к человеку за спиной. — Поможете? — Я? — он не ожидал такого прямолинейного вопроса. — Нет, другой Уильям. Их же несколько в этом помещении, — ученый не удержался от сарказма, наблюдая за тем, как юноша пересекает комнату, попутно забирая со стола законченный кроссворд и складывая его себе. Он остановился перед ним, забирая с его плеч пальто. Форд даже не успел сообразить зачем, но без видимой на то причины спокойно отдал его ему.       Уильям накинул на себя пальто, высовывая сначала с одной стороны руку из рукава, а затем с другой. — Отлично. Значит, я ассистент! Мне идет? — Уильям поправил на себе одежду, которая, видимо, олицетворяла собой звание ассистента, раз он так рвался надеть её в первую очередь. — Да, но мне всё-таки больше. Вернуть не хотите? — Пока я работаю с этим отбросом — нет. Мне, знаешь ли, и самому не по душе чувствовать себя завернутым в ткань. Что ты тут уже выяснил? — Уильям забрал из рук Форда дневник, вглядываясь в записи. — Только… если захотите что-то поправить — скажите об этом мне. Будет лучше, если писать буду я.       Уильям неоднозначно промычал, как он это любил делать. Его взгляд пробежался по всем записям. «Довольно быстро, — отметил Форд. — для его скорости чтения и запоминания письменной информации». Уильям перевел взгляд на джекалопа, затем на Форда и на его дневник, после чего попросил отойти в сторону, оставив дневник на месте. Стэнфорд последовал за ним, повернувшись к Джеку спиной и вопросительно взглянув на него. Рука легла на спину мужчины, приобняв его. Голос юноши показался сначала непринужденным, но на деле он говорил очень серьезно. — Он не из леса Гравити Фолз, — заключил Уильям, краем глаза смотря на мужчину. — И не из озера. Не сложно догадаться, что он живет на суши, — подтвердил Стэнфорд. — И не из Перемены. Будь он оттуда, я бы почувствовал энергию. — Вы угрожали ему этой самой энергией! — Она бы всё равно ничего ему не сделала. Он бы даже не почувствовал ее! У него нет этой энергии ни внутри, ни снаружи.       Форд опустил голову с усталым лицом. — Предлагаю допросить его под пытками о том, кто он и откуда.       Брови ученого сдвинулись к центру, но он не отказался от затеи юноши моментально, поэтому тот, приняв это за согласие, направился к зверю. — Никаких пыток. А так — допрашивайте сколько влезет, — он кивнул.       Уильям подошел ближе к столу, одним резким движением направив лампу на глаза существа. — Признавайся, кто ты такой? — Вы же сами прозвали меня джекалопом, а теперь ещё и спрашиваете! С памятью проблемы? — Джек зашипел, щурясь от яркого света. — Джекалопы не разговаривают. А тем более не воссоздают собственные изобретения. Кто ты? Откуда ты? — Из Гравити Фолз, понятное дело! — Фордси, — Уильям повернулся на мужчину и уперся руками в стол, повиснув над существом. После произнесенного прозвища зверь поморщился, как будто перед ним два человека совершили что-то из ряда вон выходящее. Стэнфорд по просьбе подошел ближе. Юноша, недолго думая, смерил взглядом его тело, пока он не остановился на его груди. Рука потянулась к воротнику красного свитера, на что Форд отреагировал без промедлений, дернувшись немного назад, но всё же остался стоять на месте. Пальцы юноши лишь слегка залезли под свитер, вызволяя из-под него кулон. Он потянул за кулон, показывая его Джеку. Форд ничуть не возражал, вот только он до сих пор не понимал сам себя, почему же эта сцена показалась ему такой… — Ты узнаешь его? — все мысли мигом вылетели из головы ученого. Он во все глаза уставился на зайца.       Джекалоп, приглядевшись, кивнул. — Что-то напоминает. — Ты знаешь, что или кого он олицетворяет? — Нет, но я точно видел его в одном из… — он нахмурился, словно вспомнив о чем-то, и замолчал.       Уильям помрачнел вместе с ним, даже не дослушав продолжение рассказа. — Он не джекалоп, — объявил он, обвинительно ткнув пальцем в лежачего. — В том месте, откуда он, не могут выжить зайцебыки. — Вы выяснили откуда он? — Да! Оттуда! — Уильям несколько раз выразительно топнул ногой, как будто это должно было что-то сказать Стэнфорду. Тем не менее, он, кажется, понял о чем речь. — И что делать? — Пусть назовет свое имя! — Я уже назвал его! — огрызнулся Джек, явно начиная переживать из-за отсутствия какого-либо контроля над ситуацией. Сейчас всё обернулось против него. — Полагаю, у него не было имени до этого. — Быть такого не может! У всех есть имя или номер. Даже у дельфинов есть свои собственные «имена, — Уильям возмущенно вскинул руки вверх. — Да даже у меня! — Имеет смысл, не спорю.       Форд забрал у Уильяма свой кулон, сунул его обратно под свитер и заложил руки за спину. — Я ничего вам не скажу! — Джек сплюнул на пол.       Дальнейшие действия Уильяма ученый предсказать таки сумел, когда тот резво поддался вперед, желая, в силу своего характера, наброситься на джекалопа и растерзать в щепки. Форд ухватил его за талию почти рефлекторно, позабыв о всяком стеснении. — Без насилия! Этим вы ничего не добьетесь. — Что ты предлагаешь мне делать? — Договориться с ним. — О, отличная мысль, гений! Это я тебе быстро устрою, можешь не сомневаться, — Форд осторожно отпустил Уильяма.       Пальцы Уильяма вновь заискрились, в этот раз все. Он поднес их к морде зайца. — У меня для тебя, милый мой друг, есть очень привлекательное предложение. Я не сжигаю тебя заживо, а ты — выкладываешь мне всё.       «Уильяма можно было бы изучить вместе с этой энергией…» проносится в голове Форда мысль, после которой он в мыслях ущипнул себя. «Уильям человек, а не объект для изучения. Это попросту было бы оскорбительным не только для него, но и для меня». Эти мысли усмирили любопытство Стэнфорда.       Вот именно тогда Форд и отвлекся на внутренний диалог, совсем не уловив того, что ответил на «выгодную сделку» от Уильяма джекалоп. Зато он ясно увидел то, как в следующую секунду джекалоп пролетел по столу к другому его концу, врезавшись телом в выключенную гигантскую машину. Стэнфорд не заметил резких движений от Уильяма, как будто джекалоп решил отлететь в сторону сам и ударится тоже по собственной воле.       «Не заметил, должно быть!» бегло подумал он, тут же подскочив к зверю. — Это была необязательная мера! — Зато каков результат!       Форд поднял зайца и усадил его на стол, начав проверять его самочувствие. — Если вы будете поступать так импульсивно — я не подпущу вас и близко к другим аномалиям.       А вот это уже не прошло мимо ушей Уильяма. Теперь он всем своим видом показывал неудовлетворенность и даже уныние. Без вопросов он помог мужчине привести существо в порядок, даже умудрившись спросить у Джека, хорошее ли у него самочувствие. По его дрожащему виду было заметно, что нет, но он ничего не сказал. Ран видимых не было, да и внутренний, судя по всему, тоже. Отделался легким испугом, можно сказать.       Они вскоре вернулись к старой исследовательской атмосфере, продолжив расспрос и изучение аномального существа. Теперь они шли полным ходов, быстро раскрывая ране закрытые двери. Джек явно разговорился, и, пусть он всё ещё говорил намеками, это было лучше, чем ничего. Уильям сидел рядом на столе и болтал ногами, подслушивая разностороннюю беседу и иногда задавая вопросы сам. — Так вы утверждаете, что плохо помните этот момент? — Я же сказал, я просто прогуливался по своей территории как обычно, пока не встретил ее! Дальше всё как в тумане. Я даже ее облика не запомнил! — А до этого вы были… — Землекопом. Но не тем, что крыса, а тем, что водится на подземных улицах. — Он говорит о том, о чем я тебе уже рассказывал. Подземные улицы — огромные гигантские подземные ходы. Их обитатели из-за их размера называют их своими улицами и территориями. Землекопы — одни из существ там проживающих, но они не единственные. — Спасибо, — Джек кивнул, явно оценив просвещенность Уильяма в этой теме. — И много существ там живет? — Нет, мало кто может выдержать долго в подобных условиях. Там нет растительности, а всё что было — засохло. Хотя подземных источников полных воды там в избытке. — А питаетесь вы чем? — Лично я не нуждаюсь в питании. — Некоторые из них едят живые кристаллы. Они подсвечиваются фиолетовым, поэтому найти их нетрудно. Они дают им нужные силы и энергию. — Исходя из вашего описания могу заверить, что я с ними знаком. Жердиты — так я их прозвал. А вы так говорите, Уильям, как будто лично туда спускались! — Не лично.       Стэнфорд хмыкнул, уже не удивляясь подобному ответу. Он тут же переключился на старую тему. — Раньше вы были механиком? — Я просто изобретал разные безделушки пока проживал там. Я нашел в том месте немало удивительных вещей. — А потом вы… просто оказались наверху? — Да. — А Живогрыз вам нужен был для чего? — Чтобы с помощью него я мог вернуться назад и найти того, кто сделал это со мной. Я собирался проплыть по подводным пещерам.       «Значит, туда можно попасть и через воду» дошло до Форда. Он записывал всю информацию, которую мог счесть нужной или интересной.       Продолжали они допытывать бедолагу ещё очень долго, пока тот не выдавил из себя, что его голосовые связки очень устали, поэтому он предпочтет помолчать. Уильям наверняка расхохотался бы на месте, но вместо этого вырвался один сдержанный смех. Мирный способ заткнуть Джека был найден. Заговорить его настолько, пока голосовые связки не откажут. Уильям даже пошутил на эту тему.       Юноша, как ассистент, вызвался «убрать» за Фордом место, пока тот продолжил рассматривать принесенные дары от его приятеля. Уильям развязал уже спящего джекалопа, напевая себе под нос какую-то песню. — Эй, Гений, как считаешь, может лучше будет оставить его при себе на первое время? — Если брать теорию о том, что он всё также продолжит пытаться заплыть в подземные воды на Живогрызе, думаю, это может кончится тем, что мы упустим обе аномалии. — Я это и имею ввиду. Не слишком ли рискованно отпускать его? — Риск есть, определенно, — задумчиво решил мужчина, повернувшись к Уильяму. — Тогда как мы поступим? — Оставим его пока при себе, в твоей лаборатории. Вот только за ним глаз да глаз нужен. — Всё под контролем, я поставлю защиту, — Форд махнул рукой. — Либо попробуем договориться с ним позже о том, что мы найдем того… ту самую девушку.       Уильям обречено простонал. — Делать нам больше нечего! К черту это, а? — И всё же я хочу поискать ее. Для меня новая аномалия — новая работа. Вы не пойдете со мной? — Пойду конечно. Как будто выбор у меня есть! — Уильям улыбнулся, но в этот раз без издевки. — Вам так нравится ходить за мной? — Форд сложил книги в стопку. — Я всего лишь слежу за тобой и не теряю из виду, — Уильям подошел к нему, кладя руку на его плечо.       Форд обнаружил за собой, что глупо улыбается при этих словах, хотя ничего смешного в них не было. Он никогда не любил, когда за ним следят. Ну, почти никогда. Когда-то, может, и любил.

***

— Я всегда слежу за тобой, умник!       Знакомый металический голос проносится через сон человека. Когда он открывает глаза, он всё ещё лежит на своей кровати в полной темноте. «Как странно, я отчетливо слышал голос Гения» подумал Форд, не успев даже осмотреться по сторонам.       Когда исследователь повернул голову, то уставился на треугольное окно. Оно неестественно ярко светилось с учетом того, что за ним не было ни одного источника света, который мог бы создать подобный эффект. Форд проследил за светом, льющимся из окна чердака. Взор в мгновение ока прояснился, когда его внимание приковалось к тому, куда шел этот подозрительный свет. Прямо на полу, не так далеко от самого окна, вырисовывался треугольный силуэт — падающий с отражения света. Вот только в отличие от не сменяющейся формы окна, свет на полу был вполне подвижен.       Зрачок на полу зашевелился и перешел на Форда. Мужчина свесился с кровати, заглядывая в отсвет рядом. — Билл?       Глаз на полу защурился в улыбке, но ответа не последовало. Билл просто следил. Как обычно, как он любил это делать на постоянной основе. Зрачок в глазу на полу забегал в разные стороны, осматривая помещение, после чего вернулся к Форду. Исследователь, расслабившись, лег обратно на свое место. На его губах была мягкая улыбка, которую он даже не пытался сдержать.       Билл был здесь. Билл наблюдал за ним. Билл любил наблюдать за ним. А Форд любил, когда за ним наблюдает его Муза. Потому что это означало, что он в безопасности.

***

— Диппер, не тормози, мы должны прибыть туда как можно скорее. Иногда на счету каждая минута и даже секунда! — читал нравоучения Форд, следуя по тропинке в чащу леса. — А эта сфера… не может разбиться в том контейнере? — Только если ты решишь раздавить его прессом больше двух тонн. Я лично соорудил этот ящичек для подобных исходов. — Ты знал, что он может понадобится? — Предполагал. — Так почему же нам тогда не оставить сферу просто в ящике? — Он нестабилен. Или ты думал, что такая мощь будет легко контролируемой? Защита — не значит полная безопасность. Он также может сыграть с нами злую шутку, — Форд сунул руку под пальто во внутренний карман, доставая оттуда кейс. — И всё же, это самый безопасный вариант перенесения сферы, когда на ней трещина.       Диппер кивнул, старательно внимания словам ученого. — Там довольно красиво, — пробормотал мальчишка, ступая по хрустящим веткам вперед. — Ага… Погоди, где? — Форд спрятал контейнер обратно во внутренний карман, проследив за взглядом парнишки. Внутри него всё в миг похолодело, а кровь отлила от лица.       Форд остановился ровно в метре оттого, как зашел бы в белую часть леса, состоящую полностью из берез. Кулаки сжались от напряжения, ноги больше не хотели вести вперед. Одного только взгляда на этот до боли знакомый лес было достаточно, чтобы окончательно потерять рациональную мысль. — Мы пойдем другим путем, — Стэнфорд без лишний слов отрезал, разворачиваясь и идя в противоположную сторону. Плевать, что времени на эту дорогу уйдет больше. Плевать, что, скорее всего, им придется обходить весь березовый участок.       Он больше не зайдет в него и под дулом пистолета. Не сейчас, когда насмехающийся голос одноглазого бога слышится ему тут и там. — Но разве это не будет… — Никаких «но». Там… небезопасно, — пробормотал ученый. Он ведь не лгал, верно? Подобным местам взаправду не стоит доверять.       Диппер поспешил за ним следом, больше не задавая глупых вопросов.       Форд же шел не останавливаясь, проходя мимо черно-белых деревьев. Бросив в сторону черных полос на деревьях испытующий взгляд, Форд почти инстинктивно ощутил, что кто-то за ним наблюдает, а черные веки на деревьях в этот момент слабо раскрылись. Они подглядывали. Однако Форд знал все фокусы Билла от зубов. Одними губами мужчина прошептал: «я знаю, что ты смотришь», даже не допуская мысли о том, что демон не разберет послание. Хотя, с другой стороны, было бы интересно понаблюдать за реакцией Билла после такого заявления, ведь он точно не предполагал, что его наблюдение раскроют так скоро.       Глаза на деревьях раскрылись шире, уже без стеснения улыбаясь гостям. Стэнфорд огрызнулся, не решаясь позволить Дипперу увидеть это зрелище. К счастью, мальчишка и не заподозрил ничего дурного.       Глаза тем временем уже закрылись, и только один Форд знал, что демон продолжает наблюдать за ними. Билл всегда следил. А Форд ненавидел это.

***

      Форд потряс головой, повернувшись снова к Уильяму. Сейчас ему совсем не хотелось спать, да и надежды на нормальный сон не было. — Спасибо вам за помощь. Мы управились быстрее, чем я бы мог ожидать. — К вашим услугам, прошу! — юноша поклонился, но скорее комично, чем серьезно. — Вы… ещё не собираетесь уходить? — Ни в коем случае, — без раздумий ответил Уильям. — Раз уж вы никуда не торопитесь, как насчет того, чтобы сходить в логово летучек? Я бы хотел, чтобы вы провели меня туда.       Задавая вопрос, он уже был точно уверен в том, что ответит Уильям. Но юноша не спешил отвечать. Тот перевел взгляд на часы, пытаясь понять, сколько времени. — Уже довольно поздно. Думаю, потому силы Джека и иссякли. На улице обычно начинает темнеть в это время. — Вот и славно! Пошли бы мы утром — я бы и сам заблудился. Но теперь — другое дело! Лес мне ночью более подвластен. Я с радостью проведу тебя туда. Собирайся. Соберем для тебя немного чешуек.       Форд плечом ощутил слабое покалывание, а, повернув голову, заметил слабые искорки рядом с лежащей рукой Уильяма. — Хорошо, но, может, для начала вы отдадите моё пальто? — Да забирай, больно оно мне нужно! — Уильям позволил ученому снять с себя пальто. — Тогда подождите меня немного, я возьму парочку мешочков и захвачу плед! — Заметано! И ухвати с собой конфет! — Уильям убрал руку с его плеча, развернулся и смело устремился на выход. За несколько шагов преодолев расстояние до лифта, он нажал на кнопку вызова и, когда тот приехал, зашел. Без промедления был набран код нужного этажа. Лифт поехал.       Два силуэта прошмыгнули по коридору, обходя спящую на лежанке свинку, вокруг которой радостно прыгал Цэк. Завидев хозяинов, он ненадолго остановился. Уильям сделал короткую остановку возле него, наклонился, почесал за большим ушком и пошел дальше. Они подошли к выходу, когда их остановили во второй раз грохотом неизвестного происхождения. Он разнесся в гостиной и чересчур походил на разбитие окна. Форд так и замер, прислушиваясь к посторонним звукам. Уильям со своим привычным беспристрастным выражением лица даже не екнул, а решительно направился на источник звука. Мужчина пошел вслед за ним, хлопнув себя по лбу напоследок. В который раз он убеждался в легкомысленности, а может и слишком сильной самоуверенности в своих силах у юноши. Таких личностей обычно связывает один девиз: «слабоумие и отвага».       В этот раз, правда, ничего опасного в комнате — гостиной, там где обычно любит засиживаться Стэнли, — не было. Пусть подозрения насчет того, что окно сломали, всё же оправдалось.       Во все глаза на них уставился растерявшийся гном, прижимающий к себе конверт с письмом. Хорошо знакомым Форду письмом. — Босс, вам письмо! Просили передать… дважды, — маленькая ручка протянула конверт.       Похоже, не один Форд удивился неожиданному письму.       «Моё письмо? Но почему доставили только сейчас?» промелькнуло в голове ученого. На лице Уильяма был написан понятный любому вопрос, когда он перевел взгляд с гнома на Форда. — И когда ты успел? Нет, ладно это! Но зачем? — Я понятия не имею! Я отправил его несколько дней назад, и думал, что вы его уже давно получили.       Теперь гневный взгляд обоих обратился к маленькому человеку. — Что я-то? Вы же сами просили вернуть письмо, сэр! А потом я не мог найти вас, босс.       Снова вопросительный взгляд золотых глаз. — Я не просил ничего вернуть! — воскликнул Стэнфорд.       Непонимание ситуации, подобно лихорадке, распространилось на всех присутствующих. А главное Уильям понять не мог, негодовать ему, удивляться или путаться. Послать гнома под пытки за плохую работу или вопрошать Форда о том, что вообще происходит. Однако, как стало понятно уже позже, Форд сам не воображал, что происходит.       Уильям задумался, хитро прищурив глаза, но вскоре просто произнес: — Ладно, плевать. Отдай письмо, — он протянул руку чтобы забрать его, и гном уже хотел было отдать, пока его не остановил второй человек. — Не надо! В этот раз лучше просто сожги.       Гном тут же забрал письмо обратно к себе, осматривая кухню в поисках того, что могло бы помочь выполнить приказ. — Чего?! С чего это вдруг? Я сказал: отдай письмо! — гном снова протянул письмо юноше. — Нет, там нет совершенно ничего важного, уничтожь его. — Какая разница? Это письмо предназначалось мне — значит оно моё!       Гном, которому прежде говорили слушаться что ученого, что босса, одинаково, думал уже разорваться надвое, не зная, как поступить. — Вы не будете рады его увидеть, — помолчав, он добавил, — Я не буду рад его видеть! Если вы прочитаете его… — между ними повисла напряженная пауза, пока Форд не закончил. — я больше не буду писать вам письма.       Уильям, кажется, всерьез испугавшись, обомлел, схватившись рукой за место, где, предположительно, должно было быть сердце. Покончив с актерским выступлением, он обидчиво нахмурился. — Ну, как скажешь, тогда я лично уничтожу его!       Уильям выхватил письмо из рук гнома, начиная разрывать его на мелкие кусочки. Все обрывки посыпались на пол, порхая на едва различимых потоках ветра. — Доволен? — Уильям повернулся к Форду. Мужчина только хотел наклониться к полу, чтобы поднять один из разорванных кусочков, как Уильям его остановил. — Приберись-ка тут.       Юноша бросил это напоследок, прежде чем выйти из комнаты даже не оглянувшись. Стэнфорд какое-то время понаблюдал за тем, как гном неуклюже хватает швабру и начинает подметать.       Мужчина вышел из гостиной, догнав Уильяма. — Уильям, будьте тише, — шепотом произнес Форд. — Помню-помню! — он махнул рукой. — Жаль, что твоя племянница спит. Я хотел попросить её сделать мне коктейль. — Уже слишком поздно. Справляйтесь как нибудь без него. — Как скажешь, — проговорил юноша и взял Форда за руку. Между руками, резче, чем обычно, возникли искры и разряды. Форд недоумевающе уставился на светящиеся вместе ладони, а когда посмотрел на Уильяма, увидел его непринужденное лицо и спокойные глаза. Наверное, это было нормально? «Но не для человека» посчитал Форд, решив пока умолчать и не задавать вопросов. — Соизволишь принять предложение прийти ко мне, после нашей встречи с летучками? Я не хочу, чтобы ты уснул прям в пути, а дорога к моему пристанищу может значительно укоротиться, чтобы ты мог ко мне наведаться. Отдохнем, выпьем… — Ну уж нет! Больше я той жидкости и грамма не глотну, вы уж без обид. — Ты просто не привык. Она очень полезна для меня, и тебе не исключение! Я прослежу за тем, чтобы тебе не стало хуже.       Форд почувствовал себя неспособным отказать, потому что напиток ему и не неприятен, если так подумать. — Тогда я искренне не понимаю, почему я должен вам отказать. Не будем медлить? — Ни в коем случае!       Они вместе, плечом к плечу, вышли из хижины. Ученый и юноша направились к лесу, даже не используя фонарик, встроенный в специальную перчатку шестипалой руки. Их ладони искрились, пока от них исходил белый свет. Возможно, будь свет от энергии чуть ярче, Стэнфорд бы сумел разглядеть полное отсутствие ран, видных раньше при солнечном свете дня, на гладкой кожи юноши. Хотя сейчас он, возможно, и не уделил бы этому ни грамма внимания. Мысли мужчины были заняты.       Хотел бы Форд знать, кто такой Уильям, ведь было ясно уже одно — его приятель не человек.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.