ID работы: 14072940

Cyberpunk: Fatherhood

Cyberpunk 2077, Cyberpunk: Edgerunners (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-21
В процессе
263
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 801 страница, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 55 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 10 Шестой Стрелок

Настройки текста
      [«Привет, Дэвид. Буду на месте минут через пять, помогу тебе закончить сборы и все перевезти».]       Сообщение было таким простым, но Дэвид не мог не почувствовать благодарности за это. За пару дней до этого Ви взял его с собой навестить его маму и объяснил им обоим, что собирается перевезти их в квартиру получше. В какое-нибудь более безопасное и просторное место, чем их нынешнее жилище. Глория утверждала, что Ви не нужно было этого делать, и что она любила свою маленькую квартирку. Винсент, в свою очередь, утверждал, что он должен был компенсировать то, что его не было рядом с ней и Дэвидом. И что, учитывая его недавние сделки с корпоратами, было бы лучше, если бы они были ближе к некоторым из его союзников.       В конце концов, Ви победил, и Дэвид оказался в своей старой квартире, сортируя и упаковывая все необходимое. В то время как остальная команда предлагала коробки и пакеты, никто, кроме Джеки, на самом деле не помогал ему с упаковкой и подготовкой всего к отъезду. Таким образом, Дэвид оказался на финишной прямой в деле упаковки за день до того, как они должны были все вывезти.       — Привет, Собрино, что осталось? — Поприветствовал его Джеки, оглядывая коробки, которые они уже упаковали.       — В основном одежда, а также вещи из кухни и ванной. В гостиной есть несколько книг и журналов, которые тоже нужно упаковать. — Ответил Дэвид, закрывая коробку, в которую он засунул свою и мамину обувь, и добавил ее к небольшой стопке, прежде чем вернуться к работе над своей одеждой.       — Хорошо. Я начну с ванной. — Дэвид закатил глаза, услышав, как Джеки обратился к нему несколько минут спустя. — Итак, как ты относишься к переезду?       Мартинес испытывал смешанные чувства. С одной стороны, они с мамой наконец-то будут жить в лучших условиях, и не нужно будет беспокоиться об аренде, коммунальных услугах и тому подобном. С другой стороны, маленькая квартирка в Арройо была единственным домом, который он когда-либо знал. Он упрекнул себя за сентиментальность по поводу отъезда из этого места, но переезд всегда был тем, что он знал, что собирается сделать. Он ожидал, что Джеки посмеется над ним за это, но вместо этого здоровяк просто кивнул и согласился.       — Да, я чувствовал то же самое, когда съезжал. Конечно, я люблю свой гараж, но…но здесь как дома, а?       — Да. Тьфу, просто жаль, что упаковка такая отстойная штука. — Он заскулил, удивляясь, почему он потрудился сложить свою одежду, прежде чем запихнуть ее в одну из коробок.       — С этим не поспоришь, это неизбежное зло. — Джеки рассмеялся, присоединяясь к Дэвиду, который начал складывать одну из стопок одежды, сваленных на полу. — О, надо было взять Мисти… Не чувствую себя вправе распоряжаться вещами женщины, которую я едва знаю. — Дэвид вздохнул, увидев, что Джеки держит лифчик на вытянутой руке, как использованную салфетку.       — Хочешь, я позабочусь об одежде? Ты можешь собрать книги, журналы и прочую хрень, которую я оставил в гостиной. Или приберись на кухне. — Дэвид уже давно преодолел неловкость обращения с нижним бельем своей мамы, когда наступала его очередь стирать.       — Не нужно просить меня дважды. — Латинос, не теряя времени, отошел от шкафа, вместо этого шаги привели его на кухню. — Думаю, я начну отсюда. Ты не против, если чашки и тарелки будут перемешаны с посудой?       — Все, что поможет быстрее упаковать вещи! — Крикнул Дэвид, бросая последние носки вместе со штанами. — И не забудь достать еду из холодильника.       — Это будет последнее, что мы упакуем. — Ответил Джеки, аккуратно доставая стопку тарелок из шкафчиков. Они вдвоем продолжали работать, пока все не оказалось либо в коробке, которую нужно было отвезти в новую квартиру, либо в мешках для мусора, которые нужно было выбросить. Вместе они снесли коробки и сложили их в багажник «Рагнара» Ви, который Дэвид не мог до конца поверить, что Джеки смог одолжить. Тем не менее, он не смог возразить, когда Латинос заметил, что потребовалось бы гораздо больше поездок, если бы они воспользовались его байком.       — Эй, у меня здесь все под контролем, если ты хочешь вернуться и в последний раз осмотреть квартиру. — Здоровяк протянул руку и забрал у Дэвида пакет с мусором, который тот держал. — К тому же, это возможность побыть одному на случай, если ты расчувствуешься из-за переезда из дома своего детства.       — Я не собираюсь поддаваться эмоциям… Но я ценю это. — Дэвид похлопал Джеки по руке, возвращаясь в квартиру. Он в последний раз огляделся по сторонам, открывая шкафы, выдвижные ящики, под видом того, что хочет убедиться, что ничего не забыто.       На самом деле, он хотел провести еще немного времени в квартире, которую его мать с таким трудом содержала. Жизнь, которую она создала для них…которую его тупая задница чуть не разрушила из-за глупых решений. Не найдя даже клочка мусора, Дэвид глубоко вздохнул и направился к двери. Хотя он поклялся, что не будет поддаваться эмоциям, на лице парня была грустная улыбка, когда он в последний раз закрывал дверь в квартиру.       — Все хорошо? — Спросил Джеки, пробираясь к водительскому месту.       — Да, мы действительно прибрались. — Ответил он, запрыгивая на пассажирское сиденье. — Просто надеюсь, что в новом доме хватит места для всего… Не то чтобы у нас было так уж много для начала. — Дэвид рассмеялся собственной глупой шутке, прежде чем что-то понял. — Скажи, а где вообще эта новая квартира? Я не думаю, что Ви когда-либо говорил мне или маме.       — Не говорил, он хотел, чтобы это осталось сюрпризом и для тебя, и для твоей мамы, когда она выйдет из больницы. — Джеки полез в карман и достал фрагмент данных, который протянул Дэвиду, чтобы тот посмотрел. — И еще, пока мы не уехали и я снова не забыл, вставь это.       — Ладно. — Дэвид взял предложенный чип и немедленно подключил его.       — Черт возьми, твой отец не шутил, когда говорил, что ты не контролируешь свои импульсы. — Джеки покачал головой, и Дэвид понял, насколько глупым было его решение. Он протянул руку, намереваясь извлечь чип, но рука Джеки легла на нейронные порты Дэвида, блокируя их. — Тсс, просто расслабься и позволь чипу сделать свое дело.       — Что? — Дэвид издал шипение, когда осколок активировался, какое-то программное обеспечение или другая программа принудительно установилась в его Сандевистане.       — Тебе не интересно, почему твоего отца не было рядом последние несколько дней? — Дэвид почувствовал, как рука Джеки чуть заметно шевельнулась. — Кто скажет, что я не продал его задницу Арасаке за несколько сладких эдди, и теперь имею дело с тобой за бонус. Отвезу твоё барахло в лавку старьевщика, чтобы еще немного заработать. На лице Латиноса застыло мрачное выражение, которое, казалось, противоречило его обычному возбужденному характеру. — Что? Не думаешь же ты, что я действительно смог бы прикончить твоего старика?       — Нет… Просто думаю, что ты тот ещё брехун из-за всей этой ситуации. — Глаза молодого человека сузились, пытаясь скрыть часть страха, который он испытывал, за бравадой.       — Что ж, Собрино… Ты был бы прав. — Рука убралась с его шеи и со смехом хлопнула по рулю. — Серьезно, несколько дней назад твой отец получил плохие новости. И теперь он хочет решить проблему, пока она не стала еще хуже.       Дэвид моргнул: — А? Почему у меня такое чувство, будто моя спина остывает?       — О, хорошо, значит работает. — Глаза Джеки на мгновение загорелись, когда он отправил или получил сообщение. — Твой отец лучше разбирается в технических объяснениях, но все, что тебе действительно нужно знать, это то, что это обновление станет твоим лучшим другом. Дайте мне знать, когда все будет загружено и обновлено, и мы двинемся.       — Готово. — Дэвид ответил через минуту, разминая спину и руки, насколько это было возможно в фургоне. Очевидно, это было все, что нужно было услышать Джеки, и он завел машину и отвез его в свою новую квартиру. Поездка была не слишком долгой, но Дэвид был более чем немного удивлен, когда понял, что они въехали в Хейвуд, в частности в долину.       — Всё, мы на месте. — Джеки остановился перед одним из зданий и жестом предложил Дэвиду выйти из машины. Латинос провел Дэвида внутрь и в лифт. Загорелась панель управления, и при нажатии кнопки лифт начал движение. Со звоном! Лифт остановился, и дверь открылась. — Добро пожаловать в вашу новую квартиру.       Челюсть Дэвида упала на пол. Это было намного больше, чем квартира, которую он оставил позади, и все было гораздо более высокого качества, чем он привык. Огромные окна от пола до потолка пропускали естественный свет, в то время как подвесные светильники освещали все вечером. Кухня была большой и хорошо укомплектованной — коробка с едой, которую Дэвид принес с собой, казалась всего лишь одной полкой по сравнению со всем остальным. Кофеварка, стоявшая на стойке, была такого качества, которое Дэвид не мог себе представить. Рядом с кухней в качестве столовой были установлены стол и четыре стула. Сбоку от обеденного стола также стоял бильярдный стол.       В прихожей была небольшая лестница, которая вела в гостиную. Перед большим телевизором с плоским экраном стоял черный кожаный диван. На журнальном столике рядом с диваном стоял проигрыватель. Другая лестница вела на чердак, где была спальня.       — Подожди, там только одна кровать? — Дэвид приподнял бровь. — Думал, эта квартира для нас с мамой?       — Предполагалось, что это будет для вас двоих, но опять же, кое-что случилось, и теперь… Ну, технически это твоя квартира или точнее конспиративная квартира. — Джеки положил руку Дэвиду на плечо, и они вдвоем посмотрели на квартиру сверху вниз.       — Моя? — Он моргнул, оглядывая все вокруг. — Это круто! — Он ликовал, вскидывая руки в воздух в знак торжества, и практически бегал вокруг, проверяя все, чем Ви запасся в квартире. — Это Ви все подстроил?       — Можно и так сказать. О, думаю, тебе следует знать; я, твой папа и мама Уэллс тоже имеем доступ в это место. Но все остальные должны получить разрешение от тебя, прежде чем они смогут войти.       — Погоди, почему у вас, ребята, есть доступ?       — Чтобы приглядывать за тобой, — усмехнулся Джеки, — и иметь другое место, где можно переночевать, если понадобится. Конечно, «Коджо и мой гараж» находятся прямо по улице отсюда, но приятно, что мы можем приехать к тебе, а не ты к нам.       Дэвид не мог спорить. Было удобно, что рядом с ним были союзники, но ему не совсем нравилась мысль о том, что кто-то из них может приходить и уходить, когда им заблагорассудится. Тем не менее, не он платил за эту квартиру, так что, хотя он и мог следить за соблюдением домашних правил. Он не совсем понимал, насколько сильно он на самом деле контролировал это место.       — Да, привет… А в «Коджо» можно заглянуть?       — Официально нет, но я на девяносто пять процентов уверен, что если ты позвонишь маме и скажешь, что проголодался, она попросит кого-нибудь приготовить тебе тарелку. На лице Джеки появилось смиренное выражение, которое подсказало Дэвиду, что если бы он это сделал, то Джеки, вероятно, был бы водителем доставки. — Да ладно. Давай все занесем, и ты сможешь распаковать вещи на досуге.       Дэвид кивнул и присоединился к Джеки в лифте, вдвоем они быстро занесли вещи семьи Мартинес. С помощью Джеки он убрал еду, которую они взяли с собой, и отнес свою одежду наверх, в спальню. Полотенца и туалетные принадлежности были принесены в ванную, в то время как все остальное осталось в коробках, аккуратно сложенных в области под лестницей.       — Думаю, это всё? — Спросил Джеки, наблюдая, как Дэвид садится на диван со стаканом воды в руке.       — Да, еще нужно кое-что организовать, но… — Он пожал плечами и сделал глоток, увидев, что Джеки кивнул.       — Тогда вот. — Дэвид наблюдал, как Джеки ушёл под лестницу и вернулся с необычным деревянным футляром для пистолета, который Дэвид заметил, но не обратил на него никакого внимания. — Подарок на новоселье от твоего отца.       Дэвид взял футляр и открыл его, удивленный, увидев совершенно новый, полностью модернизированный пистолет с оптическим прицелом. Почти с трепетом Дэвид извлек пистолет и изучил его.       — Это Призрак. — Джеки прокомментировал через мгновение. — Изготовленный на заказ штучка, которую выдают только элитам Арасаки. Твой папа хотел, чтобы ты получил от него что-нибудь приятное. — Он наклонился ближе, понизив голос, хотя они были только вдвоем. — И ты не слышал этого от меня, но я думаю, что он просто был слишком щепетилен, чтобы отдать это тебе после всего, что произошло.       — О, чувак, посмотри на прицел на этой штуке. — Дэвид посмотрел в оптический прицел, прицеливаясь в одно из деревьев, которые он мог видеть через окно.       — Твой папаша заказал пистолет почти идентичным тому, который носит сам. Не считая того, что ему пришлось реквизировать эту чертову штуку у своих боссов. Он снабдил его тремя разными комплектами запчастей компании Кранч и новой модификацией. — Джеки указал на оптический прицел: — Также поставил на него мини-прицел Каноне. Особенность этого прицела в том, что у него есть цифровой счетчик, показывающий количество патронов в магазине. Нет необходимости вести подсчет вручную.       — Реквизирован? Черт. — Дэвид повертел пистолет в руках, изучая его. — Не могу представить, сколько эта штука стоила бы сама по себе.       — Я как-то подсчитал. — По телу Джеки пробежала заметная дрожь, когда он вспомнил детали. — Скоуп — самая дешевая модель на рынке… Детали Кранч такого качества обойдутся чуть больше полутора тысяч, мод, вероятно, стоил еще тысячу двести… Базовая стоимость новейшего Кеншин составляет тридцать одну тысячу с мелочью, удваивай ее, потому что это модель на заказ. Получается около семидесяти тысяч плюс-минус.       У Дэвида отвисла челюсть, а глаза расширились от окончательной оценки Джеки.       — Да эту квартиру примерно за стоько можно снять!       — Эх, знаю, ты в восторге от своего нового жилья, но… — Здоровяк отвел взгляд, потирая одной рукой затылок. — Неприятно тебе это говорить, но этот пистолет стоит больше, чем эта квартира.       — Черт… — Он опустил взгляд на пистолет, который, казалось, сиял в свете, проникающем через окна, несмотря на матовую красно-черную отделку. — И он просто отдает его мне? Это действительно нормально, что у меня он есть?       — Дэвид, люди убивали, чтобы заполучить такое оружие. — В голосе Джеки звучала серьезность. — За пределами Арасаки есть только два или три человека, у которых есть изготовленные на заказ технологические пистолеты, подобные этому, и это только базовая модель. Учитывая, что твой отец прошел через трудности, приобретая его для тебя, а затем модифицируя его… Да, я бы сказал, что это нормально, что он у тебя есть.       Не в состоянии подобрать слова только из-за различных откровений о пистолете, Дэвид просто кивнул, принимая грандиозный подарок, который ему сделали.       Джеки воспользовался моментом, чтобы потянуться: — В любом случае. Если ты все устроил, я делтую и выполню еще пару поручений, о которых мне нужно позаботиться.       — О, э-э, конечно. Эй, Джеки, если ты увидишь Ви раньше меня… — Дэвид убрал пистолет обратно в футляр, наблюдая, как Джеки направилась к лифту, — поблагодари его от меня?       — Чумба, у тебя есть его номер. — Джеки оглянулся через плечо, когда он нажал кнопку вызова лифта. — Ты большой мальчик. Ты можешь позвонить своему папе и поблагодарить его. — С этими словами Джеки вошел в лифт, его смех эхом отозвался, когда дверь закрылась.

***

      На следующий день поход в магазин Вика прошел без проблем. Проверка перед приездом Мэйна, возможно, Дорио, и Дэвид должен был сопровождать его.       Только одна проблема пришла в голову мальчишке.       Маленькое, едва заметное сомнение. Ощущение, что что-то должно было произойти.       Мэйн прибыл вовремя, подвез Дэвида. И все же ничего пока не произошло.       Они легко добрались из Хейвуда через центр города до Уотсона. Ни пробок, ни проблем. И все же странное предзнаменование становилось все сильнее.       Дэвид почувствовал какое-то серьезное дежавю, нарастающее к тому времени, когда «Квадра» Мэйна остановилась. Ощущение не давало ему покоя, медленно нарастая, но становясь сильнее. Он просто не был уверен, почему.       Только когда они добрались до витрины магазина, он понял, в чем причина.       — Эзотерика Мисти? — Дорио приподняла бровь: — Ты уверен, что это то самое место, малыш?       Дэвид был более чем уверен, что этот вопрос будет преследовать его каждый раз, когда он приведет кого-нибудь к Вику. Дурное предчувствие исчезло с раздраженным вздохом в тот момент, когда Дорио задала этот вопрос.       — Да, клиника Виктора находится за домом Мисти. — Дэвид жестом пригласил пару следовать за ним, проведя их через лавку к клинике.       — Ты уверен, что на этого парня можно положиться? — Спросил Мэйн, пытаясь понять, почему клиника казалась заброшенной, когда они спускались по лестнице в клинику.       — И Ви, и Джеки доверяют ему, — Дэвид на мгновение задумался, — и я тоже.       — Тише, тише. — Дорио шикнула на них обоих. — Похоже, у него пациент.       Дэвид навострил ухо, услышав голос Вика, а затем…       — Это голос Ви. — Предположил Дэвид, увидев, что Дорио кивнула в подтверждение.       — Интересно, где он был… — пробормотала Дорио.       — Мы неделю ничего не слышали о парне, а теперь находим его у рипера? — Мэйн покачал головой, когда Дэвид двинулся внутрь. — Нет, давайте подождем. Давайте посмотрим, не удастся ли нам выяснить, где он был.       Все трое прижались к стене, повернув уши к воротам, чтобы уловить все, что можно, из разговора, оставаясь вне поля зрения.       — Тебе пока нужно придерживаться этого инвалидного кресла. Установка такого количества киберпрограммного обеспечения одновременно — огромная нагрузка на твой мозг. Последнее, что ты хочешь сделать, это поджарить себя. — В голосе Виктора звучали предостерегающие нотки.       — Не волнуйся. Я перенесу это довольно легко. — Дэвид услышал улыбку Ви.       — Твое определение «легко» и мое — очень, очень разные, Ви. Когда я говорю «легко», я имею в виду тело или киберпрограммное обеспечение. Выбери что-нибудь одно. — Голос Вика изменился на клинический тон, который, как подозревал Дэвид, он приберегал для «трудных» пациентов.       — Ты не можешь использовать оба устройства одновременно, не напрягая что-то. Если хочешь отлить в одиночестве, отключи свои сетевые подключения. Твои органические части должны зажить, иначе…       — Ладно. — Троица услышала звук шагов, и все они двинулись, чтобы спрятаться внутри лавки Мисти, когда появились Виктор, Ви и женщина, одетая во что-то, похожее на изношенную броню травматологической команды. Женщина быстро поставила инвалидное кресло, чтобы Ви мог сесть, а Виктор продолжил.       — Ты знаешь старую поговорку. — Риппердок сделал паузу: — Ты хочешь что-то быстрое, качественное и дешевое…       — Да, да. Выбирай первые два. — Ви закатил глаза, садясь.       — Рад видеть, что твоя память в норме. — Виктор постучал себя по голове, заставив Ви закатить глаза.       — Итак, я могу идти?       Рипер рассмеялся и указал на женщину за спиной Ви. — Я уже объяснил твоей медсестре правила приема лекарств. Ты можешь уйти в любое время.       — Хорошо, у меня свидание с обезболивающими и смузи-джазом. — Ви начал откатываться в сторону, но женщина из Травмы быстро вмешалась и сделала всю работу за него.       — Поздоровайся со своим чумбой, пока занимаешься этим. — крикнул Вик вслед паре, возвращаясь обратно в клинику. Дэвид и остальные наблюдали, как медсестра повела Ви за угол к парковке, давая ему понять, что они могли войти другим путем.       — Что ж, это было интересно. — Дорио вышла и направилась к клинике, Мэйн и Дэвид последавали за ней.       — Итак, твой старик сделал апгрейд. — Мэйн искоса взглянул на Дэвида: — Уверен, что ты ничего об этом не знал?       — Впервые слышу. Все, что сказал Джеки, это то, что пиджак получил плохие новости. — Он спустился по лестнице, увидев Виктора, занимающегося уборкой. Услышав их, рипер повернулся и поприветствовал троицу улыбкой.       — Эй, Дэвид, это некоторые из новых клиентов, которых обещал мне твой отец?       — Э-э, да. Доктор Вектор, это Мэйн и Дорио. — Он указал на пару наёмников, прежде чем продолжить. — Скажите, я видел, как мой отец выходил отсюда минуту назад… Зачем он приходил?       — Я же просил тебя называть меня Виктором или просто Виком. А твой старик только что пришел поработать с хромом. Хочешь больше информации, спроси его сам. — ответил Вик, переводя взгляд туда, где стояли Мэйн и Дорио. — Итак, кто из вас мой следующий пациент?       — Это, должно быть, я. — От Дэвида не ускользнуло, что Дорио слегка подтолкнула мужчину вперед. — Все говорят мне, что мне нужно пройти обследование, и вот мы здесь.       — Правда? — Виктор окинул взглядом анкету Мэйна сверху донизу. — Что ж, присаживайтесь, подключите свой личный порт, и мы посмотрим, все ли хорошо.       Мэйн сделал, как ему сказали, и Дэвид вспомнил свой первый визит к Виктору. И он, и Дорио стояли в стороне, наблюдая, как рипер осматривает Мэйна.       — Итак… Мэйн, сколько времени прошло с тех пор, как ты в последний раз видел настоящего рипера?       — Не так давно… — В голосе Мэйна прозвучала оборонительная нотка, которой Дэвид раньше не слышал. Он посмотрел на Дорио, увидев, как она вздохнула, услышав ответ своего мужчины.       — Это мягко сказано… — Пробормотала она.       — Угу. Значит, песок, забивающий суставы этой руки, предназначен для… — Рипер осторожно согнул левую руку Мэйна, отчего с нее посыпались несколько случайных песчинок, — что, косметическая роль?       Мэйн пожал плечами, насколько мог. — Время, возможно, немного размыло хром.       — Не нужно оправдываться. Ты ведь не ребёнок перед дантистом. — Викток склонил голову набок, рассматривая своего пациента. — Обслуживание может быть дорогостоящим, а киберпрограммное обеспечение сложно поддерживать в хорошем состоянии.       — Угу. — Мэйн, похоже, не был доволен ответом. — Итак, сколько времени это займет?       — Вероятно, весь день, так что, если у вас есть планы, отмените их.       Мэйн поморщился. — Я думал, что большинство установок занимают всего час или около того?       — Обычно да, но тебе нужно пройти обследование на киберпсихоз и предоставить подробную историю болезни. — Вик вручил Мэйну планшет. — Твой «оригинальный» хром был создан для того, чтобы установить и оставаться в нем, поэтому сначала его нужно тщательно удалить, прежде чем я смогу даже подумать о замене твоих старых компонентов на новые топовые модели и обновлении твоего программного обеспечения. Кроме того, вероятно придется пройтись по портам подключения с помощью очистителя.       — Ой. Черт. Что насчет того, чтобы перекусить? — Мэйн посмотрел на Дорио, которую он одарил его нежной улыбкой. Она открыла рот, чтобы заговорить, но Вик опередил ее.       — Ви уже предложил своего мальчика в качестве курьера. — На лице Виктора появилась улыбка, которая не придала Дэвиду уверенности в сложившейся ситуации.       — Хм, что? Почему я мальчик на побегушках? — Дэвид посмотрел на своих старших товарищей, которые смотрели на него в ответ с разной степенью веселья.       — Вероятно, потому, что ты самый низкий человек на тотемном столбе. — Дорио похлопала его по плечу: — Как таковой, ты в основном предназначен для грязной работы, которую никто другой не хочет делать. По крайней мере, до тех пор, пока ты не начнешь проявлять себя.       Как бы это его ни раздражало, Дэвид знал, что она права. Он постукивал ногой по полу, переминаясь с ноги на ногу, и бормотал себе под нос. Как бы ему ни хотелось продолжать протестовать, он знал, что это будет бесполезно.       — Ну так ты принимаешь запросы? — Спросил Мэйн, его настроение, казалось, несколько улучшилось.       Виктору потребовалось всего мгновение, чтобы подумать. — Ты не возражаешь, если я возьму с Ви плату за эти дополнительные услуги?       — Черт возьми, нет.       — Тогда я не вижу никаких проблем. — Рипер ухмыльнулся, переключая внимание на свой компьютер. Со своего места рядом с Дорио Дэвид наблюдал за тремя другими людьми в комнате. Он мог видеть раздражение на лице Виктора, когда тот просматривал снимки и проводил медицинский осмотр Мэйна. Видел, как нетерпеливо подергивались руки Мэйна, когда Вик тыкал в него пальцем, и слышал его ворчание.       Посмотрев на Дорио, Дэвид почувствовал к ней острую симпатию. Хотя она улыбалась, заверяя Мэйн, что все будет хорошо, Дэвид заметил, что она постоянно теребит свой жакет или поправляет прическу. Вся нервозность говорила о том, что женщина неврничала прямо как его мама.       Вчетвером они в основном молчали, только Мэйн и Вик время от времени обменивались словами из-за звукового сигнала оборудования или постукивания по клавишам. С благословения рипера Мэйн извинился и пошел в ванную, прежде чем приступить к следующему раунду обследования. Дэвид смотрел, как он уходит, прежде чем тревожное шипение, исходящее от Виктора, привлекло его внимание. Он увидел, как Дорио подошла к риперу, не сводя глаз с монитора, на который тот смотрел.       — Итак, скажи мне, Вик… Насколько всё плохо? — Дорио обхватила себя руками, и Дэвиду показалось, что она буквально готовится к худшему.       — Откровенно хреново. Его программное обеспечение устарело на десятилетие. Все его компоненты хрома низкого качества, и многие из них начинают выходить из строя. — Виктор показал ей что-то на мониторе. — Ничего серьезного, но со временем они перестанут работать все вместе. Хуже всего то, что техническое обслуживание никогда не проводилось должным образом… если оно вообще проводилось. Подводя итог: его тело демонстрирует все признаки не просто киберпсихоза, но синдрома отторжения киберпрограммного обеспечения.       — Синдром отторжения киберпрограммного обеспечения? — Повторил Дэвид, незнакомый с этим термином. Он посмотрел на Дорио, но она казалась такой же растерянной.       — Что это значит?       — Злоупотребление Мэйном хромом привело к тому, что в его организме развился иммунный ответ. Если киберпсихоз не приведет к самоубийству, его тело начнет гнить, поскольку его организм пытается вытеснить имплантаты.       — Черт… Так что мы можем с этим поделать? — Блондинка потерла руки, когда по ней пробежала мелкая дрожь.       — Что делать? Детка, ты выглядишь немного бледной. — Вместо того, чтобы вернуться к смотровому креслу, Мэйн воспользовалась моментом, чтобы притянуть Дорио в объятия.       — Ты уверена, что не хочешь, чтобы Виктор взглянул и на твой хром?       — Думаю, у меня просто небольшое обезвоживание. Дэвид, не принесешь мне газировки? Любой, кроме «перистой кукурузы с лимоном» или «никола файр». — Она повернулась, чтобы посмотреть на Мэйна, и обняла его в ответ. — И я пройду обследование в другой раз. Сегодня нужно позаботиться о тебе.       — Хорошо. Просто не хочу, чтобы что-нибудь случилось с твоими ногами. — Одна из рук Мэйн скользнула вниз, чтобы погладить бедро Дорио, но она отмахнулась от нее, пробормотав, что не стоит делать этого на публике.       — Ладно на публике, только не в моем кабинете. — Виктор посмотрел на них обоих, и пара восприняла это как сигнал разойтись. — В любом случае, выпить — это неплохо. Принеси мне «циррус», хорошо?       — И мне можно чего-нибудь? — Мэйн вернулся к креслу. — Мне же не нужно голодать перед любыми тестами, которые ты можешь провести?       — Даже если бы ты не мог пить, я бы все равно позволил тебе заказать что-нибудь, просто чтобы заставить ребенка работать.       — Хромантикора — любого вида. — Ответил Мэйн, подключая свой персональный порт, поскольку Дэвид неохотно согласился пойти купить газировки. Найдя Мисти в ее магазине, он спросил ее, знает ли она расположение какого-нибудь близлежащего автомата.       — Прямо через дорогу, примерно в квартале отсюда, есть парочка. — Мисти улыбнулась, сунув руку в карман. — Эй, если я дам тебе «эдди», принесешь и мне что-нибудь?       — Побереги свои деньги, пиджак за все платит. — Дэвид улыбнулся ей в ответ и принял заказ. С таким же успехом можно заставить своего старика буквально заплатить за то, что он превратил его в мальчика на побегушках. Он вернулся к группе с запрошенными продуктами как раз вовремя, чтобы услышать самую нелепую вещь, которую он мог услышать из уст Мэйна.       — Ха. Какашка. — Мэйн засмеялся, заставив Дорио приподнять бровь, когда она сама издала тихий смешок, услышав, как ее мужчина произнес это слово.       — Что за хрень? — Она посмотрела на Вика, который тоже прятал улыбку.       — Ну, он не совсем безнадежен. — Он улыбнулся ей: — Один из самых важных вопросов в этом тесте.       — Я поверю тебе на слово. — Она снова посмотрела на Мэйна, видя, что он перечитывает свои ответы. — Тебе лучше быть честным, как велел тебе Вик.       — Не хочешь перепроверить? — Он протянул планшет, приглашая ее взять его. Дорио только покачала головой, когда он вместо этого передал планшет Виктору. — Это было… интересно.       — Да, история о ребенке и Деламейнах действительно заставила меня задуматься. — Ответил Дэвид, наблюдая, как Виктор просматривает результаты Мэйна.       — Итак, каков окончательный вердикт? — Спросил Мэйн, меняя позу. — Коротко и прямо.       Вик приподнял бровь. — Короче говоря, ты в заднице друг мой.       Мэйн поморщился, и Дэвид увидел, как в глазах Дорио на мгновение блеснули слезы, когда она отвернулась. — Все так плохо, да? Мы говорим об обнулении или?       — Ты весьма близок к этому. — Темноволосый мужчина показал Мэйну результаты, отрегулировав экран так, чтобы Дорио тоже могла видеть, когда она подошла к нему.       — Большая часть твоей проблемы, как я и подозревал, заключается в устарвшем хроме и хреновом программном обеспечении, работающем на нем. Также необходимы несколько приемов тяжелых антибиотиков и противовоспалительных препаратов.       — Звучит неплохо. — В голосе Мэйна прозвучало почти облегчение. — Итак, какие плохие новости?       Виктор откинулся на спинку стула, сложив пальцы на животе, изучая Мэйна.       — Почти весь твой хром должен быть заменен или удален. И я имею в виду весь.       — Хрена лысого. — Проворчал Мэйн, игнорируя руку Дорио на своем плече. — Я не могу работать без своего хрома, который поддерживает меня на плаву.       — Ты просил меня говорить прямо,. — Рипер указал на результаты, затем на массивные руки Мэйна. — Продолжишь в том же духе, у тебя есть месяцы. В лучшем случае. Не откладывай, не продлевай приговор. Фитиль зажжен. Если продолжишь так гореть, то подобно бомбе скоро рванёшь.       Блондин скрестил руки на груди. — Значит, ты хочешь, чтобы я записался в одну из этих клиник для киберпсихов? И все?       — Я сомневаюсь, что ты позволил бы мне подписать это, прежде чем пустил бы свой хром в ход. — Виктор повторил позу Мэйна. — Нет, у меня есть идея получше, чем та чушь, которую тебе продадут другие риперы. Так что отбрось это отношение и используй этот комок серого вещества у себя между ушами. Проблема снова в твоей изношенности. Мы избавляемся от этого, пичкаем тебя лекарствами, тогда мы сможем остановить проблему.       — И опять же, я не собираюсь избавляться от своего хрома. — Мэйн спорил, и Дэвид был уверен, что только хватка Дорио на его плече удерживала мужика от того, чтобы ударить Вика прямо здесь и сейчас.       Рипер вздохнул, качая головой. — Мы не избавляемся от него совсем. Ты получишь лучший хром, чтобы заменить его.       — Я тупой соло, объясни попроще. — Дэвид нахмурился, но не перебивал, ему было любопытно, как Виктор собирается справиться с ситуацией.       — Я объясню это, как в старые добрые времена. Твоей руки больше нет. Отрезана, и никогда не вернется. — Вик сделал рубящее движение запястьем. — То, что мы делаем сейчас, остановит гниение руки.       Дэвид начал замечать, как на лице Мэйна появляется понимание. — Смогу ли я по-прежнему сражаться? Это замедлит меня?       — Ты больше не будешь выглядеть как джаггернаут, ты станешь стройнее. Вероятно, ты тоже будешь двигаться быстрее без всего этого мертвого веса. — Тон Виктора снова изменился на тон медицинского работника. — Хотя, мне придется сделать индивидуальный заказ, чтобы заменить твои слои кожи. Слишком старые, и большинство из них не подходят в самый раз. Большая проблема в том, что мне понадобится этот заказ. Товар на складе либо не того цвета, либо просто это черное резиновое дерьмо, которое я приберегаю для дешевок.       — Значит, я не собираюсь сходить с ума? — В голосе Мэйна звучал почти осторожный оптимизм, в то время как Дорио выглядела почти полной надежды.       — Я этого не говорил. Ущерб уже нанесен. Нервы повреждены, твой мозг пострадал от перенапряжения. Потребуется много нейропроцессоров, чтобы восполнить это и предотвратить ухудшение. Вероятность того, что ты окончательно сойдешь с ума, все еще существует. Однако, если ты будешь придерживаться моего плана лечения и больше не будешь ставить хром, мы сможем отложить киберпсихоз, пока старость не доберется до тебя первой.       — Умереть от старости в Найт Сити? — Дорио издевательски рассмеялась: — Когда в последний раз кто-нибудь слышал, чтобы кто-то в нашей сфере деятельности уходил так?       — Просто предлагаю вариант. — Виктор начал печатать на планшете. — Теперь давай обсудим твои варианты апдейтов и изменений.       Дэвид задержался, наблюдая, как Мэйн и Вик принялись обсуждать Хром и обновления, а Дорио время от времени высказывала свое мнение. Большая часть того, что они обсуждали, вылетело у него из головы, но Дэвид все равно обнаружил, что стоит рядом и слушает, как Вик описывает различные детали и их преимущества. Ви упомянул, что хочет поставить Дэвиду хром, поэтому он решил, что для начала стоит послушать.       Как только Мэйн определился со всеми своими усовершенствованиями, одним из них было использование «черного резинового дерьма» в качестве промежуточного шага в ожидании подходящего цвета кожи. Это был просто вопрос замены старого на новое. Это была та часть, которая больше всего интересовала Дэвида; как кто-то был хромирован. Он никогда не видел, чтобы Док действительно работал с кем-то, и его единственный опыт установки хрома был во власти его старого рипера.       Дэвид чуть не зашипел, вспомнив ощущение скальпеля Дока, когда тот разрезал его плоть. С удивительной ясностью он вспомнил вкус металла, который он прикусил, чтобы подавить свои крики. Он задавался вопросом, будет ли у Мэйна более высокая переносимость боли, чем у него.       — Хорошо, мы начнем с самых проблемных частей, с твоих рук. — Вик рассмеялся, когда Мэйн надулся, потянувшись за каким-то инъектором. — Эй, не смотри на меня так. Ты знаешь, что это правда. Теперь, возможно, ты почувствуешь легкое пощипывание… — Рипер воткнул инъектор в органическую кожу возле плеч Мэйн. — Мы дадим анестетику подействовать несколько минут. Ты ничего не почувствуешь, как только я начну менять твой хром.       — Что? — У Дэвида отвисла челюсть, и он был уверен, что его глаза вот-вот выпадут из орбит, учитывая, насколько они были широко раскрыты.       — Обычная вежливость, — ответил Виктор, — установка киберпрограммного обеспечения. Даже такая простая вещь, как вложение смарт-ссылки в твою руку, может быть болезненной с помощью редактора боли или без него. Отсюда и анестетики.       — О… Это, это имеет смысл.       — Ты в порядке, малыш? — Дэвид повернулся, почувствовав руку Дорио на своем плече и увидев мягкое беспокойство в ее глазах.       — Да, просто осознал, какой задницей был мой старый рипер. — Он объяснил им троим, как Док установил Сандевистан, стараясь не обращать внимания на страдальческие выражения их лиц. — Что? Почему вы все так на меня смотрите?       — Малыш, почему ты не сказал мне об этом, когда я впервые осматривал тебя?       — Тебе это не показалось важным?       — Ладно, пометка для себя… Проверь, как продвигается разработка этого имплантата, повышающего интеллект. Возможно, предложу ребенка в качестве испытуемого. — Вик шепотом прокричал, вызвав смешки других взрослых в комнате.       — Я бы посоветовал подать иск о халатности против твоего бывшего рипера, но поскольку это ни к чему не приведет. Я просто настоятельно советую тебе никогда больше не встречаться с этим парнем ни для какой работы или лечения.       — Я…Я буду иметь это в виду. — Дэвид кивнул, полностью соглашаясь с оценкой Виктора. Он собирался сказать что-то еще, но Мэйн заговорил первым.       — Фу, почему у меня такое ощущение, что мои руки чешутся, и в то же время кажется, что их там нет? — Мэйн пошевелил левой рукой, нахмурившись, когда согнул пальцы.       — О, хорошо, значит, лекарства действуют. — Виктор схватил указанную руку и принялся за работу. Хотя рипер был достаточно любезен, чтобы объяснить, что он делал в перерывах между разговорами, чтобы отвлечь своего пациента и наблюдателей, большая часть этого прошла мимо сознания Дэвида. Он также не понимал, насколько утомительной может быть замена определенных компонентов. Однако Дэвид должен был признать, что конечный результат произвел на него впечатление.       Ушли в прошлое громоздкие, разнокалиберные и устаревшие модели времен Корпоративных войн, теперь их заменили более изящные модели Рук Гориллы нынешнего поколения. Даже если руки Мэйна были заметно тоньше, они не выглядели неуместными по сравнению с остальной частью его тела.       — Черт, похоже, у меня снова настоящие человеческие кисти. — Дэвид наблюдал, как Мэйн сгибает пальцы и двигает руками по указанию Виктора, чтобы убедиться, что все подключено правильно. Затем малыш посмотрел на соседний стол и увидел старые громоздкие руки Мэйна, похожие на руки робота, покоящиеся на нем. Писк Дорио вернул его внимание к остальным троим. И хотя он не видел, в чем причина, он смог собрать все воедино по тому, как Дорио застегивала куртку, игриво глядя на Мэйна.       — Сенсорные датчики тоже более отзывчивы.       — Должна признать… приятно ощущать синтетическую кожу, а не металлические блоки. — Блондинка одобрительно кивнула. — Даже если это просто дешевый материал.       — Вот что происходит, когда ты получаешь качественный хром. — Виктор ответил так, словно это была самая очевидная вещь в мире. — Твои ноги не так уж плохи, так что, думаю, я поработаю над ними в следующими. Потребуется не больше пары часов, чтобы привести их в порядок.       Несмотря на слова рипера, и Мэйн, и Дорио посмеялись над этим, в то время как Дэвид застонал. Он знал, что Виктор сказал, что процесс займет весь день, но не думал, что доктор имел в виду это буквально. Как бы ему ни хотелось остаться и понаблюдать за другой процедурой, наблюдать, как удаляют и заменяют руки гориллы, было не так захватывающе, как он надеялся.       — Эй, ребята, если я вам не нужен… Думаю, я пойду немного потусуюсь с Мисти. — Он указал на вход, увидев, как Мэйн кивнул, а Виктор сказал ему, что они позвонят, когда захотят пообедать.       — Привет, Дэвид. — Мисти тепло поприветствовала его, когда он вошел в ее лавку, книга, которую она читала, была забыта на прилавке перед ней. — Ты в порядке? Ты выглядишь немного подавленным.       — Немного устал после недавнего переезда. Кроме того, заскучал. — Он облокотился на стойку, — и странно разочарован.       — Подожди, давай я приготовлю нам чай, и мы сможем поговорить. — Она повернулась, взяв маленький чайник, который стоял на горячей плите. Он увидел, как из носика поднимается пар, когда она налила две чашки какой-то смеси и предложила ему одну. — Я могу понять первые две вещи, но почему разочарование?       Дэвид сделал глоток своего чая, и хотя на вкус он был как листовая вода, он почувствовал, что это помогло ему привести мысли в порядок. — Думал, что я поступил правильно, придя сюда. Был хорошим… другом? И оставаться поблизости для эмоциональной поддержки, пока над Мэном работают.       — А теперь? — Подсказала Мисти, отпивая из своей чашки.       — И теперь, видя, насколько проста процедура на самом деле? Насколько безболезненна. Я чувствую… Ну не знаю. Обманутым? Ненужным? — Он посмотрел на девушку, безмолвно спрашивая, поняла ли она.       — Оу. Ты думал, Вик работает так же, как некоторые из менее щепетильных риперов? Работает практически без анестетиков или просто даёт пациентам что-нибудь прикусить, чтобы отвлечься от боли? Подожди… — Лицо Мисти было нежным, ее глаза, казалось, видели его насквозь, в то время как его собственное лицо вытянулось еще больше. Прежде чем Дэвид понял, что его задело, Мисти притянула его в объятия. Одна из ее рук нежно погладила его по спине. — Это то, через что ты прошёл, когда получил это? О, бедняжка.       — Ничего страшного… — Дэвид держал руки по швам, не уверенный, следует ли ему обнять её в ответ или нет. — Наверное, я просто не так хорошо знаком с миром киберпрограммного обеспечения, как я думал.       — Тебе всего семнадцать, верно? — Мисти отпустила его, и он был впечатлен тем, что она запомнила эту маленькую деталь из единственного короткого разговора, который у него был с ней, когда они впервые встретились. — И что многое из этого — твое первое знакомство с жизнью за пределами академии и реалиями города? О, не смотри так удивленно, Джеки рассказал мне об этом.       Он кивнул, делая еще один глоток. — Да. Я имею в виду, что смотрел новости. Слышал истории от своей мамы о том дерьме, которое она видела. Но, полагаю, совсем другое дело — получить информацию из первых рук?       — Всё верно. — Она кивнула, взяла чайник и без приглашения наполнила его чашку, прежде чем налить себе. — Не могу сказать, что одобряю методы Ви, то как он знакомит тебя со всем этим за такой короткий промежуток времени, но что я знаю о воспитании детей?       — Ты, наверное, знаешь больше, чем он. — Это вызвало смех Мисти, и Дэвид обнаружил, что улыбается, настроение немного улучшилось. — Что? Сам Ви признался, что понятия не имел, что он делает.       — Почему я не удивлена? — Мисти вздохнула в свою чашку. — В любом случае, как бы банально это ни звучало, я хочу, чтобы ты знал, что все здесь всегда придут на помощь. Я, Вик, Джеки — если ты сделаешь мне одолжение и когда-нибудь назовешь его дядей Джеки? Все его лицо просто светится, когда он говорит о тебе и о том, как он будет гордиться, когда ты примешь его в этот список.       — Кажется, он больше рад появлению племянника, чем мой отец сына.       — Не говори ему, что я тебе сказал, но Джеки любит детей. Учитывая, что его собственные братья и сестры умерли либо до его рождения, либо он был недостаточно взрослым, чтобы помнить их, Джеки стал «старшим братом» для многих из нас, выросших в Хейвуде. Быть тем, чего он всегда хотел, но никогда не имел. — На лице Мисти появилась ностальгическая улыбка. — Полагаю, узнав, что у него есть племянник, он пробудил эту его сторону.       — Прошу прощения?       — Не извиняйся, я думаю, это мило. — Она протянула руку и нежно взъерошила волосы Дэвида, хихикая, когда он отстранился, двигая руками, чтобы поправить прическу как можно лучше. — Теперь, когда мы покончили с некоторыми более драматичными вещами. Расскажи мне больше о себе. Я бы хотела узнать тебя в прямую, а не только через то, что рассказывает мне Джеки.       — Э-э, конечно. — Дэвид ответил через мгновение, легко заводя разговор с Мисти о том, как они росли в разных частях Найт Сити. Она слышала все о том, как сильно его мама заботилась о них двоих, в то время как он, в свою очередь, услышал несколько смущающих историй о Джеки в молодости. Их разговор перешел на тему лавки Мисти, и он внимательно слушал, как девушка обсуждала с ним спиритизм, когда получил сообщение от Виктора.       [«Эй, малыш, пора обедать. Высылаю тебе адрес. Проверь специальные предложения, когда приедешь, и позвони мне».] — Дэвид вздохнул, удивленный, что сообщение не пришло раньше.       — Дай угадаю? — Мисти взглянула на стоящие рядом часы: — Вик хочет пообедать и посылает тебя за едой?       — Да, из закусочной Тома. — Дэвид просмотрел адрес: — Это далеко отсюда?       — Не слишком далеко. — Заверила она его. — Если хочешь, я прогуляюсь с тобой. Помочь тебе донести?       Услышав это, Дэвид заколебался. Он не хотел отрывать Мисти от ее дел и не хотел, чтобы команда думала, что он не может следовать указаниям. Но в то же время, даже если бы у него были сумки для переноски вещей, было бы проще иметь дополнительные руки, помогающие нести все.       — Спасибо, но я справлюсь. — Он воспользовался моментом, чтобы поправить куртку, прежде чем наклонить голову в сторону двери клиники. — Собираюсь позвонить Вику, когда приду туда, чтобы узнать, чего он хочет. Я скажу ему, чтобы он принес и твой заказ тоже, если только ты не знаешь, чего хочешь сейчас?       — Если блюдо дня — печеный картофель, то тарелку этого. В противном случае, принеси мне знаменитый суп Тома с цыплятами и лапшой? — Она похлопала Дэвида по спине и проводила его до двери. — Заранее спасибо, Дэвид.       — Не за что. — Он кивнул головой и вышел наружу, длинный знак ускользнул от него, когда он получил длинное сообщение от Дорио и Мэйна с запрошенными заказами.       «Быть мальчиком на побегушках — отстой». Подумал Дэвид про себя, чувствуя, что это не может быть дальше от истины.

***

      Дэвид стал очень хорошо знаком с Турбо. Планировка, меню и даже сотрудники. Некоторые предположили бы, что это из-за еды, пейзажа, местоположения.       Все остальные знали, это потому, что Мэйн был слишком ленив, чтобы выбрать место для встречи получше.       Большая часть группы уже была там. Пилар и Бекка сводили счеты в игровых автоматах. Киви с сигаретой в руке смотрела на экран какого-то гаджета. Рядом с ней стояла Люси, с ее губ свисал дымок. Фалько сидел в своей машине и слушал радио.       Единственными, кого не хватало, были Дорио, Джеки и сам Мэйн. Все они опоздали более чем на полчаса.       — Не набралось и тысячи. Дэвид я думала, у тебя получится лучше? — Бекка насмехалась над парнем, когда он в очередной раз не смог преодолеть первый уровень Бегства Плотвы.       — Дай мне передохнуть, я действительно не играл ни в какие видеоигры с детства. — Проворчал Дэвид, отступая от автомата, когда Пилар скользнул внутрь, чтобы «показать ему, как это делается». Он вернулся к столу, за которым сидели нетраннеры, и сел напротив Люси.       — Не позволяй им добраться до тебя, — Люси потянулась через стол и положила руку ему на плечо, когда официантка принесла их напитки. — Видеть их имена на табло по всему Найт Сити — хобби этих двоих.       — Не сомневаюсь. — Дэвид взял свой кофе и сделал глоток.       Люси отпила свой собственный кофе. — Киви, есть новости?       — Да, Дорио говорит, что они почти здесь… — ответила Киви, — хотя она также говорит, чтобы мы не удивлялись?       — С чего бы нам удивляться? — Бекка подошла к столу как раз вовремя, чтобы уловить эту часть разговора. У Дэвида было ощущение, что он знает, что имела в виду Дорио, но хотел увидеть реакцию всех остальных.       — Не знаю, но… О, вот и они. — Киви указала на дверь, и группа наблюдала, как пара вошла. В то время как Дорио выглядела как всегда, Мэйн, казалось, был другим человеком. Он похудел, его хром стал более гладким…и большая часть его кожи теперь была черной вместо обычной коричневой. Увидев их, дуэт подошел к столу.       — Ну, это что-то… новенькое… — Не желая, чтобы ее застукали за разглядыванием, Люси быстро просканировала. — Хм, неплохие обновления.       — Милый, новый хром босс? — Бекка помахала рукой и крикнул Пилару. — Эй, братан, зацени! Мэйн наконец-то получил кое-какой апгрейд!       — Что? — Пилар отошёл от автомата, больше не заботясь о его счете. Дэвиду показалось, что Пилар пересек забегаловку одним прыжком. Технарь мгновение смотрел на Мэйна, из него начал вырываться смех.       — Такой блестящий и черный?! Он выглядит как гимп! — Его смех усилился с той же скоростью, с какой сузились глаза Мэйна. — В чем дело, босс? Корпоративные эдди не могут купить тебе достаточно кожи? Или это какая-то новая мода?       Тихий глухой удар эхом разнесся по закусочной, когда Пилар упал на пол, все еще смеясь над более темным и сияющим цветом лица своего босса.       — Да, я пыталась ничего не говорить, но… — Киви склонила голову набок. — Хм, как бы это лучше выразить?       — Лучше бы это не было для разведки! Он отражает свет! — Это вызвало ворчание со стороны Мэйна, который в ответ пнул Пилара в бок. Когда технарь перекатился в стоячее положение, Мэйн обхватил его за грудь, закрыв рукой рот Пилару, когда он кричал и протестовал, когда Мэйн вытаскивал его задницу наружу. Остальная команда пришла к негласному согласию, и они вышли на улицу как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мэйн тащит технаря за закусочную. Фалько открыл дверцу машины и сел боком на водительском сиденье, наблюдая за шоу.       — Да, это весело. — Киви указала сигаретой на потасовку, группа придвинулась ближе к Фалько.       — Да, наконец-то мы сводили Мэйна на осмотр к риперу Ви. — Дорио обменялась взглядом с Дэвидом, прежде чем снова посмотреть на Мэйна. — Он хорош.       — Есть причина, по которой он выбрал новые цвета? — Люси вздрогнула, услышав особенно громкий крик Пилара, который быстро заглушил громкий глухой удар. Если Дэвиду нужно было догадаться, Мэйн, вероятно, ударил его наотмашь.       — У Вика не было достаточно кожи в стиле Мэйна, чтобы прикрыть его. — Усмехнулась мускулистая блондинка. — Наш здоровяк был просто слишком большим.       — Не нужно этим хвастаться! — Бекка встала на цыпочки и наклонилась к нему с кокетливой улыбкой на лице. — Мы хорошо знаем, что ты опоздала, потому что наткнулась на нечто большое.       Дэвид не мог удержаться от смеха, наблюдая, как щеки Дорио приобретают красноватый оттенок. Она даже глазом не моргнула, когда Мэйну пришлось раздеться, чтобы Виктор мог поработать над его ногами, так что видеть, как она краснеет сейчас, было забавно.       — Заткнись, ты мелкая извращенка. — Дорио ткнул Бекку в лоб, толкая ее назад и вниз.       В ответ Бекка пожала плечами и посмотрела в угол закусочной в поисках каких-либо признаков своего брата и босса. Она получила ответ, услышав крик своего брата.       — Только не мусорное ведро! — Крик Пилара был прерван звуком удара мягкой плоти о твердый металл.       — Итак… — спросил Дэвид после того, как никто больше не слышал о драке, не двигался и ничего не говорил в течение минуты. — Мы так и будем просто стоять и ничего не делать или мы кого-нибудь ждем?       — Мы ждем Джеки. — Ответил Мэйн, перекидывая ошеломленного Пилара через плечо. Он усадил темноволосого технаря на ближайшую скамейку, чтобы все увидели синяк, начинающий формироваться в центре лба Пилара. — Мне позвонил твой отец. Говорит, что у него есть для нас несколько чипов, чтобы помочь с подготовкой.       — Так почему он так долго? — Дэвид посмотрел вверх и вниз по улице, надеясь увидеть признаки их пропавшего Фиксера.       — Очередная атака киберпсиха в Хейвуде. Какой-то говнюк с шестой улицы затеял драку с Валентино. — Мэйн отряхнул кулак о рубашку. — Несколько улиц перед мостом были перекрыты, поэтому ему пришлось выбрать другой маршрут.       — Боже. — Дэвид снова вспомнил о предупреждениях Вика, адресованных ему и Мэйну, и задал другой вопрос, который был у него на уме. — Это часто случается?       — В Хейвуде? Не-а. — ответил Пилар, похоже, немного придя в себя. — Подобное дерьмо обычное дело в Уотсоне. Гопота из «Мальстрема» каждую неделю проходят курс на киберпсиха. — Технарь почесал свой покрытый синяками лоб. — Странно, что это было в Хейвуде. Возможно, на ранчо, но маловероятно. МаксТак обычно заботится о психах где-нибудь недалеко от центра города.       — Вы, ребята, когда-нибудь имели с ними дело раньше? — Дэвид встретился взглядом с остальной командой. — Киберпсихом, я имею в виду?       — Да. При этом обычно много крови. — Киви в последний раз затянулась сигаретой и выбросила ее. — Не всегда убийцы стоят на улице, худшие психи — это те, кто прячется.       — Что ты имеешь в виду?       — Однажды я взяла подработку, консультацию. Тысяча эдди, чтобы помочь найти что-нибудь ценное, пока парень убирает логово дайвера. Парень месяц не платил за аренду, никто его не видел. Поэтому арендодатель подумал, что он обнулился. — объяснила нетраннерша.       Дэвид издал тихое гудение. — Но он был там?       — Ага. Придурок подсел на ЧБД. Не знаю, что они с ним сделали, но он пережил это. — Белокурая нетраннерша скрестила руки на груди, барабаня одной рукой по предплечью, вспоминая подробности. — Превратил всю берлогу в дом-ловушку; самодельные бомбы, сетевые вирусы, мины-ловушки старой школы. Вся квартира была оборудована. В тот момент, когда вошел домовладелец, мы подумали, что это беспорядок из сломанной техники.       — Итак, что произошло? — Он наклонился, заинтересованный идеей о том, что здание может оказаться ловушкой.       — У киберпсихов могут быть разные манеры поведения, но это не меняет того факта, что они теряют над собой контроль. Арендодатель привел в действие одну ловушку, получил буквальный удар шипом в голову и упал на бомбу. Привел в действие все сразу. Единственная причина, по которой я знала, что псих все еще там, заключалась в том, что я слышала, как он кричал: — Я держу их, я держу их, откуда-то из-за этого огня. — Киви покачала головой, закрыв глаза от дискомфорта.       Дэвид посмотрел на Киви, чуть дольше, чем следовало, задержав взгляд на ее кибернетической маске для лица. — Как ты выпуталась из этого?       — В этом не было необходимости. Просто не переступала порог входной двери. — Ответила она, открывая глаза. — Увидела бардак, почувствовала озноб и подождала, пока клиент войдет первым.       — Почему?       — Он заплатил вперед, и я была в ужасе от этого места.       — О. — Дэвид сделал паузу, не зная, что сказать. К счастью, Киви, казалось, поняла и продолжила.       — В конце концов, я выжила, а он нет. Когда огонь был потушен, я нашла несколько подсказок о том, что произошло, но так и не воспользовалась техникой. Продала все это на металлолом. Просто не стоило рисковать.- Киви вздохнула, ее голос звучал чуть более приглушенно, чем обычно. Прежде чем она успела сказать что-либо еще, группа услышала рев мотоцикла.       Все как один обернулись и увидели Джеки, подъезжающего на новеньком мотоцикле. В отличие от его старого байка, этот был блестящим черным Арч Назаре с красными и золотыми вставками. Тут и там байк был украшен бирками и эмблемами Валентино.       — Привет, друзья. — Он остановил мотоцикл перед группой, гордо улыбаясь.       — Нравятся мои новые колеса?       — Это Арч? Серьезно? — Дэвид не смог сдержать зависти в голосе от того, как выглядел новый байк Джеки.       — Вообще-то, невольный подарок от твоего отца. — Джеки рассмеялся над чем-то, в чем, казалось, был посвящен только он.       — Да, да, классный байк от твоего друга Ви. — Ребекка придвинулась к нему ближе, на ее лице ясно читалось раздражение. — Мы можем добраться до интересного, пока я не умерла от скуки?       — Терпение, крошка. — Джеки пару раз погладил Ребекку по голове, слезая с байка.       — Не-а. Мы ждем здесь уже полчаса. Давай уже что-нибудь вкусненькое. — Зеленоволосая девочка протянула руки к Джеки, когда он полез в карман и вытащил небольшую стопку коробочек с чипами.       Дэвид с любопытством приподнял бровь. — Э-э, Джеки? Что это?       — Чипы с надписями «Работа» на них. У меня всего пять, так что передай после того, как посмотришь, Кей? — Он протянул их, позволяя тому, кто хотел взять их первым, сделать это.       — Похоже на план, который я переслал группе. — Проворчал Мэйн, взяв один из осколков.       — Да, Ви взял то, что ты начал, и усовершенствовал. — Джеки ухмыльнулся, одной рукой лениво поигрывая другим футляром для чипов, который он достал из кармана.       — Он уже дал мне чип с данными, которые нужны Фарадею. Но поскольку у Фиксера есть наблюдатели в твоей команде, Ви хочет устроить шоу. Ну, знаешь, чтобы убедиться, что четырехглазый урод будет одурачен.       — У него есть наблюдатели? С каких пор? — Фалько приподнял бровь, принимая чип от Киви, и Дэвид заметил, что у остальных выражение лица такое же, как у водителя.       — По его словам, некоторое время. Судя по всему, в основном уличные дети со специальными имплантатами БД. — Глаза Джеки загорелись, когда он отправил файл всем. — Он проверил безопасность в нескольких местах, где вы выполняли работу. Заметил одних и тех же детей с хромированными вставками на затылке, медиа-имплантатами. Не нужно много усилий, чтобы понять это, если вы видите одни и те же лица на нескольких местах преступлений.       — Вот сукин сын. — Проворчал Мэйн, сжимая кулаки.       — Да, если вы заметите уличного мальчишку в блестящей серебряной шапочке, с татуировками кочевника, и он просто слоняется без дела… Да, это обычно.       — Ну и что? — Спросил Пилар, одна его рука подергивалась в предвкушении. — Ты хочешь, чтобы мы его обнулили?       — Нет, но улыбнуться в камеру, чтобы дать понять, что ты знаешь, вполне сойдёт. — Джеки подмигнул, заставив Пилар рассмеяться и хлопнуть другого мужчину по спине.       — Вот Дэвид. — В поле зрения Мартинеса появилась рука Люси, в пальцах которой был зажат чип. У нее было расслабленное, но довольное выражение лица, и Дэвид не мог не задаться вопросом, было ли это благодаря плану. Поблагодарив ее, он вставил чип в прорезь и начал просматривать данные.       Пока Джеки продолжал объяснять, ему показали что-то вроде слайд-шоу.       «Хорошо, это водитель… Это машина». — Подумал Дэвид про себя, просматривая другие файлы и лениво слушая, как Джеки говорит о безопасности машины. «Это боксерский ринг? Бар?» Он посмотрел на Люси и увидел, что она кивает, соглашаясь с чем-то, что Джеки сказал о ринге и боях."Каковы остальные данные?» Джеки теперь говорил о баре и о том, как лучше всего они могли бы организовать нападение. Это единственное слово вывело его из задумчивости и вернуло к группе. — Что?       — Значит, подстроить драку, напоить водителя, а потом инсценировать ограбление? — Мэйн покачал головой, казалось, игнорируя вопрос Дэвида. — Извини, не понимаю, чем это отличается от моего плана?       — Твой был слишком дерзким. Никакой прелюдии, никакой подстраховки на случай, если что-то сорвется. — Джеки опустился на колени, сравнявшись ростом с Беккой. — В чем была идея тянуть время, если малышка не сможет удержать его внимание?       У Мэйна вырвалось фырканье. — Бекка могла бы прекрасно справиться с этой работой.       — Это, знаете ли, не первое мое родео. Я с самого первого дня в этой группе отвлекала внимание, называла имена и надирала задницы. — Бекка скрестила руки на груди и надула губки, полностью сосредоточив внимание на Джеки. — Наверное, я могла бы отвлечь тебя от этого прямо сейчас.       Дэвид наблюдал, как рука Бекки потянулась к лицу Джеки, но мужчина быстро выпрямился во весь рост и отошел, прежде чем она смогла коснуться его.       — Не говорю, что она не может, но что произойдет, если она не в его вкусе?       — Ладно. — Мэйн уступил, в то время как Бекка продолжала дуться и скулить себе под нос. — Следующий пункт.       — Планы Ви всегда довольно детализированы. Не в обиду малышке-приманке, но Киви — лучший выбор. — Джеки очертил фигуру Киви в воздухе. — В ней есть эта… загадка.       Киви скользнула взглядом вверх-вниз по фигуре Джеки, слегка покачав головой в знак одобрения того, что она увидела. — Ты сам неплох, здоровяк.       Дэвид заметил крошечный намек на румянец на загорелых щеках Джеки. — Э-хе-хе, извини, чика. Я занят.       — Как обидно.       — Ха… в любом случае. Когда она будет рядом, чтобы быстро его зацепить, меньше шансов на ошибку. Как мне описал Ви, наличие нетранерра прямо рядом с мишенью облегчает загрузку, чтобы сокрушить ЛЕД цели. — Джеки посмотрел на Люси и Киви, и Дэвид проследил за его взглядом. Оба девушки выглядели спокойными, и он все еще мог видеть удовлетворение в глазах Люси.       — Это риск, на который большинство ранеров не пойдут, даже если задержки не существует.       — Хм. Если подумать, Джеки теоретически прав. — Фалько почесал подбородок, слегка наклонив голову. — Меньше времени для прохождения сигнала, и даже если он заметит, кто заподозрит, что гонец находится прямо рядом с ним?       — Кто-нибудь видит какие-либо другие проблемы с планом мистера Призрачные Штаны? — Спросил Пилар, он улыбался с тех пор, как получил возможность просмотреть чип. И хотя Дэвид не слышал, в чем заключалась работа Пилар над планом, он мог сказать, что технарю не терпелось приступить к работе.       Дэвид посмотрел на каждого из оставшейся команды, любопытствуя, что еще они могли бы сказать по этому поводу. Ребекка, казалось, приободрилась, поскольку, не убив или смертельно ранив его, Джеки дал ей карт-бланш разобраться с избиением так, как она считала нужным. Дорио выглядела слегка утомленной своей работой, но в ее глазах читалась признательность, которую она не выражала вслух. На лице Фалько было написано одобрение, улыбка была достаточно широкой, чтобы показать несколько зубов.       Взгляд Дэвида упал на Киви и Люси, ему было очень любопытно узнать их мнение, поскольку у них были ключевые роли в плане. Киви кивнула, признавая, что план был разумным, в то время как Люси похвалила дополнительный уровень охвата, который стратегия Ви обеспечила не только для Киви, но и для нее самой. Только Мэйн казался немного раздраженным по поводу всего этого, но Дэвид подозревал, что это было больше из-за использования скорректированного плана Ви вместо своего собственного, чем из-за чего-либо еще, поскольку он больше не протестовал.       — Эй, малыш. — Голос Мэйна вывел его из оцепенения. — У тебя есть какие-нибудь вопросы по поводу чего-либо в плане?       — Хм?       — Ну это твоё первое дело, собрино. — Джеки легонько ударил Дэвида по плечу.       — Хочу убедиться, что все пройдет гладко для тебя и всех остальных. Не важно, вопрос это, комментарий, беспокойство. Если ты чего-то не понимаешь, просто спроси. Даже если ты считаешь, что это глупый вопрос, или чувствуешь, что знаешь ответ и хочешь разъяснений.       — Ну да. — Дэвид немного подумал. В конце концов, его роль в плане была довольно простой. Охранять Люси, пока она подстроит драку, и пока она будет угонять машину. Киви и Бекка позаботятся о том, чтобы вырубить водителя, а его работой будет помочь Бекке отобрать у мужика его ценности.       Как только Кузнецов придет в себя, рассказать ему историю о том, как он отпугнул грабителей. Все казалось простым, особенно учитывая, что он работал с ветеранами, и он уже собирался сказать, что не может придумать никаких вопросов, когда почувствовал, как у него заурчало в животе. Очевидно, какая бы смесь кофе, которую подавали в «Турбо», ему не понравилась. Эта мысль заставила его осознать кое-что еще, и, прежде чем он смог остановить себя и придумать ответ самостоятельно, вопрос сорвался с его языка.       — Что, если мне приспичет посрать во время работы?       Как бы нелепо это ни звучало, Дэвид оправдался, что, поскольку это было его первое дело, это был справедливый вопрос. Все остальные, казалось, подумали, что это попытка пошутить, и начали смеяться. В частности, он посмотрел на Люси, увидев, как она спрятала лицо на плече Киви, когда разразилась бурным смехом.       Только Мэйн не смеялся, но на его лице была улыбка, которая ясно передавала его мысли о ситуации. Он сделал шаг вперед, положил руку Дэвиду на плечо и встретился с ним взглядом. — Вот когда ты сжимаешь щеки и молишься, мальчик.       В тот момент Дэвид подумал, что его ягодицы в такой ситуации могли бы раздавить и алмаз.

***

      [«Все на позициях? Звук включен?»] — по общей связи раздался голос Мэйна, командный, как всегда.       [«Отступник на позиции. Глаза на стойку».] Фалько ответил, в его голосе не было и намека на его чувства по этому поводу.       [«Сирена на месте. Выпиваем за счет корпората».] — Слова Киви сопровождались довольным гулом.       [«Крошка на месте. Готова прикрыть голубков, если дерьмо попадёт в вентилятор!»] — Ребекка гордо рассмеялась.       [«Я должен это сказать?»] — Дэвид закрыл глаза и вздохнул, зная ответ.       [«Да».]       [«Отлично. Голубки на позиции. Она уже копается в их сетях.»] — Он посмотрел на Люси, чьи глаза сияли, когда она начала играть свою роль в их плане.       [«На позиции. Не могу дождаться, когда начну палить с моей новой Ашурой».] — Дэвид почти ожидал услышать выстрел, подтверждающий слова Пилара.       [«И Подкрепление на связи. Жаль, что наша группа не может быть немного более профессиональной».] — В словах Дорио сквозило искреннее смирение.       [«В следующий раз мы можем выбрать позывные получше?»] — Дэвид почти умолял.       [«Нет. Традиция гласит, что новички не могут выбирать собственные позывные».] — У Дэвида были сомнения по поводу заявления Мэйна, но взгляд, который Люси бросила в его сторону, сказал ему, что тот говорит правду.       [«Кстати, о… Разве мы не пропустили чей-то позывной?»] — Вопрос Бекки был пронизан легким намеком на подозрение.       [«Пекеньо на связи, прошу прощения».] — Дэвид подавил смех над ответом Джеки, и ему стало труднее сдерживаться, когда он услышал гнев в ответе Бекки.       [«Что это такое?»]       Раздался громкий вздох, [«Острый соус. На позиции. Готов к перехвату.»]       [«Почему его позывной «острый соус»? Я знаю, что Киви выбрала его, но…»] — Он услышал тихий смешок со своей стороны и заметил, что Люси прикрывает рот рукой.       [«Почему сочетание «Корпоративный кошмар» и «Уличный Скребок» такое невинное?»] — Уровень любопытства в голосе Киви мог почувствовать каждый.       [«Сосредоточьтесь, люди».] Мэйн хмыкнул, и у Дэвида возникло ощущение, что бывший военный, вероятно, качает головой в их сторону.       [«Да ладно, босс, у нас есть час до начала финальных боев. Цель еще даже не явилась. Давайте выпустим пар, подразнив новичка».]       [«Обычно, Пилар, я был бы только за. Однако это не имеет значения, когда наркоманы этого не понимают».] — По голосвязи раздался смех Мэйна, заставивший его закатить глаза.       [«Кто-нибудь, проверьте его на радиацию, потому что это явно какой-то ядерный ожог».]       [«Я понял!»] — Защищаясь, Дэвид сказал в ответ, застонав и раздраженно почесав голову. Он остановился, как только почувствовал, что рука Люси легла на его плечо, на ее лице появилось извиняющееся выражение, которое растопило большую часть его разочарования по отношению к остальным.       [«И что именно ты понял?»] — Тон Киви был игривым.       [«Что ему никогда не перепадёт, это точно».] — Бекка начала смеяться, но вскоре Джеки оборвал ее.       [«Боюсь, стоит прекратить болтовню, я слежу за водителем».] — Голос Джеки был спокоен, и все поспешили замолчать и ждать. Дэвид быстро огляделся по сторонам, но не увидел никого, подходящего под описание. Он оглянулся на Люси, чьи глаза все еще светились, пока она работала.       — Итак, сколько времени это займет? — Спросил он, переключаясь между наблюдением за ней и за толпой вокруг них. Если бы кто-нибудь спросил, он бы просто сказал им, что ищет своего друга.       — Ну, это логово Животных, которое они используют как общественный и не такой уж секретный бойцовский клуб. — Люси подняла глаза, и Дэвид проследил за их взглядом до камеры наблюдения. — Здесь полно камер и…огромное количество дерьмового ЛЬДА. Я вроде как ожидала этого, но…       Она замолчала, в ее глазах слегка плясали огоньки, пока она работала.       — Но? — Подсказал Дэвид, едва удостоившись взгляда Люси еще на минуту, прежде чем она слегка фыркнула.       — Неважно. — Она покачала головой. — Они даже не применили ничего скрытого, и даже не создали секретную подсеть с какой-то дерьмовой корпорацией.       — Так ты в деле? — На его лице была легкая улыбка, в глазах волнение.       — Дэвид, я была в деле, закинув свои крючки в их систему быстрее, чем Пилар развлекается со своей секс-игрушкой, и вышла. Все, что нам нужно, это наблюдать за боями и активировать «жучки», когда подойдет финальный раунд. — Люси рассмеялась, одной рукой потянувшись, чтобы нежно ущипнуть его за щеку. — Я просто шарила вокруг, смотрела, какую информацию смогу найти. Она наклонилась ближе, направляя свои слова ему на ухо. — Кстати, не ставь на Локка в третьем матче. Похоже, мы здесь не единственные, кто устраивает бои.       — Не планировал делать ставки, но спасибо, что предупредила. — Дэвид благодарно кивнул и позволил Люси отвести себя к клетке, где проходили бои. Найдя скамейку в стиле трибуны, они вдвоем присели, чтобы расслабиться, ожидая начала первого боя.       [«Голубки приземлились. Семена посажены. Никаких признаков водителя».] — Люси вернулась к группе. [«Острый соус, ты все еще следишь за ним?»]       [«Все еще снаружи, восточный вход. Очевидно, столкнулся с другом. Дам тебе знать, когда он зайдет».]       Их ожидание не заставило себя долго ждать, и вскоре после того, как судья объявил о начале первого матча, Джеки предупредил их о том, что водитель зашел внутрь. Дэвид заметил его выше на трибунах и попросил Люси провести небольшое сканирование, чтобы подтвердить.       — Да, это он. Максим Кузнецов. — Подтвердила Люси, оглядываясь на ринг, где дрались первые два бойца. — Присматривай за ним время от времени, но не делай это очевидным.       — Конечно. — Дэвид согласился, переключив внимание с Люси обратно на ринг как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из бойцов был нокаутирован. На самом деле он не выбирал бойца, за которого болел, но кивнул в знак признательности за шоу. Чем больше он наблюдал, чем больше слышал одобрительных возгласов и насмешек толпы, тем больше Дэвид начинал увлекаться. Текущий бой происходил между мускулистым представителем Животных и мужчиной, щеголяющим в цветах и татуировках Валентино.       Он с жадностью наблюдал, как Валентино пригибался, уворачивался и танцевал вокруг Животного. В движениях парня была определенная грация, которой Дэвид не мог не позавидовать и не прокомментировать.       — Срань господня! Посмотри, как он двигается! Если бы его части тела не были указаны в списке, я мог бы поклясться что у него установлен Сандевистан! — Он ухмыльнулся, ударив кулаком по воздуху, когда Валентино ударил Животное кулаком.       Люси одобрительно хмыкнула, глядя на него. — Что ж, это твоя новая сторона.       Дэвид оторвал свое внимание от матча, чтобы посмотреть на нее. — Только не говори мне мне, что это не круто! Этот парень даже не является фаворитом на победу, а двигается молниеносно! — Он махнул рукой в сторону ринга как раз вовремя, чтобы увидеть, как Валентино отскочил в сторону от несвоевременного удара Животного.       — Раз ты так говоришь. — Люси увидела, что он сделал, и слегка прищурилась. — Ты уверен, что у него нет ускорителя?       — У тебя же есть списки совпадений. — Дэвид оглянулся на матч, подбадривая, когда Валентино в очередной раз уклонился от попытки захвата. — Или ты не можешь отсканировать его самостоятельно?       — Погоди… — Он наблюдал, как загорелись глаза Люси, заметил, как ее рот слегка изогнулся, когда она завершила сканирование. — Ну, будь я проклята. У него нет ускорителей. Все его движения гениальны.       Это заставило Дэвида усмехнуться и принесло ему смущенный взгляд Люси.       — Не совсем. Видишь, какие у него руки, как у гориллы? Он заставляет их двигаться по максимуму, когда наносит удар, а затем снимает напряжение, как только удар нанесен. — Дэвид нанес удар сам, стараясь не попасть в людей перед ними.       — Максимальная мощность без замедления. Ему придется заменить их завтра, но он выжимает из них все, что можно.       — Я впечатлена, Дэвид. Не думала, что ты помешан на хроме. — Люси позволила своим пальцам пройтись по его спине, и хотя она следовала линии Сандевистана, это ощущение заставило его вздрогнуть.       — Да… нет. Не совсем. Пиджак предлагал заплатить за мой хром, и я хотел провести свое исследование, прежде чем пойти на это, понимаешь? — Он опустил ту часть, что на самом деле узнал об этом от Вика, когда тот продавал Мэйну «Руки Гориллы» вместо системы запуска снарядов.       — Пиджак? — глаза Люси слегка сузились, — еще не называешь его папой?       — Нет… Я имею в виду, думаю, что нет? — Он вздохнул и потер затылок, запрокидывая голову, чтобы проверить их цель. — Это странно, что прошло две недели, плюс-минус, а я все еще не знаю, что к нему чувствовать?       Из толпы донеслись громкие аплодисменты, и Дэвид оглянулся на арену как раз вовремя, чтобы увидеть, как Валентино перекинул Животное через плечо, прежде чем нанести удар локтем в грудь более крупного мужчины.       — Эй. Почему бы нам не согласиться на «Ви — мудак» и не наслаждаться боями? — Ее глаза на мгновение загорелись, когда она проверила загруженное расписание. — Нам еще нужно отсидеть несколько раундов, прежде чем наши парни встанут.       — Да. Меня устраивает. — Дэвид улыбнулся, прежде чем присоединиться к половине толпы, которая разразилась криками и аплодисментами, когда Валентино был объявлен победителем. Рядом с собой он услышал смех и хлопки Люси, хотя и не мог сказать, была ли ее реакция на бой или на его собственную реакцию.       Усевшись обратно, Дэвид наблюдал, как следующая пара бойцов заняла свои места в клетке, и приготовился к поединку. Этот бой был далеко не таким захватывающим, но Дэвид все равно смог оценить усилия бойцов. Время от времени Мартинес украдкой поглядывал на Люси, замечая, что она наблюдает за ним больше, чем за боями.       — Люси? Все в порядке? Ты следишь за мной больше, чем на бои или что-то еще.       — Иногда ты просто слишком милый. — Пробормотала она, достаточно громко, чтобы он услышал сквозь шум толпы. — Серьезно, я только что подумала. Когда все это закончится, — Люси указала на бой и прилегающую территорию, ее действия включали их цель. — Мы должны поужинать, я ведь тебе должна.       [«Да — ужин?»] — Несмотря на тепло от того, что его окружало так много тел, Дэвид чувствовал, как жар приливает к его лицу. Отвлеченный ее предложением, он не понял, что говорил одновременно вслух и в открытую голографическую связь между группой.       Глаза Люси расширились, она прикрыла рот рукой, что Дэвид воспринял как беспокойство из-за его ответа. — Да, если только тебе не неудобно…       [«Э-э, нет, все в порядке. Я-я имею в виду, кто бы не захотел поужинать с такой девушкой, как ты».] — Дэвид осознал свою ошибку в мгновение позже.       [«Сосредоточься, малыш»], — раздался голос Мэйна в коммуникаторе, напугав Дэвида, [«думай головой, а не хреном прямо сейчас».]       [«Э-э, верно… Прошу прощения.»] — Он сел, обхватив голову руками, в то время как Люси успокаивающе водила кругами по его спине, время от времени хихикая. Услышав, что объявили последний матч, Дэвид понадеялся, что это больше похоже на то, что она утешает его за потерю денег на пари, а не за его собственную глупость.       — Не переживай, Дэвид. Нам всем довелось услышать предложение руки и сердца Мэйна Дорио однажды после миссии. И не заставляй меня начинать с того времени, когда Фалько начал подпевать кантри-музыке эпохи коллапса. — Он поднял глаза, увидев ее улыбку.       — Правда?       — Да. Я хочу сказать, что мы все говорили неловкие вещи по связи. И… — Люси заправила несколько выбившихся прядей волос за ухо, услышав объявление о следующем бое. — И наш бой следующий.       Дэвид посмотрел в сторону клетки, видя, как входят бойцы. Одной из них была рыжеволосая женщина, которая выглядела чуть старше Люси и была такого же роста, но с большим количеством мускулов. Другой была выбранная их целью чемпионка; женщина, которая была еще более накачанной, чем Мэйн до его апгрейдов. Член банды Животные, она была известна как Мясник. Сложенная как кирпичная стена, Дэвид понимал, почему она была фавориткой.       — Черт, сочувствую ее сопернице. — Взгляд Дэвида на мгновение переместился на Кузнецова, увидев, как мужчина подбадривает Мясника. — Ну и что? Просто закоротим ее или?       — Нет, нужно действовать тонко. Придерживаться старой школы и просто немного с ней повозиться. — Она зевнула, закрыв глаза, когда одна рука поднялась, чтобы помассировать висок. Люси опустила голову, положив ее на плечо Дэвида: — Извини, немного разболелась голова. Просто отдохну минутку.       Тихий вздох понимания слетел с губ Дэвида, и он обнял ее, как бы защищая. Он снова обратил свое внимание на клетку, наблюдая, как рыжеволосая ворвалась внутрь и начала наносить удары в грудь Мясника. Он наблюдал, как женщина поменьше осыпала грудь противницы ударами, которые, казалось, отскакивали от нее, как от стенки. Действительно, Мясник подняла руки вверх, словно приглашая на удары свою противницу.       С ворчанием рыжеволосая прицелилась чуть ниже и ударила противницу в живот. Хотя этот удар тоже отскочил, он почувствовал, как Люси прижалась к его плечу. С ревом Мясник нанесла удар, от которого аыжеволосая отлетела на другую сторону ринга. Однако мгновение спустя Дэвид заметил, что женщина покрупнее прижимает руку к животу, лицо ее казалось слегка позеленевшим. Он взглянул на Люси, чье внимание было сосредоточено на матче. Звук бега вернул его внимание к рингу, и он заметил, что рыжеволосая снова осыпает ударами живот Мясника.       Хотя они, казалось, все еще не причиняли особого вреда, он мог точно сказать, что что-то было не так по гримасе, время от времени появлявшейся на лице Мясника. Несколько человек рядом с ними начали комментировать другого бойца, и Дэвид обнаружил, что его внимание теперь переключилось на других зрителей. Услышав их крики и увидев их реакцию, он понял, что Люси была права, выбрав тонкий подход. Его нетренированному взгляду просто показалось, что рыжеволосая нанесла хороший удар в живот Мясника, вызвав у нее легкую тошноту. Понятный и ожидаемый побочный эффект от сильного удара в живот.       Он услышал довольно громкий стон и поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как их цель ругается и выкрикивает оскорбления в адрес противницы Мясника. По слабому фырканью, которое он услышал из носа Люси, он решил, что она тоже его слышит. Дэвид взглянул на нее, заметив, что ее внимание сосредоточено на матче. Услышав смесь одобрительных возгласов и насмешек, он оглянулся на ринг как раз вовремя, чтобы увидеть, что Мясник снова отбросила свою противницу на противоположную сторону. Прежде чем пыль успела осесть, рыжеволосая выскочила из облака и ударила врага апперкотом под подбородок.       — И это моя реплика. Время для финиша… — Пробормотала Люси, приступая к работе над заключительной частью плана. Дэвид оглянулся на ринг, заметив, что, несмотря на удар, Мясник, казалось, потеряла равновесие. Она издала стон и попыталась атаковать рыжеволосую, которая прыгала из стороны в сторону, как кролик, подняв руки в защитном жесте. То, что обычно было сильными и уверенными шагами драчуна, сменилось шаткой и неустойчивой походкой пьяницы. Ее лицо было искажено от дискомфорта, одна рука лежала на животе, а глаза быстро моргали, пытаясь сфокусироваться.       Со всех сторон раздался общий вздох, когда рыжеволосая бросилась вперед и ударила Мясника еще несколько раз. После еще одного удара чуть ниже подбородка и еще одного сбоку от головы женщина упала. На мгновение на арене воцарилась тишина, прежде чем толпа разразилась смесью проклятий и аплодисментов. Некоторые хвалили победившую боксершу, в то время как другие выкрикивали оскорбления в адрес ее победы. Более одного человека обругали Мясника, которая все еще лежала на полу ринга. Мартинес поднял глаза и увидел, как Кузнецов ругается и скулит, прежде чем вступить в спор с ближайшим к нему зрителем.       — Люси, что ты сделала? — Спросил он, заметив, что некоторые другие представители «Животных» вышли, чтобы унести избитую Мясника с ринга.       — Классическая комбинация. Нанести легкий удар заражая, а затем довести до головокружения. — Она прошептала, убедившись, что только он мог слышать. — Выглядит так, будто ей стало плохо, и симптомы просто появились… или были вызваны другими естественными причинами, такими как…       — Получение удара в живот или по голове. — Он закончил, заставив ее одобрительно хмыкнуть.       — Точно. Что-то, что достаточно правдоподобно и вполне укладывается в рамки возможностей любой драки. — Затем Люси выпрямилась, воспользовавшись моментом, чтобы посмотреть на их цель. — Ладно, похоже, на этот раз он понял, что потерял свои деньги… Черт, толпа сместилась, и я потеряла его из виду.       — Я вижу его… Мы идем за ним или нет?       — Не сейчас, дай ему шанс успокоиться и увеличить дистанцию между ним и нами. — Она немного потянулась, прежде чем обратиться к группе. [«Бой окончен, мы победили. Острый Соус, цель в движении».]       [«Я слежу голубки. Дам вам знать, когда получу изображение».]       [«Собирайтесь, люди, пора выдвигаться».] — Вмешался Мэйн, пришло время переходить к следующей части их плана.

***

      [«Второй раунд. Острый соус подтверждает, что он в движении. Все готовы?»]       [«Самое время. А то слишком много времени для легкой выпивки и наполненного рекламой телевизора, сколько может вынести человек».] — Хотя Киви казалась скучающей, она не казалась расстроенной ситуацией в целом.       [«Я все еще не сплю, нет ничего лучше олдскульной «видьи», чтобы сжечь время».] — Фалько усмехнулся, пробормотав о том, что любит свою работу водителя.       [«С такими усами и увлечениями неудивительно, что все думают, что ты самый старший».] — съязвила Бекка, заставив Фалько усмехнуться.       [«Ты снова и снова жалуешься на мои усы, но бьюсь об заклад, если бы я их сбрил, ты бы напрочь забыла о своей влюбленности в того корпората».] — Водила насмехался, когда Бекка начала ныть и жаловаться.       [«Фу. Фу. Мерзость. Нет.»]       [«Не нужно обижаться.»] — В голосе Фалько не было ни капли огорчения, мужчину, казалось, почти позабавила ее реакция.       [«Прекратите болтовню. Голубки, вы уже в пути?»] — Голос Мэйна привел все в порядок.       [«Да, мы отстаем, чтобы он не подумал, что за ним следят. Не хочу, его спугнуть».] — Люси вздохнула и провела рукой по волосам. — Думаешь, мне стоит подстричься или просто покрасить? Это действительно выделяет меня в толпе.       — Нет, мне нравятся твои волосы такими, какие они есть. — заверил ее Дэвид, в то время как группа продолжала обсуждать свой план.       [«Острый соус, иди в бар, но держись на расстоянии. Ты будешь поддерживать. Не думаю, что это обернется летальным исходом, но никогда не знаешь наверняка, когда имеешь дело с корпоратами».]       [«Нингунская проблема. Я зайду за Извращенцем, и мы выберем местечко поблизости. Хочешь, чтобы за тобой присматривали в баре или снаружи?»]       [«Снаружи. Начальство может прикрыть Побег».]       [«Понял».]       [«Кто-нибудь помнит описание того мелкого, которым пользуется Фарадей?»] — спросил Фалько.       [«Да? А что? Ты его заметил?»]       [«Заметил одного и того же беспризорника, кружащего по улицам вокруг бара уже раза четыре. Он продолжает осматривать бар, с определённой целью. Притормаживает, когда проходит мимо.»]       [«Татуировки кочевника и хромированный затылок?»] — Уточнил Джеки.       [«Ага».]       [«Похоже, этот ублюдок следил за нами».] — прокомментировала Дорио, и у нее вырвался вздох.       [«Думаю, Ви был прав, устроим шоу».] — Мэйн согласился, а Джеки рассмеялся.       [«Только ему не говори. Его эго и так достаточно велико».] — Дэвид услышал, как Джеки покачал головой, и почувствовал улыбку латиноса.       [«Не беспокойся о его эго. Я знаю, как смягчить его».] — предложила Бекка игриво-соблазнительным тоном.       [«Неужели ты не можешь прожить ни дня без того, чтобы не намекнуть, что хочешь трахнуть моего отца?»] — взмолился Дэвид, игнорируя руки Люси, когда она притянула его в объятия.       [«Нет. Это было бы слишком сложно».]       [«Оставьте это на потом. Мы можем поиздеваться над новичком позже».] — Дорио вступила в игру и попыталась навести порядок.       [«А кто тут шутит? В тот момент, когда он даст мне шанс, я оседлаю его отца, как Аполлон, и буду гнать, как Кусанаги».] — Худшее впечатление о мотоцикле, которое кто-либо когда-либо слышал, прозвучало из уст Бекки.       [«Ладно, это каламбур на тему транспорта, но босс прав. Возможно, лучше промолчать».] — Настала очередь Джеки попытаться обуздать мелкую.       [«Оуу. Я хотела посмотреть, смогу ли я заставить нашего новичка засмучаться или сблевать».] — Дэвид застонал от слов Бекки.       — Возможно, ее желание исполнится… Просто не говори ей? — Он посмотрел на Люси, которая бросила на него извиняющийся взгляд, когда нежно поглаживала его спину, успокаивая.       [«Пока что все, что ты делаешь, это просишь меня сократить тебе зарплату».] — Голос Мэйна был ровным, в нем не было ни намека на юмор.       [«Всё ясно. Затыкнись».]       К счастью для Дэвида, Бекка прислушалась и промолчала, дав ему возможность расслабиться и насладиться прогулкой с Люси. Они находились примерно в квартале от Кузнецова, что позволяло им хорошо видеть его, не находясь слишком близко. Когда они увидели, что мужчина нырнул в бар, они прошли мимо двери, предпочтя спрятаться за углом здания. Теперь это была просто игра в ожидание, пока Киви сделает свое дело.       К сожалению, терпеливое ожидание и молчание еще не были сильной стороной Дэвида, и он поймал себя на том, что задает вопрос, который давно был у него на уме.       — Как думаешь, Киви сможет очаровать этого парня? Я имею в виду, она вроде как…       — Хм? — Люси повернулась, чтобы посмотреть на него, в ее глазах было любопытство, куда клонится его мысль.       — Я не знаю, как это сказать? Немного строгая?       — Некоторым парням нравятся холодные загадочные девушки. — Она накрутила прядь волос на палец, удерживая его взгляд. — Такие, которые заставляют их гадать, о чем они думают. Такие, которые заставляют их хотеть знать больше, иметь больше.       Что-то в ее словах на мгновение отключило его сдержанность. — Да?       — Ох. Ну разве ты не очарователен сегодня вечером? — Люси захлопала ресницами, нежно поглаживая его руку. Ее прикосновение заставило его осознать, что он натворил, и часть его мягкости улетучилась в ближайшую ливневую канализацию.       — Я-я имею в виду, ну, я надеюсь на это? — Он запнулся, заставив Люси хихикнуть и ненадолго сжать его руку, прежде чем отпустить ее.       [«Водитель хочет сдельтовать».] — По связи раздался голос Киви. [«Дайте мне знать, что все чисто, и я поведу нашего ягненка на заклание».]       [«У шпиона есть еще пара минут, прежде чем он вернется».] — предложил Фалько, [«но ничто не говорит о том, что ты не можешь получить преимущество».]       [«Есть обзор переулка и машины. Все чисто».] — подтвердил Пилар.       [«Крошка. Голубки, вы готовы?»]       [«Черт возьми, да! Рождена готовой!»]       Посмотрев на Люси, Дэвид увидел, что она кивнула в знак согласия с вопросом, и он ответил. [«Готовы».]       [«Хорошо, начинаем».]       Со своего наблюдательного пункта Дэвид и Люси прекрасно видели машину. Они наблюдали, как Киви и Кузнецов завернули за угол, отметив, что рука мужчины лежала на пояснице Киви.       [«Начинай».]       [«Сейчас».] — Из своего укрытия Дэвид наблюдал, как Кузнецов дернулся, его кибердека отключилась со вспышкой электрических искр, заставив его упасть.       [«Бегу».] — Бекка появилась из своего укрытия, выхватив пистолет и направив его в голову Киви. — Шевелись, блондиночка!       [«Блондиночка?»] — Киви подняла руки, отступая в переулок, в то время как Бекка держала ее в заложниках с пистолетом. Дэвид тем временем вышел и затащил водителя в переулок, Люси была начеку, прежде чем присоединиться к ним троим.       — Что мы ищем? — Дэвид начал обыскивать карманы мужчины, пока Бекка убирала пистолет в кобуру.       — Что-нибудь ценное. Кредитные чипы, карточки, эдди, ювелирные изделия и тому подобное. — Ответила Киви, передавая свои ценные вещи Бекке, которая с радостью рассовывала их по карманам своей куртки. — Я хочу вернуть этот нож. — Блондинка пригрозила, лезвие на мгновение было направлено на Бекку, прежде чем она отдала его.       — Да, да. — Зеленоволосая девушка кивнула, подходя, чтобы поднять ближайшую бейсбольную биту. — Эй, Дэвид, возьми и его куртку тоже, и немного разровняй землю. Мы должны сделать так, чтобы это выглядело натурально. — Бекка подошла к нему, покачивая битой в руках, пока Дэвид раздевал водителя.       — О, здорово. — Из внутреннего кармана Дэвид достал пачку «эдди» и пару чипов.       — Это пойдёт?       — Дай мне вот это. — Люси взяла один из чипов: — Собираюсь забрать все в машине.       — Хорошая идея. — Киви кивнула, воспользовавшись моментом, чтобы закурить сигарету, в то время как Бекка начала избивать нокаутированного водителя. Дэвид добавил к постановочному хаосу, разорвав мусорный пакет и разбросав несколько других, чтобы создать видимость борьбы между ними.       — Хорошо, думаю, для него этого достаточно, — усмехнулась Бекка, стоя на груди избитого мужчины. Благодаря ей у Кузнецова теперь был синяк под глазом, порванная рубашка и множество синяков на руках, ногах и груди, которые проявятся позже. — Ты готова, Киви?       — Как всегда. — Она стряхнула остатки сигареты в сторону.       — Тебе действительно обязательно ее бить? — Хотя Дэвид и знал, что это было частью плана, он не мог не задаться вопросом, был ли способ лучше.       — Опять же, это должно выглядеть натурально. — Киви посмотрела на него приязненным взглядом. — Не в первый раз нам приходится избивать друг друга по работе. К этому привыкаешь.       — Да. Скажи, есть какие-нибудь предпочтения, куда мне бить? — Какой бы покладистой ни была Бекка, Дэвиду показалось, что она была слишком довольна этой частью их работы.       — Не совсем, — пожала плечами Киви, опустив руки по швам. — Только не в лицо…       — Ну конечно! — Бекка обрадовалась, заставив Киви закатить глаза.       — Если подумать, просто выруби меня нахуй. — Блондинка наклонила голову, давая Бекке идеальный угол для удара по затылку.       — Слишком просто. Извини за это… — Бекка взмахнула битой, попав Киви в руку и заставив ее споткнуться. Она пару раз ударила битой вниз, оставив царапины на ногах.       — О, и это за то, что побила мой рекорд в Побеге Плотвы с помощью читов.       Бекка взмахнула битой еще раз, попав Киви в грудь и скрутив ее. Люси вернулась к группе как раз вовремя, чтобы увидеть этот последний удар и услышать причину, и заметно вздрогнула.       — …Справедливо. — выдохнула Киви, катаясь по земле, чтобы испачкать одежду, и показала Бекке поднятый большой палец, когда мелкая отступила назад, чтобы полюбоваться ее работой. — Дэвид?       — Сейчас. — Дэвид полез в карман куртки и вытащил свой новый ствол. Он смутно заметил, как голова Люси дернулась, чтобы посмотреть на это, когда он нажал на спусковой крючок. Целью было ограждение из листового металла в конце переулка.       Модифицированный ствол Арасаки ударил с силой новорожденного младенца, две пули вылетели из ствола и глубоко вонзились во временное сооружение. Три нажатия на спусковой крючок и шесть дымящихся дыр в барьере.       Дэвид взглянул на подаренный пистолет с чувством признательности.       — Этого должно хватить. — съязвила Люси, отвлекая Дэвида от его неохотных мыслей.       — Хорошо, и это моя реплика дельтуем. Увидимся, чумбы! — Бекка помахала рукой и пошла прочь. — О, не волнуйся, Киви, я верну тебе твои вещи после вечеринки.       — Ещё бы… — Киви погрозила Бекке кулаком, когда Люси помогла передвинуть ее, чтобы она могла сесть у стены.       — Она хорошо тебе врезала, да? — Спросила Люси, присаживаясь рядом с ней.       — Бывало и похуже. — Киви закурила еще одну сигарету и предложила одну Люси, которая отказалась. — Как у него дела?       — Похоже, он пробудет без сознания еще немного. — Ответил Дэвид, переводя взгляд с водителя на Киви. — Ты собираешься торчать здесь, пока он не проснется, или?       — Да, это подвердит алиби. — Ответила блондинка, почесывая грудь.       — Люси, ты можешь пойти, я имею в виду, если хочешь? — Предложил Дэвид, переводя взгляд с Кузнецова на девочек.       — Нет, лучше останусь здесь, с тобой. — Люси сдвинулась со своего места рядом с Киви и подошла к нему, одной рукой обнимая его за плечи. — Кроме того, мы можем использовать это время, чтобы решить, куда мы пойдем дальше.       — Бекка упомянула вечеринку после. — Он моргнул: — Разве мы не встретимся с командой после этого?       — Говорила тебе, когда мы только начинали работать вместе, что нехорошо слоняться без дела и снова появляться в одном и том же районе так скоро. Забыла сказать тебе, что ты также не хочешь, чтобы тебя видели с одними и теми же людьми. — Она улыбнулась, и Дэвид поймал себя на том, что отвечает ей тем же.       — После этого мы все разойдемся на день или около того, пока Мэйн доставит товар Фарадею. Только когда это будет сделано, мы все встретимся снова.       — Оу, так…сегодня вечером только ты, я и Киви?       — Нет, только ты и Люси. — Девушка прищурилась, глядя на Киви, а Дэвид приподнял бровь, услышав игривое поддразнивание в голосе старшей нетраннерши.       — Как только мы закончим, я пойду домой и приму ванну со льдом.       — Разве ты не имеешь в виду тёплую ванну? — Спросил Дэвид, вызвав легкий смех у обеих девушек. — Что? Что я сказал?       — О, тебе еще столько всего предстоит узнать о… — начала Люси, но остановилась, услышав стон водителя. — О, он просыпается. Шоу начинается…       Люси отошла от Дэвида и вернулась к Киви. Блондинка быстро обняла Люси и заплакала ей в плечо. Кусинада обняла её в ответ и начала нежно поглаживать Киви по волосам, когда Кузнецов начал всерьез шевелиться.       — Ты в порядке? Ты меня слышишь? — Дэвид положил руку на плечо мужчины, другой рукой помогая ему сесть.       — Э-э, ч-что случилось? — Кузнецов потер голову, оглядываясь по сторонам.       — Где… Где девушка?       — Прямо здесь. — Позвала Люси, махнув рукой, чтобы привлечь внимание Кузнецова. Все трое увидели, как мужчина заметно расслабился, увидев ее.       — Ты в порядке, милая? — Спросил Кузнецов, глядя на двух женщин.       — У нее несколько синяков, и она сильно потрясена. — предложила Люси, когда Киви кивнула и еще сильнее прижалась к Люси в объятиях. — Тсс, все в порядке.       — Они забрали все. — Киви фальшиво всхлипнула. — Гребаные мусорщики.       — Какие-то бродяги или позеры напали на вас с девушкой, когда вы выходили из бара. — Дэвид объяснил: — Я видел, как они избивали вас двоих, и сумел отпугнуть их, но я не смог добраться до них достаточно быстро, чтобы спасти ваши вещи. — Он склонил голову, казалось, сожалея об этом.       — Малыш, ты спас две жизни. — Кузнецов схватил его за руку, используя ее для поддержки, когда пытался подняться на ноги, — и это нечто более ценное, чем то, что я потерял.       — Хм? — Дэвид поднялся вместе с ним, помогая ему устоять на ногах.       — Что? Я всегда могу найти другую работу водителя и наверстать упущенное. — Он посмотрел на девочек, наблюдая, как Люси помогает Киви встать. — Но, несмотря на заявления Травма-Тим, Арасаки и еще нескольких, жизни нельзя заменить.       Дэвид взглянул на Люси и Киви, увидев у них на лицах такое же недоверчивое выражение, как и у него самого. Хотя у Дэвида не было такого большого опыта работы с пиджаками, как у этих двоих, он знал, что людей, которые так думали, было немного.       — Эй, не смотрите на меня так. Конечно, я работаю на Арасаку, но я всего лишь водитель и наемный работник для «пиджаков», которые не могут утруждать себя вождением сами. Он попытался улыбнуться, но скривился от боли, которую это причинило. — Черт, неприятно спрашивать, но у вас есть с собой какие-нибудь обезболивающие?       — Извини, но нет. — Дэвид демонстративно похлопал себя по карманам.       — То же самое, хотя я нашла это на земле рядом с тобой. — Люси полезла в карман и достала чип, который ранее взяла у Дэвида. — Твой?       — Да, это чип для моего босса. Избавил меня от головной боли. Он с благодарностью принял это. — Хотя, говоря о головной боли, думаю, я посмотрю, нет ли чего у бармена. Почему бы вам не пойти со мной? Позвольте мне угостить вас обоих выпивкой в знак благодарности. — Дэвид взглянул на Люси, которая все еще поддерживала Киви, молча спрашивая ее, что делать.       — Конечно, думаю, после этого нам всем не помешало бы выпить. — Люси ответила за него, за что Дэвид был благодарен. Они втроем последовали за Кузнецовым и вернулись в бар. Заметив, что бармен смотрит на него, Кузнецов жестом попросил выпить.       — Вы заказали «черный русский» и, я полагаю, выпили несколько кружек пива? — Он обратился к двум вернувшимся клиентам, которые кивнули в знак согласия, усаживаясь за стойку. — А для вас двоих?       — Рюмку водки для меня, пожалуйста. — Ответила Люси.       — Я просто выпью немного воды. — Ответил Дэвид, когда бармен повернулся и начал готовить заказанные напитки.       — Снаружи послышались выстрелы. — Бармен заговорил, ставя их напитки. — Рад видеть, что вы двое все еще живы. Не очень-то хорошо для бизнеса, когда уличные шавки убирают тело возле твоего заведения.       — Да, на нас напали, когда мы покидали это место. — Кузнецов отхлебнул из своего бокала: — Парню удалось отпугнуть их, прежде чем они расправились с нами.       — Не удивлен. В последнее время здесь наблюдается наплыв бездомных. — Бармен начал вытирать пятно на стойке. — Спросил одного из них об этом, сказал, что Валентино выгнали их из их обычных мест обитания.       — И они вымещают это на всех остальных. Типично. — Водитель покачал головой, делая еще один глоток своего напитка. Его глаза посмотрели на Дэвида, увидев его стакан с водой. — Не пьешь?       — Он решил воздержаться от выпивки, у нас сегодня свидание. — Как бы он ни был благодарен Люси за ответ, он не смог удержаться и посмотрел на Киви, когда она проворковала в ответ.       — Ах, молодая любовь. — Блондинка закрыла глаза, пряча в них улыбку.       — В таком случае, вот. — Кузнецов наклонился и вытащил чип из своего ботинка. Он улыбнулся, протягивая его Дэвиду, чтобы тот взял. — На этом кредитном чипе добрых две тысячи эдди. Отведи свою девушку в какое-нибудь приятное место в качестве благодарности. Я вижу этот взгляд. Не волнуйся об этом. У меня по одному в каждом носке. — Он вытащил еще один чип из другого ботинка, пресекая протесты Дэвида.       — Э-э, спасибо. — Дэвид опустил взгляд на чип, пытаясь скрыть улыбку. Им уже платил Фарадей, и за счет того, что они получали от Кузнецова. Этот последний кредитный чип был просто соусом к уже загруженному синтезаторному стейку. — И спасибо за выпивку.       — Никаких проблем, малыш. Кстати, меня зовут Максим. — Он протянул руку, которую Дэвид быстро пожал.       — Дэвид. А это Люси. — Он указал на беловолосую девушку, которая вежливо помахала. — Нам, наверное, пора идти.       — Да, было приятно познакомиться с вами. — Люси положила руку на плечо Киви.       — С тобой все будет в порядке, дорогая?       — Да. Позвонила своему брату, чтобы он забрал меня вскоре после того, как очнулась. Он живет недалеко отсюда и… О, кстати о дьяволе. — Киви бросила извиняющийся взгляд в сторону Максима, когда дверь в бар открылась, и в кадре показался Фалько.       — Извини, что я не пойду с тобой домой сегодня вечером, но… — Блондинка подвинула что-то через стойку Максиму, который быстро подхватил это, когда она встала. — Позвони мне.       Киви накрутила прядь волос на палец, подмигнула и направилась туда, где ее ждал Фалько. Дэвид и Люси последовали за ней, наблюдая, как она и Фалько забираются в «Бегущего по Краю».       — Спасибо, что спасли мою сестру. Подвезти вас двоих? — Спросил он, когда дверь бара открылась, и Максим вышел и направился к своей машине. [«Я могу высадить вас двоих через пару кварталов отсюда, если хотите?»]       — Спасибо, мы пройдёмся. — Ответил Дэвид, помахав Кузнецову, когда здоровяк садился в свою машину. [«Пока даже не знаю, куда едем».]       — Хорошо, тогда спокойной ночи. — Фалько закрыл дверь фургона, и они вдвоем направились прочь.       [«Киви, ты действительно дала ему свой номер?»] — Спросила Люси, услышав, как отъезжает машина. [» А что? Он казался достаточно милым даже до того, как вы «спасли» его задницу. По крайней мере, он будет хорош для пары приемов снятия стресса».] — Голос Киви приобрел что-то вроде певучего тона.       [«Справедливо».]       [«Снятие стресса?»] — Дэвид моргнул, он слышал этот термин раньше, но не совсем понимал его значение.       [«О боже мой».] — У Киви вырвался сдавленный смешок. [«Удачи тебе с ним, девочка».]       [«Спасибо, Киви. Пока».]       С этими словами связь между группой прервалась, оставив Дэвида слегка озадаченным разговором, участником которого он только что был.       — Одноразовая линия. — Предложила Люси, игнорируя его закатывание глаз. — А снятие стресса — это вежливый способ сказать про «секс».       Если бы Дэвида спросили, он бы ответил, что у него развязался шнурок. Или что на тротуаре была впадина. Или какой-то мусор попал ему под ногу и заставил споткнуться. Это не имело ничего общего со смущением от того, что девушка, в которую он был влюблен, употребила это слово.       — А ладно… — Он поднялся и отряхнулся, поправляя пиджак. Это зрелище заставило Люси лучезарно улыбнуться, и Дэвид решил, что смущение, которое он испытывал, более чем стоило того, чтобы на это посмотреть. В попытке вернуть себе хоть немного достоинства, он выпрямился и пошел. — В любом случае, давай пошевеливаться. Ты обещала мне ужин, и я проголодался.       — Ну конечно. — Прошептала Люси ему на ухо, отчего он снова чуть не споткнулся. Хмыкнув, она сменила тему разговора. — Итак, куда ты хотел пойти перекусить?       — Э-э. — Дэвид на мгновение задумался, пытаясь вспомнить хоть одно место, которое он мог бы назвать. На ум пришло только одно место, и он предложил его без особого протеста. — Эль Койот Коджо. Здесь, в Хейвуде, есть бар, где, э-э, действительно вкусно готовят. И я, я знаю владельца, так что мы сможем занять столик, если они заняты и…       — Только что присоединился к Бегущим по Краю, и, не считая донора спермы, у тебя уже есть связи? — У нетраннерши вырвался смешок. — Я впечатлена.       — Это, э-э, на самом деле не у меня… Я имею в виду, я знаю ее только благодаря Джеки. — Он потер затылок, не уверенный, действительно ли это считается наличием связей.       — Нужно использовать то, что можешь, когда можешь. — Она обняла его за плечи, прежде чем велеть ему идти впереди.

***

      Отвести Люси в заведение, где, как он знал, подают качественную еду, в то время казалось хорошей идеей. Однако его мысли об этом быстро улетучились, когда, войдя в Коджо, Дэвид увидел Джеки, сидящего за стойкой и разговаривающего с барменом. Не прошло и минуты, как он заметил улыбающуюся ему маму Уэллс и увидел, как она одобрительно кивнула. Глаза пожилой женщины сияли, когда она двинулась им навстречу.       «Пожалуйста, не ставь меня в неловкое положение. Пожалуйста, не меня это в неловкое положение.» — Мысленно повторял Дэвид, нервно постукивая ногой по полу, когда она остановилась прямо перед ними. К счастью, казалось, что мама Уэллс поняла его мысли и решила сдержать свой восторг… пока.       — Столик на двоих? — Спросила мама Уэллс, и Люси кивнула. — Сюда. — Мама повела их вверх по лестнице к одной из незанятых кабинок на втором этаже и жестом предложила им присесть. Люси скользнула первой, но прежде чем Дэвид успел даже подумать о том, чтобы перебраться на другую сторону, Люси притянула его к себе, так что он оказался рядом с ней. Он поморщился, услышав смешок мамы Уэллс, но постарался не выказать больше никакого неудовольствия.       — Спасибо. — Люси улыбнулась, когда мама Уэллс протянула меню, прежде чем извиниться и уйти. — Ты прав, это, кажется, милое местечко. Какие-нибудь рекомендации? — Она заглянула в меню и увидела небольшой ассортимент блюд традиционной мексиканской кухни, а также еще пару традиционных блюд из бара.       — О, если это там есть… Омлеты по-юго-западному действительно хороши. — Он улыбнулся, вспомнив завтрак, который он разделил с Ви и семьей Уэллс. — И Джеки говорит, что фахитас с говядиной — это что-то новенькое.       — А как насчет тако Биррия? — Она указала на меню, и Дэвид пожал плечами.       — Еще не пробовал.       — Они очень популярны. Настолько популярны, что у меня закончился бульон, чтобы их приготовить. Прошу прощения. — Мама вернулась к их столику с двумя стаканами и кувшином воды в руках. Она налила каждому из них по бокалу, спросив, решили ли они, что хотят заказать.       — Не беспокойтесь, мэм. — Люси снова заглянула в меню. — Думаю, мы воспользуемся предложением Джеки и возьмем фахитас на двоих. — Люси смотрела на него с такой нежностью, что он счел невозможным возразить ей. — С тобой все в порядке, Дэвид?       — Да, конечно. — Он кивнул, потянувшись за водой. Он выпил половину, чтобы попытаться успокоить нервы, и мама быстро налила еще.       — Фахитас на двоих? Превосходно. Это подается с рисом, фасолью и сальсой, окей? — По тому, как мама улыбалась, Дэвид понял, что она, вероятно, собирается выложиться по полной. — Что-нибудь еще? Напитки?       — Э-э, я обойдусь водой, спасибо. — Он повернулся, чтобы посмотреть на Люси, — но если ты хочешь чего-нибудь еще…       — Я тоже не против воды. — Она одарила Дэвида улыбкой, когда мама Уэллс оставила кувшин, взяла меню и оставила их наедине. — Что? Не смотри так удивленно, Щеночек.       — Ще-щеночек? — Он запнулся, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто больше не услышал. Неважно, что на втором этаже было всего три человека, и они сидели в самой дальней от них кабинке.       — Да, ты мой маленький щеночек. — Люси улыбнулась, удивленная тем, насколько взволнованным он стал при упоминании этого прозвища. — Я имею в виду, ты повсюду следовал за мной, и, хотя и не открыто, твои глаза умоляли о моем внимании.       Дэвид не мог поспорить с ее доводами, но всё равно было неловко давать ему ласкательное имя, когда они даже не были вместе. На самом деле, даже если они были вместе, это было неловко, и он решил высказать свое мнение по этому вопросу.       — Что? Ты не хочешь, чтобы я тебя так называла? — Слегка нахмуренное лицо Люси заставило Дэвида пересмотреть свое решение.       — Нет, ты можешь… Только не на людях, хорошо? — Свет, засиявший в глазах Люси при виде его компромисса, укрепил его решимость сделать правильный выбор. — И постарайся также не использовать это в присутствии остальной команды.       — А что, если мы навестим твою маму и будем только втроем? — Она провела пальцем по ободку своего бокала, ухмыляясь.       — Особенно тогда. — Дэвид натянул куртку: — Мне не нужно, чтобы она дразнила меня больше, чем все остальные.       — О, но я думаю, твоей маме понравилось бы видеть, как ее маленький щеночек волнуется из-за девочки. — Он почувствовал, как нога Люси коснулась его ноги. — Разве она не спрашивала тебя о возможных внуков?       — Боже! Нет! Она хотела, чтобы я сосредоточился на учебе. — Он спорил, его лицо заметно покраснело даже при мягком освещении Коджо.       — О, расслабься, я шучу… Щеночек. — Последнюю часть она прошептала, и Дэвид поднял бы шум из-за этого, если бы не появилась мама Уэллс с подносом, нагруженным едой. Две тарелки с рисом и фасолью, чашка сальсы и миска с чипсами тортилья. Там был глиняный горшок с крышкой, наполненный мучными тортильями, и четыре миски. Три миски были наполнены синтетическим мясом, а в четвертой была смесь овощей-гриль.       — Это выглядит восхитительно. — Люси просияла, когда мама Уэллс начала раскладывать блюда перед ними обоими. — Спасибо.       — Да, спасибо, мама Уэллс. — Он заметил выражение лица Люси при его неформальном обращении к пожилой женщине. — О, так все ее называют, мама Уэллс.       — И тебе нужно научиться хорошим манерам и представить свою подругу, Чико. — Мама Уэллс ткнула его в руку, закатив глаза, прежде чем посмотреть на Люси. — Но да. Я Алехандра Уэллс, хотя Дэвид прав, что все зовут меня просто мама Уэллс.       — Люси. Приятно с вами познакомиться. — Две женщины пожали друг другу руки, и Дэвид выдохнул, о чем и не подозревал.       — Я оставлю вас двоих наслаждаться едой, — мама Уэллс наклонилась ближе, ее глаза метнулись к Дэвиду. — О, проследи, чтобы он доел свой ужин. Я подозреваю, что энергия ему понадобится позже. — Она подмигнула, заставив Люси рассмеяться, когда Дэвид положил голову на стол и накрыл ее руками.       — Мама! — Проворчал он, услышав смех Алехандры, когда она оставила их одних. Не поднимая головы со стола, он протянул руку и схватил чипс. Обмакнув его в сальсу, он снова поднес его ко рту и принялся жевать.       — Это хозяйка? — Спросила Люси, начиная готовить фахиту из курицы и овощей.       — Она кажется милой.       — Так и есть, — Дэвид сел и съел еще пару чипсов. — Не говори ему, что я тебе это сказал, но она, вероятно, одна из немногих, кого Ви на самом деле побаивается.       — Теперь она нравится мне еще больше. — Беловолосая девушка улыбнулась, прежде чем откусить кусочек от своего творения. — Ммм… поправка. Я люблю ее.       — Да, мама Уэллс отлично готовит. — Он начал готовить фахитос самостоятельно, выбрав вариант с говядиной, от которого Джеки была в восторге. Он откусил кусочек, и его вкусовые рецепторы заплясали от удовольствия. — О, черт, Джеки не врал. Люси, ты должна попробовать это!       Он поднял лаваш, которую сделал, чтобы Люси откусила кусочек, и единственным признаком того, насколько интимным был этот жест, был слабый румянец на ее щеках. Тем не менее, она подчинилась и откусила маленький кусочек, одобрительно хмыкнув.       — Тогда вот, попробуй мой. — Она ответила на жест, и Дэвид с жадностью откусил кусочек. Они оба рассмеялись, между ними завязалась беседа, пока они продолжали есть и делиться своими различными кулинарными творениями. К тому времени, как они закончили, все, что осталось, — это несколько рассыпавшихся зерен риса и другие остатки еды.       — Не думал, что мы заказали так много. — Дэвид осмотрел остатки их ужина. — С другой стороны, я почти уверен, что мама дала нам немного больше.       — Я не могу поверить, что мы все это съели, — ответила Люси, делая последний глоток воды, когда мама Уэллс снова пришла навестить их.       — Я могу. Джакито сказал мне, что ты пришел сюда с дела. — Она начала собирать их пустые тарелки. — О, не смотри так удивленно. У него такой же аппетит, как у тебя, после целого дня работы.       Дэвид одобрительно кивнул. — Вот как он стал таким большим?       Мама Уэллс рассмеялась, легонько хлопнув его по руке в притворной обиде на то, что он подшучивает над ее мальчиком. Люси издала вежливый смешок, не уверенная, как относиться к тому, что она видела. Мама, казалось, поняла ее чувства и переключила передачу. — Тебе понравилась моя стряпня?       — Все было восхитительно. Спасибо. — Она аккуратно промокнула уголок рта салфеткой. — Могу я получить счет, пожалуйста?       Атмосфера за столом внезапно, казалось, изменилась, улыбка с маминого лица исчезла. — Нет.       — Нет, мы не можем получить счет или? — Люси неловко заерзала, и Дэвид сглотнул. Он ожидал, что мама поднимет шум из-за того, что Люси потребовала счет. Чтобы она сделала какое-нибудь замечание о том, что он не джентльмен и платит за леди. То, что она сказала вместо этого, было гораздо хуже.       — Нет, зачем мне заставлять моего ньето платить за еду, которую я даю ему и его спутнице? — Мама Уэллс так тепло улыбнулась, протянула руку и взъерошила волосы Дэвида. Он снова застонал и смущенно отстранился, решив на этот раз попытаться спрятаться под столом.       — Внука? — Она приподняла бровь, когда Дэвид попытался защититься.       — Это… это не так! — быстро объяснил он, как мама Уэллс, по сути, усыновила Ви благодаря тому, что он дружил с Джеки, и как это «усыновление» распространилось на него.       — Ну, я думаю, это мило. — Люси скопировала маму Уэллс и еще больше взъерошила ему волосы, когда вставала из кабинки. Раздраженно вздохнув, Дэвид последовал за ней. — Еще раз спасибо за ужин, мама Уэллс.       — Никаких проблем, дорогой. — Мама положила руку Дэвиду на плечо и притянула его к себе, чтобы обнять, прошептав так, чтобы слышал только он. — Тебе лучше хорошенько позаботиться о ней, слышишь?       — Да, абуэла. — Он кивнул, не в силах что-либо сделать, кроме как обнять в ответ. Отпустив ее, он жестом пригласил Люси следовать за ним, пока мама заканчивала убирать со стола. Они вдвоем спустились по лестнице, Люси на ходу оглядывала бар.       — Итак, куда мы теперь направляемся? — Спросила она, когда они направились к выходу.       — Я хочу показать тебе свою новую квартиру. Это не так уж далеко отсюда. — С опозданием всего на секунду Дэвид понял, что сделал предложение прямо за спиной Джеки. Ухмыляясь, как под кайфом, Джеки повернулся и поднял свой бокал в маленьком тосте, глаза его на мгновение загорелись, когда он отправил сообщение Дэвиду.       [«Используй защиту, собрино».]       Вся кровь прилила Дэвиду в лицо, и он схватил Люси за руку и практически вытащил ее из бара, игнорируя раскатистый смех, раздавшийся у него за спиной.

***

      Дэвид ставил тысячу.       Во-первых, он привел девушку в бар, принадлежащий его приемной бабушке. Во-вторых, его дядя и бабушка были там, чтобы увидеть его на указанном свидании. И в-третьих, он привел девушку обратно в свою новую квартиру.       Где он в настоящее время жил один.       — Милое тут местечко. — Люси одобрительно кивнула, когда Дэвид закончил проводить для нее экскурсию, которая закончилась тем, что они сели на диван. — Итак, каков план?       — Думаю, мы можем просто расслабиться и посмотреть пару фильмов. — Он включил телевизор и выдвинул один из выдвижных ящиков на консоли. Внутри были десятки чипов с фильмами, телешоу и другими носителями информации. — Какие-нибудь пожелания?       — Это твоя идея, выбирай сам. — Люси скинула туфли и откинулась на спинку дивана, наблюдая, как он ищет, что бы посмотреть. Неуверенный в том, что могло понравиться Люси, он решил позволить судьбе взять штурвал и закрыл глаза. На счет «пять» он поднял палец и, открыв глаза, увидел, что его палец завис над фильмом под названием «Одноглазый Джеки». — Похоже, это хороший фильм… Эпоха до корпоративной войны. — Прокомментировал он, поднимая чип.       — Конечно, почему нет. — Она поднялась со своего места и направилась на кухню, просматривая его шкафчик в поисках закусок и напитков, пока он настраивал фильм. Поставив все на стол перед ними, они оба устроились поудобнее, когда Дэвид запустил воспроизведение фильма.       Это был старый вестерн о нескольких грабителях банков и о том, как один из них был предан другим. В фильме как раз наступил момент, когда главный герой проводил ночь на пляже со своей новообретенной возлюбленной, и Дэвид слегка вздрогнул, почувствовав, как что-то впилось ему в бок. Он отвел взгляд от экрана и увидел, что Люси передвинулась так, что ее ноги оказались на диване, а голова устроилась у него на плече. Одна из ее рук обвилась вокруг его спины, помогая поддерживать ее и прижимать к себе.       — Э-э-э… Что ты делаешь?       — Хмм? Обнимаю тебя. — Казалось, романтический момент фильма подействовал на нее. — Из тебя получилась отличная подушка.       — Я-я-эм. Спасибо? — Пробормотал он, тщетно пытаясь дотянуться до своего напитка.       — Не нервничай, щеночек. — Она нежно похлопала его по другому плечу, пытаясь заставить его прилечь еще немного. — Просто откинься на спинку и наслаждайся чудесами киноэкрана.       — Д-да. — Он последовал ее указанию и переместился так, что теперь ее голова покоилась у него на груди. Они продолжали смотреть в тишине, единственным звуком был случайный хруст закуски или глоток напитка. Только когда фильм подошел к концу, они оторвались друг от друга. На этот раз Люси встала первой.       — Итак, хочешь посмотреть дальше? — Она подошла к открытому ящику и начала в нем рыться. — У тебя здесь хорошая подборка.       — Ага. — Он кивнул: — До того, как я въехал, квартира Ви была забита книгами и фильмами.       — Может, он и никудышный отец, но, по крайней мере, у него хороший вкус в кино? Или он просто взял все из списков сотни лучших… Кроме сериала «Бусидо». — Предложила она, держа чип в руке. — Это просто бессмысленные экшн-сцены.       Дэвид внезапно поймал себя на том, что чувствует себя оскорбленным ее оценкой.       — Серия о Бусидо великолепна!       — Да, да. Взрывы и цыпочки с красивыми сиськами. Шедевр кинематографа. — Она закатила глаза, кладя чип обратно.       Дэвид встал с дивана и подошел к ней, взяв один из чипов. — Как насчет этого, мы поставим их, и ты сможешь указать на все, что ты видишь в них неправильного?       Люси взъерошила его волосы: — Ты мог бы просто сказать, что хочешь посмотреть их Щеночек.       — Не-а. Я знаю этот трюк. Ты выбираешь следующий фильм. Даже если это было предположение, я выбрал первый. — Он указал на нее, затем на коллекцию. — Теперь твоя очередь.       — Хорошо, тогда я выбираю это.       — «Преступление и наказание и зомби»? — Дэвид пожал плечами, когда начался показ фильма, прежде чем вернуться на диван. Люси снова прижалась к нему, когда фильм начался со стрельбы студента и убийства пожилой женщины, управляющей лавкой старьевщика. Когда студент ушел, камера увеличила изображение трупа упавшей женщины, который начал дергаться.       — Думаешь, они объяснят, как она превращается в зомби?       — Да, хочешь полный спойлер? Подсказку? Или ты просто хочешь подождать и посмотреть?       — Я подожду. Хочу попытаться разобраться в этом до того, как это раскроется. — Он улыбнулся и притянул Люси чуть ближе, когда персонаж-студент выстрелил в свою сестру. Несмотря на качество спецэффектов, Дэвид был искренне заинтересован, наблюдая, как студент борется с последствиями того, что он сделал. Люси, казалось, тоже наслаждалась происходящим, хотя на полпути она извинилась и сказала что хочет сходить в ванную.       — Ты хочешь, чтобы я сделала паузу или?       — Нет, я же говорила тебе, что смотрела этот фильм несколько раз. — Она мягко отстранилась от него, и Дэвид наблюдал за ней, пока она не скрылась в ванной. Он выбрал удачный момент, чтобы оглянуться на фильм, действие в разгар драки. На экране протянулась рука зомби, пытающегося схватить одного из сражающихся с ним мужчин.       Внезапно, как и в фильме «Убийство на экране», Дэвид почувствовал, как чьи-то руки обхватили его горло. Пальцы впивались в мягкую, податливую плоть, когда прокуренный голос насмехался над ним прямо в ухо, и от этого звука по его синтетическому позвоночнику пробегали мурашки.       — Попался! — Провозгласила Люси, заставив его спрыгнуть с дивана.       — Да здравствует ампаро аль-Альтисимо, сомбру Тодоподерозо! Соло для моего убежища, моего лугара сегу-Люси! — Он выругался, обернувшись, чтобы увидеть, как беловолосая девушка хохочет над его внезапным погружением в молитву. — Черт! Я думал, ты просто пошла в туалет?       — Я так и сделала, — прохрипела она, — но потом… Я вернулась, и… и ты, ты был так сосредоточен… Я ничего не могла с собой поделать. — В ее глазах стояли слезы от того, как сильно она смеялась, дыхание было прерывистым, когда она пыталась успокоиться.       — Прости, щеночек, на самом деле я не хотела тебя так сильно напугать.       — Я не щеночек! — Он заскулил, когда Люси обхватила его руками и потянула обратно на диван. В зеркальном отражении их первоначального положения его голова теперь покоилась у нее на груди, когда она начала поглаживать его по голове.       — Тогда почему ты скулишь?       — Ладно, неважно… — Дэвид сам сделал несколько вдохов, успокаивая сердцебиение. — Должен признать… Ты меня подловила. — Он усмехнулся, обнимая ее, в то время как его сердцебиение продолжало замедляться, возвращаясь к норме. Парочка еще немного посмеялась, прежде чем они замолчали, чтобы закончить просмотр фильма.       — Так, подожди? На самом деле они не были зомби? Просто ему снились кошмары о людях, которых он убил? — Спросил Дэвид, когда фильм подошел к концу. — По-моему, он похож на копа.       — Возможно, но это дает тебе представление о том, как некоторые люди воспринимают мир. — Люси воспользовалась моментом, чтобы потянуться, выпятив грудь таким образом, что Дэвиду открылся отличный вид на «подушки», в которые он был завернут.       — Угу. Значит, он не считал себя монстром, а только всех остальных? — Дэвид покачал головой, увидев, как Люси пожала плечами, когда они просматривали коллекцию Ви. — В любом случае, есть время для еще одного?       — Впереди вся ночь, — ответила Люси, поднимая чип. — Очередной ужастик или?       — Нет, я в настроении для чего-нибудь полегче. — Дэвид покачал головой и продолжил просматривать коллекцию.       — Эй, как насчет этого? — Люси протянула чип, при виде которого Дэвид приподнял бровь.       — Правда? Ремейк фильма «Некоторые любят погорячее» семидесятых годов двадцатого века? — Как бы он ни старался казаться безразличным, он не смог скрыть улыбку на своем лице. — Ты выбираешь романтическую комедию с драмой?       — Да?       Дэвид потер затылок. — После того последнего фильма я не думал, что ты фанатка…       Люси прижала палец к его губам, глядя на него из-под полуприкрытых век.       — Каждой девушке нравится немного романтики в своей жизни, щеночек.       — Дело не в этом. Я просто удивлен, вот и все…       — Не в твоем вкусе? — Она надулась, заставив его поднять руки в защиту.       — Нет, я смотрел его пару раз — э-э, я имею в виду, я видел его раньше. — Цвет его щек говорил совсем о другом, чем его слова.       — Пару раз, да? — Люси легонько толкнула его локтем, и он сломался.       — Ладно, это было одно из лучших зрелищ, которые мы смотрели в старой квартире. — Дэвид не мог заставить себя посмотреть ей в глаза. — Возможно, я часто его смотрел.       Она вставила чип и осторожно потянула его обратно на диван. — Тогда у тебя не будет проблем посмотреть это со мной, не так ли?       — В-вовсе нет. = Дэвид положил ноги на кофейный столик, позволяя Люси полностью вытянуться на диване и использовать его колени в качестве подушки. У него слегка перехватило дыхание, когда ее голова коснулась его промежности, но он отвлекся от этого ощущения, потянувшись за пультом дистанционного управления и запустив фильм.       — Так этот ремейк вообще похож на оригинал? — Спросила Люси, когда фильм начался с кадра, в котором ребенка допрашивают в полицейском участке о чем-то, что он видел или сделал.       — Кажется, я как-то просматривал его, в оригинале речь шла о переодевании преступников в бегах или что-то в этом роде? — Дэвид закрыл глаза, размышляя. — В этом фильме все еще есть переодевание по частям, но они изменили много персонажей и частей сюжета.       — Я помню, как они рекламировали его. Режиссер сказал, что хочет снять фильм, который понравится современным зрителям, — добавила Люси, переворачиваясь, чтобы лучше видеть Дэвида, а не экран.       — И их идея о том, как это сделать, заключалась в том, чтобы снять фильм о подростке-линчевателе на испытательном сроке, который хочет трахнуть свою знакомую, работающую учителем средней школы? — Он моргнул, внезапно осознав, насколько нелепо это выглядело по сравнению с оригиналом.       — Что я могу сказать? Классика не привлекает любителей стимуляции. — Люси пожала плечами, отодвигаясь, чтобы посмотреть на экран. — Да ладно, давай просто посмотрим фильм.       Дэвид кивнул, когда фильм начал набирать обороты, и они оба время от времени отпускали колкости или комментарии в той или иной части.       Это только что достигло поворотного момента в сюжете. Парень сидел в квартире, которую он снимал у друга семьи, перед ним стоял учитель. У этих двоих был разговор, к которому Люси не могла не присоединиться.       — Ты ученик, а я твой учитель. — Люси села, повернув голову Дэвида, чтобы встретиться с его глазами.       — Это лучшая часть. — Ответил Дэвид, отчего глаза Люси заблестели, когда она поняла, что он тоже знает эти строки.       — Почему ты так спокойно относишься к этому? — Она мягко толкнула его в грудь, слегка отодвигаясь.       — Я не знаю. Ты вроде как одна из лучших вещей, которые случались со мной. — Что-то в ее действиях всколыхнуло что-то в Дэвиде, и он мягко протянул руку и притянул ее обратно.       — Это не по правилам, щеночек. — Она не сопротивлялась, вместо этого позволив ему притянуть себя ближе.       — Я знаю…но… Это то, что я чувствую. — Признался он, встретившись с ней взглядом. Дэвид получил предупреждение ровно на три секунды, увидев, как расширились глаза Люси, прежде чем она рванулась вперед и поймала его губы в отчаянном поцелуе.       Фильм был быстро забыт. Вскоре за ним последовал остальной мир.       Они были только вдвоем, и в тот момент это было все, что было нужно Дэвиду.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.