ID работы: 14072940

Cyberpunk: Fatherhood

Cyberpunk 2077, Cyberpunk: Edgerunners (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-21
В процессе
262
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 758 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 53 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 25 Отец Наш

Настройки текста
      ЗААРХИВИРОВАННЫЙ РАЗГОВОР: [Босс], [Кукла] и [Одноразовый МС1]       [Одноразовый МС1:] Готовы ознакомиться с вашим проектом?       [Босс:] Честно говоря, я ожидал, что у вас это займет больше времени.       [Одноразовый МС1:] Ха! Вы хотели, чтобы мешок с мясом страдал, поэтому мы пропустили безопасное лечение. Сделали достаточно, чтобы сохранить ему жизнь, но к черту все остальное.       [Босс:] И не никаких побочных эффектов?       [Одноразовый МС1:] Единственное, о чем я могу думать, так это о том, что он сейчас замкнулся в своей голове. Кажется, один из тех головорезов-травмы, которых мы держали, назвал это травмой провала, что-то в этом роде.       [Босс:] Он не реагирует? Это разочаровывает.       [Одноразовый MS1:] О нет. Эта проблема была решена, ну, в некотором роде. Ройс поговорил со своими приятелями из ЧБД, ребятами из Мот хэд? В любом случае, у них такая же проблема, когда их звёзды закрывались. Купил нам немного хрома, изготовленного на заказ, из старой доброй России. Установили его и включили, и он стимулирует мозговое желе в самый раз, вот так…       [Кукла:] НЕТ! нет! нет!       [Одноразовый MS1:] Текущая проблема в том, что он не может видеть меня или моих парней, не сделав этого, пока мы снова не позволим ему обмякнуть.       [Босс:] Это почти впечатляет. У вас случайно нет чертежей или каких-либо запасных частей к этому оборудованию?       [Одноразовый MS1:] И то, и другое. Вы готовы использовать мой кредитный чип по максимуму? Их было нелегко достать при пограничной охране, поэтому я был уверен, что выкуплю все, что было в наличии И я не горю желанием в ближайшее время находиться рядом с запахом разлагающегося трупа.       [Босс:] Я когда-нибудь раньше разочаровывал вас с точки зрения финансов?       [Одноразовый MS1:] Нет, вовсе нет. Вы куда щедрее, чем к любой другой наниматель из корпоратов до этого.       [Босс:] Тебя что-то беспокоит?       [Одноразовый MS1:] Ройс бросает на меня взгляды. Я стар, то, что осталось от моей кожи, начинает обвисать. Я знаю город, и он знает меня. Ройс готовится сделать свой ход. Не напрямую, но он собирается что-то предпринять в ближайшее время.       [Босс:] Я так понимаю, ты не можешь позаботиться об этом сам?       [Одноразовый MS1:] У него слишком много преданных людей. Говнюки, которые каждый месяц хотят вернуться к новой войне банд. Я пытаюсь сам с ним разделаться, но они набросятся на меня, стоит лишь повернуться спиной.       [Босс:] Я полагаю, меня больше устроило бы, если бы ты и твои «мальчики» оставались в статусе кво… Ладно, с Ройсом разберутся, а вот насчет чертежей и кредитов на то, что у тебя есть в наличии. Договорились?       [Одноразовый MS1:] Конечно босс. Готовы опробовать свою игрушку?       [Босс:] Ты сам ее проверял?       [Одноразовый MS1:] Разумеется. Это путешествие. Координация движений всех рук требует определенных усилий, а его тело просто чертовски громоздкое из-за всего, что мы в него запихнули. По-прежнему забавно иметь весь этот хром под своим контролем.       [Босс:] Я полагаю, что внешняя колода необходима?       [Одноразовый MS1:] Единственный способ, которым мы могли бы справиться с этим, — это нейронная синхронизация в голове. Не хотели рисковать поджарить нашего лучшего раннера из-за конфликта, верно?       [Босс:] Это впечатляющее программное обеспечение.       [Одноразовый MS1:] Подождите минутку и…       [Босс и кукла:] О боже. Это… выбивает из колеи.       [Одноразовый MS1:] Черт, иногда ты меня пугаешь! Мне пришлось подставить задницу, когда я впервые попытался его передвинуть. Ты в порядке, босс?       [Босс и кукла:] Нет ничего такого, к чему бы я не привык, однако он чувствует себя довольно неуравновешенным… не так ли?       [Одноразовый MS1:] Шесть пар кибер-рук — это не то, что организм может выдержать без полного преобразования. Вы хотели, чтобы он выглядел как один из нас, так что мы пошли на это. Укрепление позвоночника может зайти только так далеко.       [Босс и кукла:] Это должно сработать. Ты действительно пробовал это?       [Одноразовый MS1:] Предоставляю эту честь вам. Не хотел, чтобы вы ревновали, что я сорвал его вишенку.       [Босс и кукла:] Очаровательный. Сделай мне одолжение, позови Ройса. Думаю, я хотел бы с ним познакомиться.       [Одноразовый МС1:] Я-эээ… Спасибо?       [Босс и кукла:] За что?       [Одноразовый МС1:] Не забрызгаешь и меня тоже?       [Босс и кукла:] Минутку.       [Одноразовый МС1:] Уверен?       [Босс:] Должен признаться, когда я давал тебе это задание, я ожидал увидеть полуфункционального Квазимодо из металла и плоти. Ты никогда не перестаешь превосходить мои ожидания.       [Одноразовый МС1:] Квазимодо?       [Босс:] Я говорю спасибо, что не пытаешься продать мне нерабочий кусок дерьма.       [Одноразовый MS1:] В любое время, босс, что-нибудь еще, пока ты здесь?       [Босс:] У тебя есть место, куда ты можешь отправить верных псов Ройса? Место, которое ты не возражал бы уничтожить?       [Одноразовый MS1:] Множество.       [Босс:] Хорошо. Пришли мне местоположение, когда доставишь их и мою куклу туда. Я превращу это место в своего рода манеж и заодно избавлюсь от твоей проблемы.       ЗААРХИВИРОВАННЫЙ РАЗГОВОР: [Босс] и [Полковник]       [Босс:] Должен признать, если бы мне когда-нибудь пришлось описывать, как, по моим ожиданиям, должна выглядеть постапокалиптическая цивилизация, то Пёсий город был бы моим лучшим примером. Остатки человечности, разруха, социальное неравенство и ощущение цепляния за что-то лучшее, что выше их.       [Полковник:] А могло быть иначе?       [Босс:] Действительно. Прошло чуть больше пяти лет с тех пор, как вы консолидировали власть здесь, в вашем маленьком уголке общества, и все же вы стали международным торговцем оружием, обладающим достаточным богатством, властью и влиянием, чтобы помешать Арасаке и Милитеху предпринять попытку «умиротворить» вас. Я впечатлен, и я не говорю этого часто или с легкостью.       [Полковник:] Итак, я так понимаю, вам понравилось проводить время здесь, в «Сапфире»?       [Босс:] И мне, и моей супруге очень понравилось наше пребывание здесь.       [Полковник:] Хорошо. Я должен спросить: каким было ее отношение, когда она прибыла? Я видел выражение ее лица, когда ее сопровождали ваши люди.       [Босс:] У нас с ней были некоторые разногласия, но я смог переубедить ее и убедить смотреть на вещи по-моему.       [Полковник:] — Хорошо. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?       [Босс:] Текилу, пожалуйста.       [Полковник:] — Превосходно. Недавно ко мне прибыла партия Сентзон. Вам и вашему сыну нравится один и тот же бренд, верно?       [Босс:] Всё верно. Одна из немногих вещей, которые у нас есть общего.       [Полковник:] Я слышал про это.       [Босс:] Бывают ли корпоративные наследники, которые не хотят и отказываться от своего наследия? Даже семья Арасака не раз сталкивалась с этой проблемой.       [Полковник:] Итак, в чем была проблема вашего сына? Он хотел быть кочевником? Или, может быть, рокером?       [Босс:] Если бы он только попытался пойти по стопам Ёоринобу, я бы пристрелил его, если бы он попытался стать рокером. К черту последствия.       [Полковник:] Итак?       [Босс:] Он даже не мог быть оригинальным в своем бунте. Мой своенравный сын разочаровал меня тем, что решил просто тянуть время и махнуть рукой на жизнь. Никакого желания стать лучше или возвыситься над своими сверстниками. Даже желание основать собственную компанию или бренд было бы приемлемо. Я готовил его к должности исполнительного директора, по крайней мере, до члена правления крупной корпорации. Вместо этого он служит агентом Арасаки в их отделе контрразведки. Даже не руководителем группы. Он — еще один одноразовый дрон, лишний винтик в машине с десятками тысяч шпунтиков, которые можно выбросить впустую.       [Полковник:] Это, должно быть, трудно.       [Босс:] Иногда невыносимо. Это не первый и, несомненно, не последний раз, когда он разочаровывает меня. По крайней мере, от его сестры есть какая-то польза.       [Полковник:] Он не может быть так уж плох, наверняка он сделал что-то, что вас порадовало?       [Босс:] Пожалуй. Он подарил мне внука, если это имеет значение.       [Полковник:] Если нет ничего другого, он продолжатель вашей семейной линии.       [Босс:] Ха, это натолкнуло меня на забавную идею.       [Полковник:] И что это?       [Босс:] В «Черном сапфире» когда-нибудь устраивали свадьбы?       [Полковник:] У вас очень извращенное чувство юмора.       [Босс:] Мне это и раньше говорили.       [Полковник:] Ну, учитывая… какое название выбрала ваша компания для этого?       [Босс:] Они называют это «Проектом восстановления Пёсьего города», вы просто можете почувствовать, как отдел маркетинга спорит по этому поводу.       [Полковник:] И отдел исследований и разработок Арасака, вероятно, пускает слюни, выбирая прототипы, которые мы предлагаем.       [Босс:] Мне сказали, что Милитех уже отправил несколько приказов о прекращении производства. Они злятся, что у них нет законной опоры, на которую они могли бы опереться, не признавшись в законах, которые они нарушали во время своей разработки.       [Полковник:] Ваши люди уже нашли путь в подземные лаборатории?       [Босс:] Еще нет. Нас отвлекли какие-то крысы из ФРУ, которые решили покусать нас за пятки.       [Полковник:] Тогда нам просто придется разобраться с ними, не так ли?       ЗААРХИВИРОВАННЫЙ РАЗГОВОР: [Элеонора] И [Роберт]       [Элеонора:] Тебе обязательно все записывать?       [Роберт:] Ты просила, чтобы я перестал «заставлять камеры следить за тобой каждую секунду, что я и сделал. Это мой компромисс.       [Элеонора:] Почему? Разве недостаточно того, что твою «трофейную жену» держат в клетке? Тебе приходится вести записи о наших взаимодействиях, чтобы не раздувать свое эго?       [Роберт:] Если тебе нравится думать об этом в таком ключе, то пожалуйста. Если это делает тебя счастливой.       [Элеонора:] Счастливой? Не смей произносить это слово в моем присутствии!       [Роберт:] Тогда комфортнее? Довольной? Возможно, удовлетвореной?       [Элеонора:] …Чего ты хочешь, Роберт? Ты никогда не видишь меня, если тебе чего-то не хочется или ты не думаешь, что я заслужила очередное «наказание».       [Роберт:] Не слишком ли сложно поверить, что я хочу проводить с тобой время?       [Элеонора:] Да.       [Роберт:] Что ж, я хочу.       [Элеонора:] О, моё мнение не изменилось.       [Роберт:] Как поживает твоё Второе сердце? Врачи сказали мне, что после последней попытки у тебя может быть стеснение в груди, они беспокоились об осложнениях с ножевым ранением и всем прочим.       [Элеонора:] Я никогда не могла понять, как ты можешь говорить об этом таким жизнерадостным голосом…       [Роберт:] Твои попытки самоубийства? Да, совершенно ужасно. Вот почему у Травмы, в конце концов, есть планы черного уровня.       [Элеонора:] Ты чудовище.       [Роберт:] Мне говорят это довольно часто. Если не считать нескольких имплантов, я все еще совершенно человек, уверяю тебя.       [Элеонора:] Чего ты хочешь, Роберт? Никаких игр, больше никаких фокусов со мной. Что на этот раз? Почему ты в Найт Сити?!       [Роберт:] Пришло время восстановить нашу семью.       [Элеонора:] Что?       [Роберт:] Винсент слишком долго был в заблуждении и отдалялся от нас. У него есть собственный сын и женщина, на которой он должен жениться, если это вообще возможно. Пришло время вернуть его в лоно семьи.       [Элеонора:] У нас был уговор, Роберт! Ты поклялся мне, что он волен уйти от всего этого… от этого дерьмового адского образа жизни, который ты нам навязал!       [Роберт:] Наш уговор все еще в силе, он волен уйти. Точно так же, как он волен вернуться к нам.       [Элеонора:] Все то время пока ты затевал мировое господство, должно быть, сделало тебя забывчивым. Он больше не такой, каким ты его сделал. Ты никак не сможешь убедить его вернуться.       [Роберт:] Здравомыслие — это вопрос перспективы и законности, и оно не имеет значения, когда речь заходит о его возвращении. В конце концов, наш сын унаследовал твою лучшую черту.       [Элеонора:] Непреодолимое отвращение к тебе?       [Роберт:] Готовность пожертвовать всем ради любви.       [Элеонора:] Тебе просто нравится напоминать мне о моих ошибках.       [Роберт:] Было восхитительно наблюдать, как ты набрасываешься на меня, видеть, как ты изо всех сил стараешься привлечь мое внимание. Подстроить все эти маленькие совпадения, чтобы увидеть меня, провести время вместе. Что случилось с моей прекрасной леди, которая так жаждала моей привязанности?       [Элеонора:] Она сказала «да» и была убита ужасным существом, похожим на человека.       [Роберт:] Знаешь, прошло некоторое время с тех пор, как мы были близки…       [Элеонора:] Если ты собираешься меня изнасиловать, по крайней мере, имей приличие сделать это, не превращая меня снова в марионетку.       [Роберт:] Моя жена…       [Элеонора:] Только не это, Роберт! Только не это! Открой дверь!       [Роберт:] Моя любовь.       [Элеонора:] Кто-нибудь! Откройте дверь! Выпустите меня! Пожалуйста!       [Роберт:] Моя муза.       [Элеонора:] Роберт, милый, когда ты вернулся?       [Роберт:] Только что, любимая. Ты скучала по мне?       [Элеонора:] Больше всего на свете. Надолго ли ты вернулся?       [Роберт:] К моему большому удовольствию, меня перевели в Найт Сити для специального проекта.       [Элеонора:] Тогда это означает…?       [Роберт:] По крайней мере, год, надеюсь, больше.       [Элеонора:] О боже мой! Мы должны отпраздновать! Может быть, мы сможем позвонить нашему сыну и пригласить его на ужин. Я уверена, что если ты здесь ради компании, то могли бы как-нибудь потянуть за несколько ниточек.       [Роберт:] Возможно, позже. А пока у меня есть еще кое-что, что мы должны сделать.       [Элеонора:] Что именно?       [Роберт:] Наверстать упущенное.       [Элеонора:] О! О! Роберт, ты чудовище! Не здесь! Я не хочу, чтобы кто-нибудь из горничных или охраны снова зашел к нам!       [Роберт:] Ладно. Беги в спальню, шалунья, и я встречу тебя там.       [Элеонора:] О, не задерживайся. Прошло слишком много времени.       [Роберт:] Мне просто нужно лишь закончить дело, и я скоро приду к тебе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.