ID работы: 14073098

Награда за голову (Bounty)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
58 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Лея знала только то, что ей нужно защитить окружающих ее мужчин. Она даже не была уверена, кто они такие в той бурлящей и разрушительной неразберихе, которая творилась вокруг них, но в меру своих возможностей защищала тех, кто был поблизости.               Наконец, это прекратилось, и она, тяжело дыша, упала в грязь. К ней вернулся слух, как будто кто-то щелкнул выключателем.               — ...ваше высочество? Вы меня слышите? С вами все в порядке?               — Да, — она для пробы приподнялась на четвереньки и выплюнула грязь изо рта. Большая рука легла ей на спину.               Эллери.               — Что это было? — спросила она, когда дыхание в достаточном количестве вернулось в ее легкие.               — Детонация, — мрачно ответил здоровяк, помогая ей подняться на ноги. — Они, должно быть, использовали под землей самоуничтожение, ваше высочество, чтобы остановить наше продвижение. Это было удивительно эффективно.               Да, Лея могла это видеть, когда оглядывала огромный кратер, который сейчас находится там, где раньше была половина комплекса. К счастью, они были на внешних краях...               — Где адмирал и генерал? — спросила она, внезапно осознав, что их не было с маленькой группой. Вдалеке она слышала бластерную стрельбу. Скоро им нужно будет перемещаться. Пантера оказала большее сопротивление, чем она ожидала.               — Я не знаю, ваше высочество, — ответил Эллери с серьезным лицом, покрытым грязью и потом. — Я видел, как генерал потянулся к адмиралу Пиетту, прежде чем все отправилось в девять преисподних. Может быть, вон там?       Он указал за ее плечо, но Лея ничего не могла видеть. Она потянулась к Силе и была немедленно вознаграждена присутствием своего брата.               Наконец-то.               — Люк.               — Лея! Ты в порядке?               — Только ушиб. Где ты находишься?               — Собираем лидеров. Это оказалось более сложной задачей, чем ожидалось. Много мин-ловушек. Я могу ошибаться, но я думаю, что отец... наслаждается этим?               — Почему?               — Дает ему повод быть более... э-э... необратимым в своем правосудии.               — Что ж, сочувствую, — послала ему Лея, думая о страданиях своего адмирала.               Ее брат вздохнул по их связи.               — Вы с отцом оба знаете, что скольжение по грани темной стороны...               — Я знаю, Люк. Меня там нет, я просто говорю, что понимаю.               — Мы уже можем сказать Леди, чтобы она стреляла?       Она послала ему свое беспокойство. Еще нет, я была отделена от генерала Вирса и адмирала тем взрывом, который устроили пираты. Мне нужно их найти.               — Удачи, Лея. Мы будем здесь. Да пребудет с тобой Сила.               — И с тобой, — подумала она.               Она снова потянулась Силой, почувствовав легкое нетерпеливое движение Эллери.               И вот. В четверти мили от их позиции она почувствовала присутствие Пиетта.               — Туда, лейтенант, я могу, — Сила вспыхнула: — ложись! — закричала она.               И все они снова бросились в грязь, когда рядом с ними приземлился детонатор.               Лея снова расширила свою силу, защищая их всех и отмечая, что действительно устала от столь интенсивного использования Силы.               — Мы должны оставаться на краю кратера, — напряженно сказал ей Эллери, оглядываясь в поисках вариантов. — Это даст нам некоторое прикрытие, пока мы ищем генерала и адмирала.               — Согласна, — сказала Лея. — Я знаю, где они находятся. Я пойду первой.               — Хорошо. Давайте, люди, следуйте за принцессой.               Они осторожно двигались, согнувшись, когда бластерный огонь пронесся над их головами. В какой-то момент Лея остановила еще один брошенный детонатор и со свистом отправила его туда, откуда он прилетел.               Последовавший в результате взрыв вызвал восхищенное восклицание одного из 501-го полка.               —  Осик[1], но на это просто здорово смотреть, мэм. Жаль, что вы не можете всегда находиться с нами в поле.               Она позволила себе слегка улыбнуться.               — Матрек, — сказал Эллери ужасным голосом.               Лея почувствовала робкий ответ солдата.               — Не обижайтесь, мэм.               — Уверяю вас, это не обижает, — ответила Лея. — Я по-прежнему предпочитаю сражаться дипломатией.               — Если только они не стреляют в адмирала? — тихо спросил Эллери рядом с ней, чтобы остальные не услышали.               — Если только они не стреляют в моего адмирала, — зловеще согласилась Лея.               Она почувствовала, что к ним бежит кто-то еще, и похлопала Эллери по руке. Они все упали в грязь, когда бластерный огонь пронесся над их головами в сторону того, кто к ним приближался.               Лея определила их присутствие, когда они приблизились.               — Не стреляйте, — прошипела она, — это — друзья. Огонь по пиратам! Прикройте их!               Солдаты повиновались, и мгновение спустя высокая фигура бросилась в канаву рядом с ними вместе с двумя другими фигурами.               — Привет, Скрэпс, — сказала Лея с улыбкой. — Рада вас видеть.               — И вас, ваше высочество, — ответил молодой лейтенант. Он огляделся в растущем смятении. — Меня послали вас поддержать. Я думал, адмирал с вами.               — Он был до тех пор, пока земля не сдвинулась. Я знаю, где он.               — Что ж, тогда разрешите присоединиться? — спросил он, его зеленые глаза были серьезными.               — Да, разумеется, — с улыбкой ответила принцесса.                — Капитан Келли отдал приказ войскам поддержки, — сообщил им руководитель службы безопасности Пиетта. — А капитан Антиллес уже в пути со своей эскадрильей.               Лея испытала от этой новости некоторое облегчение. Оставалось надеяться, что им, наконец, удастся усмирить пиратов и благополучно вернуть своих людей.               Она посмотрела на все чумазые и серьезные лица вокруг нее, ожидающие с нетерпением: — Тогда давайте получим наших офицеров, — твердо сказала она, и все они расплылись в улыбках, заряжая свои бластеры.               Иногда, — удовлетворенно подумала Лея, ее белый меч гудел, плевать на дипломатию.              *****       Бластерный огонь обрушился на сарай, в котором они укрывались, и Вирс рефлекторно пригнулся, хотя огонь еще не проник внутрь.               У них было совсем мало времени. Он надеялся, что подкрепление прибудет гораздо раньше, чем первоначально считал, потому что склад не остановит детонатор, если таковой имелся у кого-нибудь из их врагов.               Он наблюдал, как адмирал поставил перед входом еще несколько ящиков и вернулся, чтобы опуститься на колени перед Вирсом.               — Как плечо?               — На месте. Как запястья?               — Тоже.               Они посмотрели друг на друга, и Вирс был уверен, что его лицо было таким же грязным, как и у адмирала.               — Как ты думаешь, сколько их там, снаружи? — спросил Вирс, и он мог одновременно слышать и чувствовать приближающиеся шаги.               — Двадцать? Может быть? Трудно сказать.               Вирс кивнул: — Думаешь, мы должны дать им шанс сдаться?               Пиетт рассмеялся.               Вирс ухмыльнулся ему в ответ.               Они застряли в убогом сарае на захолустной планете, где пираты пытались их убить, но в этот момент он был Максом, а это был Фирмус, и они были буквально приперты спинами к стене.               Он видел тот же безрассудный огонь в глазах своего друга. Они оба были бойцами. Значительная их часть наслаждалась битвой.               — Ни в коем случае, — отозвался Пиетт.               Послышался более сильный огонь (должно быть, это была нелегальная бластерная винтовка), и внезапно в передней стене сарая появились значительные дыры.               Через одну из них был брошен детонатор, который упал на пол и безобидно замигал на них своим маленьким красным огоньком.               Пиетт начал двигаться чуть ли не раньше, чем мозг Вирса осознал, что это было.               — Нет, Фирмус!..               Адмирал поднял его и выбросил в одну из дыр в сарае аккуратным движением поврежденного запястья, казалось, забыв на мгновение о своей боли.               Взрыв, должно быть, произошел в тот момент, когда детонатор вылетел из сарая, поскольку Пиетта отбросило назад на Вирса ливнем обломков.               — Фирмус! Ты ранен?               — Не... — он сделал паузу, чтобы откашляться. — Не задело, Макс.       И теперь с этим ничего нельзя было поделать. Их прикрытие исчезло, и когда пыль рассеялась, Вирс смог разглядеть смутные очертания и понял, что им остались секунды.               — Пиетт...               Он почувствовал, как адмирал схватил его за предплечье, стоя на коленях чуть впереди и сбоку от генерала.               — Я знаю, Вирс.               И они оба открыли огонь по наступающему врагу, сбивая множество существ, и Вирс приготовился к этому последнему и смертельному удару...               ...когда прибыла кавалерия.               После этого через несколько секунд все закончилось.               Он был весьма уверен, что видел множество существ, отброшенных от них, а потом он не сомневался, что в поле зрения появилось белое лезвие, головокружительно вращаясь. Множество других были убиты бластерным огнем, и он ухмылялся как сумасшедший, потому что это был Эллери.               Лейтенант Скрэпс был рядом с ним, как и…               Принцесса.               И Пиетт двинулся, чтобы крепко ее обнять, а Эллери опустился на колени рядом с ним.               — Генерал, сэр, рад вас видеть.       — И я вас, лейтенант. Было близко, верно?       — Вы отлично справлялись, пока мы не появились, сэр.       — Вы не настолько глупы, чтобы увековечивать такую наглую ложь, Эллери.               Здоровяк ему ухмыльнулся.               — Давайте подумаем, как вытащить вас отсюда, сэр.              *****               Пиетт оставался перед Вирсом, пока не убедился, что угроза нейтрализована. Потом... Потом он смог подойти к чудесной девушке, которая была вся в грязи и крови, хотя, к счастью, это, похоже, была не ее кровь.               Он крепко прижал ее к себе, от облегчения у него почти закружилась голова.               — О, моя дорогая, — пробормотал он. — Признаюсь, я немного волновался.               Она усмехнулась ему в грудь: — Я тоже, адмирал. Есть какие-нибудь новые травмы?               — Нет. Но Вирс был ранен.               Она отстранилась, чтобы посмотреть ему в лицо, без сомнения, видя его усталость и беспокойство за друга. Она положила руку ему на щеку.               — Транспорт приближается, мой адмирал. Леди прислала подкрепление в виде «Разбойничьего эскадрона» и еще нескольких солдат. Мой отец...       Но как раз в этот момент раздался знакомый вой лямбды, поднявшей пыль вокруг них, приземляясь действительно совсем рядом с ними, и Пиетт рефлекторно заслонил принцессу.               Почти в опасной близости, что означало, что пилот, по всей вероятности, был…               — Адмирал.       Его командир.                Лорд Вейдер довольно уверенно спустился по трапу лямбды, и Пиетту она показалась знакомой.               Подождите.               — Милорд, это... мой шаттл?       — Да. Это была хорошая возможность для тестового запуска.       Пиетт сжал зубы над вопросом «почему?», который он хотел задать. Вирс был ранен, и нужно вернуться к Леди.               — Сэр, генералу нужна медицинская помощь. Ваше высочество, кто-нибудь из вашей группы пострадал?..       — Нет, только синяки.       Пиетт обнаружил, что смотрит в покрытое шрамами лицо своего командира, который глядел на него своими пронзительными голубыми глазами.               — Хм. Вам самому нужна медицинская помощь, адмирал.               — Уверяю вас, сэр, ваша замечательная дочь позаботилась о самом худшем...               — Вы хорошо справились, Пиетт. Спасибо. Но вы войдете в этот шаттл и сядете. Она действительно проделала отличную работу, но я распознаю признаки того, что с вами было сделано. Итак, я здесь и возьму на себя ответственность, и вы, адмирал, будете следовать моим приказам.               О да, это был командный тон, который Пиетт узнал. Он почти ожидал, что кто-то ткнет пальцем ему в лицо.               Эллери приблизился, на него опирался Вирс: — Милорд, разрешите подняться на борт...               — Действительно. Поднимите на борт наших офицеров, а затем и остальных. Леди не терпится внести свой вклад.               Пиетт мог только вообразить, что так оно и есть, и рядом с его плечом фыркнула принцесса: — Нетерпеливая — вот подходящее слово. Если бы звездный суперразрушитель мог ругаться...               Пиетт поднял бровь, глядя на нее, когда они поднимались по трапу в трюм лямбды.               — Она этого не делает, адмирал. Но... ощущается, словно она так и поступает. Скорее всего, это не имеет смысла, но просто поверьте мне. В настоящее время она буквально кипит от ярости.               Его великолепная Леди. Его очень заботливая великолепная Леди.               — Она имеет полное право так думать, дражайший адмирал, — сказала ему принцесса, когда остальные устало потянулись за ними. Эллери усадил Вирса на медицинскую койку, которую они поставили напротив Пиетта и его принцессы. Здоровяк в мгновение ока открыл аптечку, и ему умело помогал один из солдат.               Генерал встретился с ним взглядом и кивнул. С Максом все будет в порядке.               Пиетт вздохнул и прислонился головой к переборке, затем вздрогнул, когда чья-то рука коснулась его предплечья, и он обнаружил, что смотрит в зеленые глаза лейтенанта Скрэпса.               — Сэр, давайте приведем их в лучшую форму до того, как Хенли это увидит, хорошо? — спросил его начальник службы безопасности, опускаясь перед ним на колени, когда принцесса протянула ему еще одну аптечку.               — Ими займутся, Скрэпс. С вами все в порядке?..       Он остро осознавал, что чувствует себя немного неловко, снова столкнувшись лицом к лицу с молодым человеком, учитывая, что в последний раз, когда видел его, тот просил его не выполнять свою работу.               — Я в порядке, сэр. Ладно. Насколько я понимаю...               Он аккуратно срезал быструю повязку Вирса, чтобы открыть ожоги, и посмотрел на Пиетта с яростью на молодом лице.               —  Адмирал…       — Уверяю вас, лейтенант, что принцесса разобралась со всеми серьезными последствиями.               Рядом с ним было ее теплое, знакомое и успокаивающее присутствие, и он это ценил.               — Криффова преисподняя, сэр. Должен вам сказать, что я склонен поддержать генерала Вирса и никогда больше не позволять вам брать какие-либо миссии.               Пиетт был склонен усмехнуться, но видел, что Скрэпс говорит искренне, и снова был благодарен за то, что есть люди, которые так сильно заботятся о его благополучии.               — Я могу оценить ваши чувства, Скрэпс, но не могу обещать, что это произойдет.               Юноша вздохнул и применил обезболивающие, от которых Пиетт почувствовал некоторое облегчение.               Вошел лорд Вейдер, небрежно махнув рукой в сторону посадочной рампы, чтобы ее поднять.               — А теперь я верну нас на Леди в рекордно короткие сроки.              О, звезды. Пиетт старался не думать о том, что сделали с его шаттлом.               — Милорд, не могли бы вы ограничить свои попытки развеять скуку своим собственным кораблем?       Вейдер посмотрел на него сверху вниз со снисходительным выражением.               — Вы намекаете, что я трачу время на совершенствование нашего корабля, потому что мне скучно, адмирал?       Скрэпс ухмыльнулся, глядя на запястье, которое он очень тщательно очищал, и Пиетт не одобрил удовольствие, которое его руководитель службы безопасности получал от дискомфорта своего адмирала.               — Совершенствование — это широкий термин, милорд. Вы просто сделали его быстрее, что не обязательно означает...               — Ладно, — перебила принцесса несколько язвительно, — я знаю, отец, ты рад, что с адмиралом все в порядке. Ты мог бы просто сказать ему об этом и дать ему отдохнуть, вместо того чтобы танцевать вокруг да около с подшучиванием. И вы поощряете это, мой адмирал. Мы все знаем, что он улучшает корабли людей, о которых заботится. Так что... отец, если ты можешь...               Весь трюм с благоговением смотрел на маленькую принцессу, когда она царственно махнула рукой в сторону кокпита.               Лорд Вейдер поднял брови, глядя на свою дочь, и она спокойно посмотрела на него, одновременно положив сдерживающую ладонь на руку Пиетта.               — Засеките время, — сказал его командир, неугомонный до последнего, и ворвался в кабину.               Принцесса вздохнула, а Скрэпс даже усмехнулся, когда закончил с одним запястьем и перешел к другому.               — Лейтенант, — нетерпеливо сказал Пиетт, которому ничего так не хотелось, как откинуться назад и закрыть глаза, — генерал уже не так давно это делал...               — Что весьма ценно, сэр, но это было до того, как вы взорвались...               — Это не наша вина, — устало вставил Вирс с того места, где Эллери, наконец, уговорил его лечь.               — ...как я уже говорил, сэр, — это было до того, как на вас обрушилось большое количество обломков, сэр, и я не хочу рисковать заражением с такими ужасными ожогами, как эти.               Скрэпс твердо посмотрел на своего адмирала, и Пиетт улыбнулся ему, внезапно гордясь упорством молодого человека, даже столкнувшегося лицом к лицу со старшим генералом и адмиралом флота.               — Ладно, Скрэпс, только не превращайтесь в наседку...               Лейтенант слегка фыркнул: — Адмирал, если подумать, технически это — моя работа... И вы можете называть заботу о вашей безопасности «превращением в наседку», сэр, но я также, кажется, припоминаю, как вы говорили, что куры на Аксиле довольно злобные, так что...               Вирс рассмеялся, к нему присоединился более глубокий смешок Эллери, и принцесса улыбнулась.               — Вы стоите своего веса в кредитах, лейтенант, — сказал ему Макс, и Пиетт почувствовал, что на него ополчились.               Его охранник закончил с очень аккуратной повязкой, и Пиетт действительно понимал, что чувствует молодой человек.               — Мэтью, — сказал он так тихо, что могла услышать только принцесса. — Вы же знаете, что это — не ваша вина.               Офицер кивнул и пересел с другой стороны от Пиетта.               — Разумом я это понимаю, сэр, — ответил он так же тихо. — Проблема в сердце.               Пиетт на мгновение сжал руку молодого человека.               Он откинул голову назад и закрыл глаза, чувствуя, как принцесса подтолкнула его под руку, чтобы прислониться к нему и расслабиться — с незыблемым присутствием Скрэпса с другой стороны.               Он не понял, когда его голова склонилась к плечу его лейтенанта, заставив Эллери и Вирса обменяться слабыми улыбками.               Он не слышал, как лорд Вейдер восклицал о скорости лямбды, когда они приближались к «Палачу».               Он не видел ярких разрушений, которые его Леди устроила на базе, уничтожив ее злобным, нетерпеливым огнем за то, что претерпел ее адмирал. За то, что Пантера сделала с галактикой.               Он не почувствовал этого, когда они легко, как перышко, приземлились в ангаре Леди.               Пиетт проспал все это время, уверенный в безопасности своих людей.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.