ID работы: 14098573

Тихая, безмолвная, незаметная человечность

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
87
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 884 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 135 Отзывы 63 В сборник Скачать

Эпилог, Часть 3

Настройки текста
Примечания:
КСОКСОКСОКСОКСОКСО   К счастью для пары, вскоре появился Ремус, закончивший свой последний запой и желавший компании. Гаара и Сириус страдали от неловкости после короткого, но откровенного инцидента, поэтому буферизация была оценена по достоинству. Можно сказать, что Сириус оценил это больше, чем Гаара, который просто вернулся и заперся в библиотеке. Он даже не удосужился выйти, чтобы поздороваться когда прибыл оборотень. Казалось, все вернулось на круги своя, как только Люпин вернулся.   Затем, вскоре после этого, пришло время Малфоям прийти на чай. Зная, что Люциус и Нарцисса а никогда не соизволят воспользоваться ванной в его доме, Сириусу оставалось лишь позаботиться о том, чтобы к их приезду гостиная была чистой и опрятной. Они придут, попьют чай, вежливо откажутся от любого предложения остаться на ужин, а затем уйдут через тот же камин. Если Сириус предложит показать им весь дом, они бы согласились, но такого приглашения не будет. К тому времени, как Люциус вошел в комнату через огонь, гостиная была убрана настолько тщательно и полностью, что казалось, будто Орион вот-вот придет и отругает Сириуса за то, что он пригласил друзей, не спросив разрешения. Когда Гаара вернется в школу, Сириус планировал пригласить декораторов и отремонтировать это место. Сделать его неузнаваемым.   В тот момент, Сириус делал вид, что читал, и сделал лицо немного испуганным, когда Люциус вспыхнул из камина, как будто он совсем забыл о визите Малфоев. Притворная беззаботность была направлена ​​на то, чтобы обеспокоить Люциуса, но Сириус не был вознагражден никакой реакцией. Он быстро встал, чтобы посмотреть платиновому блондину в глаза. Любое представление о том, что эти двое мужчин были чем-то близкими к друзьям, быстро бы умерло, когда они увидели насмешки на лицах друг друга.   — Люциус.   — Сириус.   — Добро пожаловать в мой дом. Пожалуйста, входите. — Сириус подозвал мужчину к одному из плюшевых кресел, которые он купил специально для этого случая. Пораженные молью, стоявшие там последние тридцать лет кресла, только ухудшили бы настроение. Дело не в том, что он пытался произвести впечатление на Люциуса, а лишь в том, чтобы принизить его.   Огонь вспыхнул, и из него вышла Нарцисса, без и единой пылинки, прилипшей к ее прекрасному платью.   — Нарцисса.   — Кузен. — Казалось, она ответила холодно; за исключением того, что ее упоминание об их семейных узах подразумевало небольшую долю тепла. Сириус не заметил этой уступки, поскольку в его сознании возник образ его старшей кузины, обзывающей его и нападающей на него со своими сестрами.   Нарцисса ждала у камина, пока Драко не вышел. Он держался на ногах как и ожидалось от него, но делал это со значительно меньшим изяществом, чем его родители.   — Здравствуйте, мистер Блэк. — поздоровался Драко.   — Драко, приятно снова тебя видеть. — Сириус слегка улыбнулся. У главы дома Блэков не было никакого настоящего мнения о Драко, кроме его утешительной дружбы с его подопечным. К тому же, Люциус начнет раздражаться, если Сириус притворится, что Драко ему нравится. — Мне очень жаль, но Гаара сейчас в процессе учебы. Вы знаете какими могут быть мальчики. Учаться весь день. Нарцисса поджала губы в почти улыбке, наблюдая за этим. Она бы позволила этому ускользнуть, но если Сириус снова попытается набрать очки за счет Драко, она присоединится к игре и к Люциусу, чтобы вырвать у Сириуса еще очков.   Разумеется, максимально вежливо.   — Кикимер! — Взревел Сириус.   Домашний эльф появился на свет, но воздержался от каких-либо бормотаний, которые он в противном случае хотел бы произнести, поскольку Сириус приказал ему не говорить, если к нему не обратяться сегодня, и продолжать вести себя наилучшим образом. Обычно, Кикимер пренебрежительно отнесся бы к просьбе Сириуса, но когда он узнал кто стоит в гостиной, он просто не смог сказать ничего грубого.   — Господин, — Он поклонился, а затем еще раз Нарциссе, — Для меня большая честь снова оказаться в присутствии молодой госпожи. Затем он по очереди поклонился Люциусу и Драко, но уже без подобного унижения.   Нарцисса вспомнила об эльфе, но не соизволила ответить. Он все ещё оставался слугой, несмотря на то как долго он был в семье Блэков.   — Иди и приведи Господина Гаару, сейчас же. — скомандовал Сириус, снова приглашая Малфоев сесть.   В такие моменты было сложно смириться с ужасающей неприязнью Кикимера к Гааре, поэтому Сириус заранее сказал Гааре быть готовым прийти в гостиную, когда услышит стук в дверь. И он также, заранее приказал Кикимеру просто постучать в дверь Гаары, чтобы вызвать его. Быстрее, чем Сириус мог себе представить, Гаара вошел в комнату отдыха. Он был одет в какую-то нарядную мантию, специально купленную Сириусом. Купить мантию было еще одним не простым делом. Заставить Гаару выйти из дома было сложно, а заставить его пойти за одеждой было невозможно. Даже для того, чтобы просто уговорить упрямого мальчика позволить снять мерки, чтобы он мог сам пойти за одеждой, потребовалась взятка. Сириусу пришлось пообещать отвести Гаару к кузнецу; Мальчик хотел метательные ножи или что-то в этом роде. Каким бы безответственным ни был Сириус (и этим он гордится), он дважды подумал, прежде чем покупать подростку холодное оружие. Но поскольку Гаара был грозным бойцом с ножами или без них, он решил, что он мог бы это тоже сделать.   Драко посмотрел на Гаару, и у него сложилось такое же впечатление, как и у Поттера: Гаара теперь действительно стал совсем невысоким. Тем временем Гаара подумал, что Драко выглядит ужасно. Волосы его были безупречны, одежда безупречна, хотя у ног виднелись несколько пятен пепла, а осанка была лучше, чем когда-либо; И все же кожа у него была восковая, под глазами были мешки (хотя никто не собирался обвинять его в использовании макияжа в ближайшее время), а реакция была вялой.   — Добрый день.— Гаара поприветствовал их просто. Сириус упомянул ему что-то о рукопожатиях и поцелуях, но Гаара не собирался этого делать, а простой поклон в этой культуре считался рабством, поэтому он решил оставаться на месте и ждать, пока они ответят.   — Гаара. — Ровным голосом сказал Люциус.   — Приятно видеть тебя снова, Гаара. Ты хорошо выглядишь. Я рада, что мы наконец можем поговорить как следует. — добавила Нарцисса.   Не в силах определить, искренна ли она, Гаара кивнул головой. Сириус ухмыльнулся, но подавил это.   — Привет, Гаара. — Голос Драко прозвучал грубо.   Гаара вспомнил учения Темари и дополнительные манеры, которые Сириус пытался привить, и ничего не сказал. Его первым порывом было сказать: — Ты ужасно выглядишь, Драко.   Наконец все сели и начали светскую беседу. Сириус болтал о проблемах с организацией своих финансовых ресурсов и возвращением в порядок своих поместий (и тем, и другим он на самом деле пренебрегал). Люциус возразил, что его работа в Министерстве в данный момент была особенно полезной, как и все светские мероприятия прошлого года. Нарцисса держалась в стороне от снайперской борьбы, в основном посвящая себя тихой беседе с Гаарой и попытками уговорить Драко присоединиться к ней. Драко, со своей стороны, играл роль послушного наследника, храня молчание и не переходя к какому-либо реальному разговору.   Сириус предупредил Гаару, что встреча будет скучной и необщительной. Это было сделано не для того, чтобы мальчики могли встретиться, а для того, чтобы семьи могли формально установить связи. Как только рыжий понял что это чисто политическая функция, он смирился с этим. Но видеть Драко таким каким он являлся сейчас, было тревожно.   Напряженность, Драко в его письмах, очевидно, была причиной бесконечного стресса для идеологически изменившегося сноба. К характеру Люциуса нельзя было относиться легкомысленно, и от внимания этого человека не ускользнуло то, что недавние перемены в его сыне противоречили его давним убеждениям.   Гаара не заметил на Драко синяков, но если бы он их заметил, он, возможно, отнесся бы к этой встрече с гораздо меньшей вежливостью. Если бы это было так, Люциус, скорее всего, к концу уже не смог бы пить чай.   Гаара пытался краем глаза следить за разговором Сириуса и Люциуса, но, не уделяя всего своего внимания тому, что говорили двое мужчин, он был почти уверен, что упускает некоторые ключевые части диалога. Он не был очень умелым в обнаружении подтекста, и сделать это, одновременно обращая внимание на Нарциссу, было невозможно.   За все время чая Драко говорил всего несколько раз, добавляя подробности о поездках, договариваясь с матерью и тому подобное.   Гаара также был не очень хорош в светской беседе, поэтому продолжать болтать с женщиной средних лет и его другом было настоящим испытанием. Для него стало облегчением, когда она позволила разговору прерваться, чтобы повернуться и заняться растущей враждебностью мужа и кузена. Она вмешалась прежде, чем язвительные комментарии переросли в физическую конфронтацию. Зная своего кузена так, как она думала, Сириус, вероятно, прыгнул бы через стол на ее мужа, прежде чем они вытащат палочки. Она любила Люциуса настолько, насколько считала это уместным, но искренне сомневалась, что он победит в кулачном бою с Сириусом, даже несмотря на то, что этот человек уменьшился в размерах после пребывания в тюрьме.   К счастью, Сириус явно все еще пугался ею и поэтому быстро отступил, когда она отвела разговор от их прежней позы.   Если вкратце, ей удалось вызвать дух товарищества, упомянув о предстоящем чемпионате мира. Это был не совсем подходящий разговор за чаем, но он заставил мужчин поговорить о чем-то, что нравилось им обоим. Три минуты.   Как только они обсудили свой поход на матч и шансов команд друг против друга, Люциус не мог не упомянуть все игры, на которых он побывал за последнее десятилетие, а затем Сириусу пришлось упомянуть о плохой игре Люциуса в квиддич в школьные годы в команде Факультета. После этого они вернулись к своему противостоянию.   Чай был выпит и как раз вовремя, подумала Нарцисса, прерывая грубое замечание мужа о тюремной еде.   Визит был формальным, и любая польза, которую Гаара мог получить от общения, была сведена на нет атмосферой.   — Что ж, большое спасибо, что заглянули, Люциус, Цисси. Драко, тебе действительно нужно скоро снова навестить Гаару.   — Да, ну, у него итак много обязательств… — протянул Люциус, делая вид, что долго обдумывает предложение. — Я уверен, что мы сможем что-нибудь запланировать. И, конечно же, Гаара может вернуться в поместье Малфоев в любое время.   — Спасибо. — сказал Гаара.   — Да спасибо. Я уверен, что Гаара хотел бы прийти туда снова. Я просто надеюсь, что у него найдется время, учитывая, насколько он занят в последнее время. — Сириус застонал, пародируя Малфоя Старшего вызывая притворное внимание Люциуса. На самом деле Сириус практически не контролировал Гаару. Он с горечью заметил, что в этом смысле он не был хорошим опекуном.   Люциус и Нарцисса с улыбками вошли в камин в гостиной, Драко последовал за ним, но после того, как его родители исчезли в огне, он повернулся и сказал: — Извините за все это. Мне пора идти, скоро увидимся.   Драко не мог заставлять мать и отца ждать, поэтому тоже ушел.   Сириус наблюдал, пока пламя не угасло, а затем сразу же плюхнулся обратно в кресло. Вся его прежняя поза с осанкой и устойчивость ног давно испарились. Он позвал Кикимера, чтобы тот принес ему виски. Не желая вставать между мужчиной и его с трудом заработанной выпивкой, Гаара ушел в свою комнату.   Ему сейчас не хотелось читать. Он собирался пойти и потренироваться в своей комнате. Гаара мало что мог сделать, но он мог поддерживать свое тело в форме, а разум — расфокусированным. КСОКСОКСОКСОКСОКСО   Следующее письмо, которое он получил от Драко на следующий день после визита Малфоев, содержало еще одно извинение за обычно разговорчивое поведение блондина. Он обыграл свое тогдашнее недовольство выражением этикета. Однако Драко отметил свое желание поскорее приехать сюда один, чтобы они могли «потусоваться», что ,как надеялся Гаара, включало в себя наблюдение за тем, как он читает часами. В противном случае Драко будет сильно разочарован.   По подсказке (читай: По ворчанию) Сириуса, Гаара немедленно ответил на письмо, пригласив друга остаться ночевать. Технически Сириус мог бы направить приглашение сразу к Драко, однако из за правил аристократов, он решил что позже пошлет Люциусу сову с предложением. Это была вопиющая запоздалая мысль. За одну неделю он мог уладить лишь немногое количество формальностей. По крайней мере, его неприятное воссоединение с Нарциссой уже случилось. Теперь ему просто нужно связаться с Андромедой, и он будет в шоколаде.   Возможно, осенью…   Бунтовщику, который всю жизнь был бунтовщиком, не приходило в голову, что как бы он ни утверждал, что отвергает учение своих родителей, он по-прежнему придерживается многих их ценностей даже сейчас. Например, как бы сильно человек ни ненавидел свою семью, он навсегда останется с ней единым.   Если бы Беллатриса была свободна и присутствовала здесь, вышеуказанный факт стал бы спорным. КСОКСОКСОКСОКСОКСО   — Доброе утро, Гаара.   Глаза Гаары распахнулись, и он перестал пить стакан молока. Наконец он вздохнул. — Привет, Луна.   Сириус хмыкнул поедая свой сэндвич с беконом. Он боялся, что Гаара весь день будет сидеть взаперти в своей комнате, и ему придется каким-то образом выманивать его, чтобы Луне не пришлось ждать. К счастью, после визитов Гарри и Драко, Гаара ,по какой-то причине, начал пить молоко каждый день, поэтому его появления стали довольно регулярными.   — Луна зашла в гости, Гаара.   — Я вижу это. Спасибо, что предупредил меня заранее. — Гаара не умел распознавать сарказм или оценивать, когда его можно использовать, но, похоже, сейчас он выбрал самое подходящее время.   — Надеюсь, я не побеспокоил тебя, Гаара. — Все в порядке. Мне нужно было сделать перерыв в исследованиях. — Гаара неубедительно солгал, сев напротив своего друга за столом.   — Как продвигается твой анимагический проект? — Спросила она.   — Хорошо. Сириус мне помогает. — Гаара не мог вспомнить, упоминал ли он ей об этом в своих редких письмах.   — Эй, Бродяга, Гаара уже спустился или… — Люпин замолчал, войдя и заметив остроконечное колючее красное существо напротив сияющей блондинки.   Сириус налил взрослым кофе, а затем отпихнул Люпина обратно туда, откуда он пришел. — Мы не будем вам мешать. Ведь не каждый день Гаару навещает девушка друг. Сириус позаботился о том, чтобы подчеркнуть пространство между «девушкой» и «другом». Он планировал сделать как можно больше подобных подколов во время визита Луны и после него тоже. [[[заметка от переводчика: В оригинале Сириус говорит : " ..girl friend... " С помощью пробела он указывает на то что Луна это девушка друг. Вся шутка в том что если произнести это без большого пробела, получится girlfriend, девушка. То есть в романтическом плане.]]] — Кажется, с мистером Блэком очень весело. — Сказала Луна после того, как он ушел.   Гаара на это не кивнул.   — Мне жаль, что я так тебя удивила своим присутствием. Я думала, мистер Блэк скажет вам, что я приеду. — Сказала она, притворяясь извиняющейся, несмотря на то, что она также забыла рассказать об этом Гааре в своих письмах. На самом деле, она просто не хотела рисковать, ведь предупредив его, можно заставить его отказаться.   Они разговаривали более двух часов. В основном Луна рассказывала Гааре о последних статьях своего отца и своих коротких поездках в мирские места, хранящие необычайные тайны. Он также добавлял что-то, то здесь, то там. Иногда даже переходя к сравнениям со своим собственным миром, когда она поднимала интересные темы, такие как волшебное садоводство или пустыни. Она была в восторге, когда он поделился небольшими анекдотами из жизни в деревне в песчаной пустыне. Например, то, как они оставались достаточно обеспеченными водой, без переноса вручную большого количества воды или какие животные обитали там. Когда Луна из-за всех сил пыталась поверить что они не держат домашних животных (за заметным исключением нескольких процветающих семей, которые знали, что нужно держать их подальше от Гаары), у Гаары сложилось впечатление что она представляет себе более мягкий образ жизни в Суне, чем он есть на самом деле. После этого, Луна настояла на том, чтобы просмотреть исследовательские записи Гаары. Будучи когтевранкой, она, казалось, необычайно сильно заинтересовалась обеими его сухими областями исследований. Ей также хотелось осмотреть семейную библиотеку Блэков. Блеск в ее стеклянных глазах наводил на мысль, что она, возможно, попросит одолжить "несколько" книжек перед уходом.   Гаара иногда задавался вопросом, почему у него есть 'друзья', ведь он не любил общаться, и большинство людей, которых он называл своими друзьями, большую часть времени раздражали его. (Особенно те, кто был из его собственного мира). Но когда Луна провела большую часть четырех часов обдумывая свои выводы и прогресс с момента их последнего разговора, он забыл об этом.   Она была на удивление проницательна в вопросах анимагии, проведя собственный исследовательский проект (в первую очередь для того, чтобы помочь Гааре). Их вывод заключался в том, что ему еще далеко до полноценной трансформации, и ему повезет, если у него получится сделать это к концу лета.   После обеда, в котором, к сожалению, также участвовали Бродяга с Лунатиком, Луна должна была дать короткое интервью Сириусу. Гаара сидел и наблюдал. Его побуждало лишь любопытство, и вовсе не обходимость находиться в одной комнате со своим другом/гостем. Люпин тоже хотел бы силеть и слушать здесь, но ему очевидно нужно было впустить кого-то в свою квартиру. Гаара думал что это кто-то вроде ремонтника или можете курьера, однако Сириус громко настаивал на этом чтобы отправить туда Люпина. Значит возможно это агент по недвижимости желающий продать это место, поскольку этот прихлебатель жил в другом месте. Затем ему пришлось убедить Луну держащую перо над блокнотом, что он поддерживает права оборотней и не считает, что они должны жить на улице (или «в дикой природе»).   Интервью было интересным для нее и ужасно скучным для Гаары, который пожалел, что не взял с собой книгу (обычная проблема, которую он когда-нибудь попытается решить с помощью магии). Это длилось меньше часа, и Луна сделала много пометок, от чего ее собеседник заметно вспотел.   Позже днем, подростки сели играть в шахматы, над чем Сириус громко посмеялся. «Сегодня он необычайно надоедливый», — думал Гаара. Пока они играли, Сириус постоянно слонялся где-то поблизости, как будто подозревая, что они собираются что-то сделать. (Хотя мысль о том, что может мальчик-подросток и девочка-подросток делать вместе, пока они одни, ускользнула от красноволосого). К тому же Сириус продолжал говорить необычным и странным тоном, который, как подозревал Гаара, содержал какой-то двойной смысл, которого он к сожалению не понимал. Он перешел черту когда от его интонации лицо Луны покраснело. Гаара же, не понял что не так с тем вопросом: — Гаара, ты хочешь сесть сюда, немного ближе к Луне? Вопрос выглядел холодным, но он все равно смог вызвать у Луны такую ​​физическую реакцию. Поэтому Гаара решив, что это была какая-то шутка в ее адрес, пристально посмотрел на Сириуса.   Это только заставило мужчину усмехнуться.   Когда наступил вечер, Сириус предложил Луне тоже остаться на ужин, но она с сожалением сказала, что отец ждет ее (и ее записи интервью) дома, чтобы съесть одно из его жареных блюд. Она сказала, что хотела бы, чтобы Гаара как-нибудь навестил ее, и что Сириус тоже может приехать, так как ее отец хотел бы встретиться с ним. Уходя, она спросила, может ли Сириус передать просьбу об интервью профессору Люпину. Они с отцом хотели написать статью об оборотнях, живущих в гармонии с ведьмами и волшебниками.   Сириус с радостью согласился, сомневаясь, что Лунатик согласится на это. Если Люпин будет чувствовать себя в безопасности, он даже может продлить интервью.   Луна попрощалась и слегка помахала рукой, прежде чем прыгнуть в камин и уйти домой. Гаара, не теряя времени, вернулся в свою комнату, чтобы продолжить работу и просмотреть записи, которые он сделал во время обсуждения своей работы.   Статья Луны была опубликована через неделю после ее визита. Сириус вытащил газету за ужином, чтобы прочитать Ремусу и Гааре.   — Вы бы видели очередь в газетном киоске! Когда парень за прилавком понял, кто я такой, он сказал мне, что это самое продаваемое издание «Придиры», которое он когда-либо продовал. Обычно он не продает так много, и ему часто приходится отдавать остаток обратно издателю, но эту партию он собирался распродать уже к полудню по той же цене что и вначале!   — Ну а чего ты ожидал, Сириус? Это первое интервью, которое ты дал после того, как тебя оправдали. Читателей не волнует, в какой газете или журнале это написано, они просто хотят знать всю историю этого. — мудро добавил Люпин, прихлебывая свой послевкусный кофе.   — « Сириус Блэк: Жизнь вольноотпущенника. Луна Лавгуд и Ксенофилиус Лавгуда» — Начал Сириус … Мистер Блэк сидел в другом конце комнаты. Его глаза больше не были похожи на глубины вод, недавно прославившиеся по фотографиям, сделанными и распространенными после его незаконного ареста в июне. Он много улыбался и часто шутил, но сразу протрезвел, как только мы коснулись тем, на которых основана эта статья и более широкий общественный интерес.   Он начал с того, что рассказал историю, которую мы все знаем, своими словами. Начиная с его героических и добровольных действий во время войны против Сами-Знаете-Кого, его защиты своих друзей, Лили и Джеймса Поттеров и их новорожденного, его крестника, Гарри Поттера, а затем к делу, причинившему столько боли и неприятностей. Он сказал, что заклинание, скрывающее Поттеров, требовало, чтобы была третья сторона, «Тайный Хранитель». Будучи очевидным претендентом, он не мог выполнить эту роль. Вместо него был выбран печально известный мистер Петтигрю, на котором была наименьшая вероятность выбора. Последовавшее за этим нападение 31 октября 1981 года известно каждой ведьме и волшебнику в мире; теперь стало ясно что оно было спровоцировано вероломным Хранителем Тайны Питером Петтигрю. В ходе расследования выяснилось, что перед судом Питера Петтигрю поцеловал один из дементоров Азкабана, а его тело было перевезено в тюрьму для размещения. Хоть Министерство и отказывается уточнить, когда и как дементор вырвался из-под их контроля, я подозреваю что они избавились от дементора. Позже Министерство сообщило, что суд судивший Питера Петтигрю  заочно признал его виновным, а также лишил его Ордена Мерлина 2 -й степени.   Сириус Блэк был задержан, пока пытался добиться справедливости для своих друзей, и заключен без суда сразу в Азкабан на двенадцать лет. Прощающий человек, г-н Блэк пояснил, что именно предыдущая администрация допустила ошибку и предоставила наводить порядок последующим чиновникам под руководством министра Фаджа.   Там, в адской тюрьме, мистер Блэк томился более десяти лет, прежде чем совершил дерзкий побег, чтобы очистить свое имя и защитить своего любимого крестника, Мальчика-Который-Выжил. О том, что последовало за этим, большинство читали в других газетах в течение прошлого года, но теперь выяснилось, что Сириус Блэк и давний друг Джеймса Поттера, Ремус Люпин, профессор Хогвартса в тот период, помогали мистеру Поттеру. Выживание и поиски Блэка, стали причиной того что по мнению репортеров, он не меньший герой, чем сам Блэк.   Когда г-на Блэка спросили о его жизни после освобождения после одного из самых громких судебных процессов после окончания войны, он рассказал, что его поместили в под охоанные силы и что сейчас он работает над восстановлением своей разрушенной жизни и репутации. г-н Блэк также был занят восстановлением связи со своим крестником и выразил желание, чтобы мистер Поттер приезжал и жил с ним в ближайшие годы, помимо его обучения в Хогвартсе. Он даже рассказал, что мистер Поттер недавно присоединился к нему в его доме на празднование дня рождения.   Я также спросила, какие у него планы на будущее, если таковые имеются, на что он ответил с меньшей уверенностью. Помимо своей семьи и друзей, он выразил мало амбиций, что вполне понятно, если учесть, что у него было всего несколько месяцев, чтобы создать для себя будущее после того, как Добрый самаритянин поймал Петтигрю и очистил его имя. В ходе его ответа стало ясно одно: мистер Блэк не будет искать работу в Министерстве магии. Он отказался уточнить причины, но учитывая что плохое обращение с ним стало достоянием общественности, мало что оставляет воображению на вопрос какие это могли бы быть причины. Перед окончанием интервью я спросила, что мистер Блэк чувствует по отношению к преступнику, неисправимому мистеру Петтигрю, теперь, когда его наказание было применено (Хоть и благодаря еще одной ошибке, связанной с дементорами). Г-н Блэк признался, что это была трудная тема для обсуждения, но он не выразил сохраняющейся привязанности к своему другу детства. Он попросил нас спрашивать вопросы дальше, поскольку это все, что он мог сказать по этому вопросу.   Наконец, я спросила, считает ли мистер Блэк, что в тюрьме Азкабана содержатся и другие невинные ведьмы и волшебники, как и он, на что он ответил, что это маловероятно. Он преуменьшил ужасную несправедливость, совершенную против него, и объяснил, что это были исключительные обстоятельства, и любые недостатки, которые преследовала его предыдущая администрация, вряд ли могли повториться.   От себя лично я обнаружила, что мистер Блэк был человеком, преследуемым своими переживаниями и стремящимся восстановить себя в респектабельном волшебном обществе. Я уверена, что большинство добропорядочных граждан Великобритании присоединятся ко мне и пожелают ему удачи в этом. ' Информация о том, что случилось с Питером, стало шоком для Сириуса, а затем и для Ремуса. Но ни один из них не смог сказать, что они действительно опечалены тем, что считали справедливым наказанием. После того, как шок утих, они даже не удивились последующим заявлениям Фаджа, зная какую тактику он обычно использовал, чтобы избежать дальнейшего скандала. Было немного странно , что именно Лавгуды раскрыли это последнее сокрытие.   Тем не менее, помня о своем соглашении с Министерством, Сириус надеялся, что министр не попытается нарушить соглашение об опеке Гаары из-за неизбежного затруднения, которое эта статья наверняка вызовет. Он пытался сдерживать свои выражения и избегать обвинений Министерства в каких-либо проступках, но Луна была упряма в своих вопросах, и по-видимому, Лавгуд старший поощрял ей подчеркивать далеко не лестные факты об их правительстве.   Сириус попросил, чтобы любые намеки на Гаару были удалены или скрыты, чтобы уделять мальчику как можно меньше внимания. Большинство людей читали или слышали о действиях Гаары во время нападения на Хогвартс. Министерство пыталось удержать его до этого, поэтому Сириус решил что это к лучшему.   Луна боролась с этой просьбой мистера Блэка, так как ей казалось неэтичным намеренно скрывать важный факт из истории. Она также не могла отделить свои личные чувства по этому поводу. В итоге ей пришлось рассмотреть возможные последствия дальнейшей огласки имени Гаары…   В конце концов, она попросила своего отца, который редактировал статью, не включать в нее Гаару, утверждая, что это было условием интервьюируемого.   КСОКСОКСОКСОКСОКСОКС — Я хочу, чтобы их закрыли! — Я не думаю, что это хорошая идея, министр. Это просто даст им новый, более большой повод обвинять, когда они вернутся снова. Это послужит делегитимации вашей позиции.   — Тогда я хочу выступить с заявлением, осуждающим эту газету, их автора и этого смутьяна Блэка!   — Я бы не советовал этого тоже, министр. Не стоит высказывать свое мнение по поводу их статьи, которая в считанные дни исчезнет из памяти.   — Тогда их писатель!..   — Это четырнадцатилетняя девочка, если я не ошибаюсь; писала с помощью отца у себя дома.   — Мы с Блэком заключили сделку!   — Да, я хорошо осведомлен о деталях этой договоренности. Но к сожалению, насколько мне известно, он не говорил ничего, что нарушало бы соглашение. Тем не менее, его статья определенно вышла за рамки вашего согласия, и я считаю, что письма в строгой формулировке будет достаточно.   — Письмо!?   — Напоминание о последствиях, если он продолжит выступать против вас: Он не только не получит опеку над мистером Поттером, но также потеряет опеку над мистером Гаарой.   — Он пожалеет об этом.   — Я не сомневаюсь, но на данный момент, я думаю выговора будет достаточно.   — Да, возможно, ты прав, Хенрик. Это была просто плохо написанная статья глупой маленькой девочки; люди забудут через несколько дней. Однако эта история с Петтигрю…   — Мой отдел расследует, откуда мистер Лавгуд взял информацию о… неудачном инциденте с мистером Петтигрю. Хотели бы вы, чтобы какого-либо преступника обвинили в утечке секретной информации или просто спокойно оправдали его?   — Бросьте любого маленького педераста в камеру. Весь день письма сов требуют, чтобы Министерство удалило дементоров из Азкабана. Требовательно требуют ! — Да, в отношении дементоров это мнение будет трудно изменить.   — Точно! Сначала Блэк сбегает, затем когда мы снова находим его, эти чертовы твари нападают на школу, а затем появляется этот маленький урод с Питером Петтигрю воскресшим из мертвых! А теперь мы не только разрушили жизнь Сириуса Блэка, но по-видимому, мы также потеряли еще одного чертового дементора, который поцеловал Петтигрю перед судом! — Да, действительно несчастный случай. Мои люди расследовали этот инцидент, и их выводы показывают, что, хоть и была допущена оплошность, это была не более чем халатность со стороны перегруженного работой тюремного служащего. Сейчас он находится под следствием и будет переведен в другой отдел до тех пор, пока его не оправдают грубые проступки.   — Еще один отдел? Этот идиот потерял дементора, а он не только держится подальше от Азкабана, но и сохраняет свою работу !? — Это будет установлено в ходе расследования, хотя, судя по предварительным данным, о которых мне сообщили, я ожидаю, что он будет признан невиновным в каких-либо преступлениях кроме технической ошибки. — Техническая ошибка?   — Действительно, самая неудачная.   — Я хочу быть в курсе выводов наблюдательной комиссии, Хенрик. Что-то здесь пошло не так, и ради этого я буду готов противостоять кому угодно. Я хочу ответов. — Конечно, министр. Я организую, чтобы протокол слушания был добавлен к вашему утреннему брифингу.   Наконец Фадж сел, и его лицо вернуло свой первоначальный телесный цвет.   — Десять галеонов шепнули, что проклятый Пророк сам прыгает на подножку и решает прокомментировать эту тряпку. — Корнелиус снова взял со стола последнюю версию «Придиры», чтобы еще раз пожестикулировать ею.   — Я не хотел вас беспокоить, министр, но 'Ежедневный пророк' прислал нам свой предварительный экземпляр одобрения, и он включает несколько ссылок на статью Блэка в завтрашнем выпуске. Они связались с несколькими нашими офисами для подтверждения деталей, но я приказал всем представителям прессы отклонять подобные запросы на данный момент. Я думаю, нам следовало бы подождать, пока вы будете готовы сделать публичное заявление, чтобы избежать каких-либо недоразумений или неоднозначных сообщений.   — Скажите им, что мы не одобряем эту статью! — Я боюсь, что они, скорее всего, проигнорируют любые протесты, которые мы можем подать, если мы не сможем определить юридическую точку зрения с которой можно было бы вынести судебный запрет. К сожалению, таких причин не предвидится. — Чертова пресса! — Министр сильно ударил пухлым кулаком по столу, не сумев заставить Морбидуса вздрогнуть. — Отлично! Почему бы нам просто не сказать им, что предыдущее сообщение было неверным и что Петтигрю был пойман при попытке к бегству?   — Я бы... поостерегся делать какие-либо однозначные заявления в газетах по этому поводу. Вместо этого рассмотрите возможность предположить такую ​​возможность и объявить в рамках нашего расследования, что мы изучаем сообщения о попытке побега.   — Да, это поможет. Это займет их, по крайней мере, на какое-то время, пока мы не разберемся с этим беспорядком. — Корнелиус откинулся на спинку стула и снял шляпу. — Если в следующем году мое предприятие не пойдет по плану, мне конец. Вы поможете мне, правда, Хенрик?   — Конечно, министр. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы смогли продолжать управлять как можно более гладко.   — Спасибо, Хенрик. Не могли бы вы послать за моим спичрайтером, когда будете возвращаться в офис? Я думаю, нам нужно будет начать работу над этим заявлением.   — Да, министр. — Морбидус вышел из офиса и велел личному помощнику Фаджа начать подготовку к пресс-конференции.   КСОКСОКСОКСОКСОКСОКС   Сириус был в квартире Люпина, помогая ему убираться после того, как неприятный разлив зелий вызвал беспорядок, устойчивый к магии. Тогда новая газета и пришла на Гриммолд-плейс. Гаара читал ее каждую неделю или две, чтобы быть в курсе событий в мире, в котором он сейчас находился. Он так и не прочитал первые пять страниц из-за своей полной незаинтересованности в текущих событиях, но продолжал пытаться.   Однако сегодня он обнаружил, что читает первую страницу, а затем сразу переходит ко второй и третьей страницам, где содержится вся история, озаглавленная: «Петтигрю поцелован, Сириус Блэк говорит». Ежедневный пророк почти не упоминал об усилиях Луны или ее отца в получении интервью или раскрытии сокрытого, окружавшего Питера. Гааре это не понравилось.   После рассказа о статье Луны и прямых новостях о крысе, Пророк опубликовал последующую статью, посвященную пресс-конференции, проведенной Фаджем в ответ на обвинения, выдвинутые Придирой. Министр сказал очень мало и потратил на это много времени, но намекнул что Петтигрю, возможно, пытался сбежать и что после побега Сириуса из Азкабана им придется пересмотреть свою политику безопасности, чтобы кто-нибудь еще не попытался повторить его. По сути, Фадж обвинял Сириуса во всем этом.   Репортеры, вместо того чтобы согласиться что виноват Сириус, пошли дальше и обвинили во всей этой неразберихе Министерство. Было еще больше предложений об отставке Фаджа, что в целом заставило Гаару улыбнуться. Что его обеспокоило, так это упоминание неумелого политика о впечатляющем заявлении, которое должно было произойти в сентябре. Гаара догадался, что это был своего рода рекламный ход; он просто надеялся, что это не затронет Сириуса или его самого.   КСОКСОКСОКСОКСОКСОКС Гарри терпеливо ждал, пока Сириус вернется вниз. Ему пора было снова вернуться к Дурслям, а Сириус весь день ждал прибытия совы несущей их билеты на чемпионат мира. Его крестный отец настоял на том, чтобы Гарри был у них в гостях, когда они приедут, поэтому Гарри не торопился возвращаться на Тисовую улицу.   Камин вспыхнул, и на мгновение Гарри подумал, что он сейчас выплюнет профессора Люпина, которому снова пришлось исчезнуть на время пребывания Гарри. Если бы он не встретил бы своего изможденного бывшего учителя в свой день рождения он бы подумал что что-то не так. Как бы то ни было, Гарри все еще не до конца верил в череду совпадений, которая случалась каждый раз, когда он приезжал погостить, хотя в ходе регулярных писем Сириуса, Люпин казалось, почти никогда не уходил.   Из огня вылез не Ремус, а Драко Малфой. Едва ли не последний человек, которого Гарри хотел бы видеть, за исключением, возможно, Снейпа или Волдеморта.   Когда платиновый блондин поднялся в полный рост и смахнул следы сажи со своей дорогой мантии, он заметил кого-то, стоящего в другом конце комнаты, и испытал столь же неприятный сюрприз, когда узнал человека, собиравшегося его поприветствовать. Он ожидал Гаару или Сириуса, но уж точно не Поттера . Он ослабил свою инстинктивную усмешку, чтобы сделать какое-то приветствие, поскольку он был абсолютно не в настроении вступать в ссору с гриффиндорчиком. В своем духе он держал рот на замке. Честно говоря, Драко не был уверен, что сможет сказать Поттеру и два слова, не превратив одно из них в оскорбление Гарри страдал от того же затруднительного положения, его настроение итак было нестабильным из-за предстоящего отъезда. Поэтому он тоже держал рот на замке, опасаясь начать драку, которая только ухудшит его самочувствие. Хотя, как только Малфой заговорит, он не станет это промолчивать. Сириус практически спустился вниз, помахивая в руке золотым конвертом, который только что вручила ему сова-доставщик. Он собирался громко объявить о своем радостном получении, когда понял, что другой подросток, стоящий в комнате с Гарри, был не Гаарой, а единственным молодым слизеринцем с которым он в настоящее время был знаком.   — О, Драко, уже? — Он опустил руку и снова посмотрел на дверь.   Как и ожидалось, Гаара появился как по волшебству в самый последний момент. Очевидно, он благодаря своему обучению как шиноби, смог пройти по скрипучему старому дому, не издав ни звука, что бесконечно расстраивало Сириуса. Однако в данном случае он был просто рад безошибочной способности Гаары появляться в любом месте в любое время.   Гаара не обратил никакого внимания на напряженное противостояние между своим другом и Поттером, вместо этого сказав: — Пошли. И вышел обратно из комнаты.   Драко не хотел, чтобы его так вызывали как собаку, но он мог либо остаться на месте, протестуя против Поттера, либо проглотить свою гордость (уже знакомый вкус) и последовать за Гаарой. Излишне говорить, что, поднимаясь по лестнице, он считал дом предков Блэков отвратительным.   Поместье Малфоев принадлежало их семье всего около двухсот лет, а его предки до них вели пугающе скудное существование. До своей известности Малфои, возможно, и были чистокровными, но не богатыми. Глядя на нынешнее состояние старейшей чистокровной семьи Британии, Драко пришла в голову поразительная мысль, что волшебные семьи могут пасть так же быстро, как и возродиться. — Вот и они! — воскликнул Сириус, продолжая размахивать билетами.   Гарри натянул улыбку, пытаясь действовать с энтузиазмом ради своего крестного отца. Трудно было так сразу перейти в волнение, когда он только что столкнулся со своим школьным врагом и когда его прямо сейчас собирались отправить к жестоким родственникам, потому что его крестный отец предпочел ему красноволосого психопата. Тем не менее, его ложные эмоции продлились недолго, когда Сириус открыл конверт и вытащил четыре билета.   Четыре билета?   На билетах летали движущиеся игроки, и на каждом билете была разная позиция. В одном было две пары загонщиков, отбивающих бладжеры между собой, в другом игроки передавали квоффл от человека к человеку в какой-то сложной игре, а на другом был… Почему четыре билета?   Был один с набором обручей, которого отчаянно защищал Ловец, а на последнем билете встретились два Ловца! Они были такими крутыми!   Сириус, он, профессор Люпин и…?   — Это потрясающе! — Раздвоенный разум Гарри теперь был полностью взволнован.   — А как же?! Кажется, я знаю, какой из них тебе понравится. — сказал Сириус, торжественно вручая Гарри билет с Ловцом.   — Не слишком ли рано для этого? — Я хочу, чтобы ты держался за это. Сириус подумал, что это меньшее, что он мог сделать — подарить Гарри сувенир, чтобы напомнить ему, что о нем не забыли.   — А почему их четыре? Ты, я и профессор Люпин…   — …И Гаара. — Сказал Сириус после глубокого вздоха.   На самом деле Сириус планировал попросить Ремуса взять Гаару, пока он будет сопровождать Гарри. И тогда они просто столкнулись бы друг с другом в финале. Он был готов признать, что это был не лучший план.   — Гаара пойдет? Он же даже не любит квиддич. — Гарри пытался разумно убедить Сириуса, что Гаара будет гораздо счастливее, если останется в Гриммолд-плейс один. На самом деле, так все были бы счастливее.   — Я уверен, что он так или иначе получит удовольствие. Даже если матч ему ничего не принесет, а я знаю как это будет; вечеринки и походы после, в любом случае — уже половина удовольствия.   —Возможно ты прав. Отлично, теперь Гаара тоже идет. По крайней мере, он вероятно, все время будет тихо сидеть с книгой. Гарри надеялся, что он скорее всего, забудет, что Гаара вообще был там.   — Пойдем, нам лучше идти. Мы опаздываем. — Я бы не беспокоился об этом. Тетя Петуния не будет скучать по мне еще несколько часов. Или дней.   — Возможно, она и не стала бы, — мрачно сказал Сириус, — но частью соглашения о посещении является то, что я должен вернуть тебя вовремя. Разве мы хотим, чтобы добрые и щедрые люди из Министерства расплакались и расстроились, не так ли?   — Да наверное — Гарри снова поплелся к двери.   Наверху, в комнате Гаары, оба мальчика сели, чтобы как следует наверстать упущенное.   — Извини за неловкость во время моего последнего визита. Моя мать и отец могут быть довольно удушающими, когда они сопровождают.   — Формальности вашей культуры так же сбивают с толку, как и моей. — Гаара уступил.   — Я могу представить. — Драко кивнул, задаваясь вопросом как и другие, какой мир мог породить Гаару.   — Твой отец тебя бил?   — Чего?! — Драко полулежал в кресле Гаары, но резко выпрямился, когда Гаара случайно спросил, бил ли его отец.   — Конечно, нет. Возможно, он давал Драко пощечину один или два раза, но это определенно не выходило за рамки родительских обязанностей. И уж точно не то, что стоит обсуждать, даже с лучшим другом.   — Хорошо. Я убью его, если он причинит тебе боль.   По мнению Гаары, это были такие слова, которые все друзья говорят, чтобы утешить обеспокоенного товарища и подтвердить их связь. В сознании Драко, Гаара внезапно напомнил ему о том как они впервые встретились. Тогда его красноволосый сосед по комнате также напугал его. Теперь, когда Драко знал Гаару лучше, он понимал что Гаара просто пытается показать что ему не все равно.   Драко надеялся на то, что это так. — Спасибо, Гаара. Не беспокойся об этом. Эмм… как проходит твое обучение анимагии? — спросил Драко, отчаянно пытаясь сменить неудобную тему.   — Ну, я уверен в этом. Сириус сказал, что я быстро прогрессирую, но он не уверен, когда я смогу трансформироваться по своему желанию.   Они проторчали там весь день, и Драко должен был остаться на ужин. Люпин еще не вернулся, поэтому за столом сидели только они втроем. Сириус встал, взял тарелки из кухонного лифта и сам поставил их на стол. — Почему ваш домовой эльф не несет для вас тарелки?   — Кикимер не очень заботится о Гааре. Даже в одной комнате с ним находится не хочет.   — Правда? Как нахально. Я всегда слышал, что эльфы семьи Блэков были особенно лояльны. Опять же, если Добби смог предать нашу семью, то вполне возможно, что и ваш станет непокорным.   — На самом деле, дело не в этом. Я уверен, что он будет служить Гааре, если я прикажу ему это сделать, но я бы не хотел подвергать Гаару этой мерзости.   Драко был удивлён, услышав как ,так называемый Светлый волшебник, так говорит о домашнем эльфе. Даже Драко не имел против Добби ничего особенного, а он сбежал. Опять же, кем бы ни был Сириус, он был чистокровным. — Что оно сделало, Гаара?   — Раздражало, поэтому я сказал этому уйти.   — Ты сказал ему еще кое-что, не так ли, Гаара? — произнес Сириус.   [[[ Заметка от переводчика: Драко обращался с Кикимером как "это" или "оно" , что Гаара сразу же повторил. Но не Сириус]]] Драко вспомнил, как Гаара небрежно угрожал убить его отца. Он не хотел думать что мальчик мог сказать скромному домашнему эльфу.   — Итак, о чем вы там болтали? Девушки? Квиддич? Пошутить над старом Соплеверусе?   — Соплеверус? – спросил Драко. Он не был уверен, требовал ли Сириус полного отчета об их обсуждениях (который у него позже обязательно потребуют дома) или ему просто было интересно.   — Северус Снейп, мой старый школьный приятель. В следующий раз когда увидишь его, передай ему привет. — Хорошо. — сказал Драко, не собираясь упоминать имена жителей Гриммолд-плейс главе своего факультета, когда семестр возобновится.   — Драко сказал, что собирается на чемпионат мира по квиддичу. — сказал Гаара. Он предпочитал не разговаривать за ужином, так как это замедляло его пищеварение, но теперь избежать этого было невозможно, поэтому он выбрал единственную из трех тем, упомянутых Сириусом, которая действительно была применима в их обсуждениях: квиддич. Хотя если подумать, они также упомянули Луну, а она была девушкой.   — Ты этим летом? Могу поспорить, что твой отец устроил тебя на самые лучшие места, я прав? — На лице Сириуса появилась широкая улыбка.   — Да, в этом году мы будем сидеть рядом с министром Фаджем. В прошлый раз нам пришлось сидеть в задней части ложи, это было унизительно. — Сидя там сзади, ты вполне можешь бросать попкорн в министра магии. И тебе не обязательно разговаривать с ним. Я бы сказал, что за эту привилегию стоит доплачивать.   Драко засмеялся, но попытался подавить смех, поскольку было совершенно неуместно смеяться над такой политической темой за обеденным столом. Тем более, когда это была его первая настоящая встреча с мистером Блэком.   Трудно было вспоминать формальности, ожидаемые даже от такого неформального ужина, когда мистер Блэк продолжал шутить и дразнить Гаару. В течение обеда из трех блюд уровень удовольствия переходил от приятного к неприятному и обратно. Мистер Блэк (который настаивал на том, чтобы его называли Сириусом, опасаясь, что его примут за покойного отца) не говорил ничего по-настоящему неуместного, просто его нескончаемая дерзость заставила Драко почувствовать себя отстраненным. Его предупредили, что Сириус Блэк был непревзойденным гриффиндорцем, но он все равно ожидал определенного уровня поведения от известного чистокровного.   Ужин начался и закончился, и вскоре после того, как десерт был съеден, Драко начал оправдываться.   — Большое спасибо за то, что приняли меня сегодня, мистер Блэк.   — Всегда пожалуйста, Драко, если только ты не продолжишь называть меня «мистер Блэк», как будто я какой-то респектабельный взрослый человек.   — Да, сэр…-иус. — Споткнулся Драко. — Было приятно увидеть тебя, Гаара; Отец говорил, что ты можешь приехать в гости после финала чемпионата мира. Я пришлю тебе даты, когда мы будем свободны.   — Хорошо. Это все, что сказал Гаара.   Драко подошел к камину и крикнул: «Поместье Малфоев!» И снова исчез в огне.   — На этот раз он выглядел намного лучше, не так ли? — заявил Сириус.   Риторический вопрос или нет, Гаара утвердительно проворчал.   — О, я чуть не забыл, — Сириус выдавил смех, — Гаара, ты должен увидеть билеты, которые я купил на чемпионат мира по квиддичу. Они потрясающие!   — Поздравляю. — И ты говорил, что Драко тоже будет там, так что тебе будет с кем поговорить.   — Я иду. Это действительно был не вопрос.   — Конечно, идешь. Мы прекрасно проведем время: увидим лучшую игру в квиддич в мире, разложим лагерь, встретимся с друзьями и напьемся! Хотя в любом случае, последнее тебя не касается.   — Мне нужно идти?   — Тебе нужно идти? Тебе нужно идти? Нет, конечно, тебе не обязательно идти, но почему бы тебе не захотеть пойти посмотреть какой-нибудь зрелищный спорт и повидаться с кем-нибудь для разнообразия.   — Я не хочу идти.   — Ну, очень жаль что ты не пойдешь. Палатку я уже откопал. Достаточно места и для троих.   — Троих?   — Гарри и Лунатик тоже придут. Хотя Ремусу придется воспользоваться собственной палаткой. Раньше мы все время ходили с Джеймсом, но Лунатик не был там уже много лет. Просто подожди, и посмотри на пьяного Ремуса; вот это и есть настоящая магия. — Я видел его пьяным в свой день рождения.   — Это точно! О, ну тогда ты знаешь, какой это цирк. Мы обязательно разнесем его по первому свистку. — Хихикнул Сириус. Гаара сомневался, что выходные будут иметь какое-то отношение к квиддичу. Даже ему не нравилось это. — Если ты будешь вести себя хорошо, может быть, я дам тебе глотнуть немного огненного виски. Сириус был очарован мыслью о пьяном Гааре и был полон решимости воплотить ее в жизнь на днях. Кто-то может назвать это безответственным заговором с целью напоить четырнадцателетнего подростка. Каждый из таких людей, несомненно, также назовет Сириуса безответственным человеком, так что кого волнует что они думают?   Единственными препятствиями была уравновешенная голова Гаары и здравый смысл Лунатика, последнее из которых можно было бы просто нейтрализовать правильным применением опьянения и тонкими рассуждениями.   Это должен был быть чертовски крутой чемпионат мира; достаточно, чтобы компенсировать десятилетие упущенных возможностей.   Через несколько лет он с удовольствием напоил бы и Гарри, но до тех пор он слишком боялся, что Лили каким-то образом проклянет его из могилы за то, что он подтолкнул ее драгоценного несовершеннолетнего ребенка к выпивке. Если кто и мог это сделать, так это она. Так что Гарри придется быть ответственным и трезвым.   0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.