ID работы: 14107466

Кровавая эстафета

Гет
R
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Миди, написана 81 страница, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 41 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 2. Узница несчастья.

Настройки текста
Примечания:
«Так вышло» — из этой фразы получился бы отличный эпиграф к любой человеческой жизни. «Стеклянный страж» Проснувшись от головной боли и разлепив глаза, я увидела свою комнату, что была больше моего кабинета в раза два. В квартиру я переехала относительно недавно, поэтому не успела обустроиться. Комната была пустой, как ни странно. В ней была только кровать, что стояла посреди комнаты. Она была двухместной, пушистый плед, что накрывал меня, был красным. Кровать придавала комнате уют. Встав с нее и опираясь о стены я прошла в коридор. Идя через коридор, я взглянула в зеркало. Волосы были дыбом, словно после удара током. Помятая одежда, да и в принципе подавленный вид. Поэтому я развернулась и пошла в ванную. Сняв одежду и войдя в ванную, я включила воду. Струя холодной воды ударила по моему телу, но я быстро согрелась, переключив на горячую. Намочив короткие волосы, я схватилась за бутылек шампуня. Вылив последние остатки шампуня и начав намыливать волосы, я вдруг задумалась: «А сколько сейчас время?». Боже, как же я раньше не догадалась посмотреть на время?! Вдруг я уже опаздываю?! Быстро помывшись, я выбежала из ванны и посмотрела на часы в коридоре. Было полвосьмого. Я опаздываю! Я рванула в комнату. Вся одежда у меня хранилась на стуле. Кинувшись к нему, я начала искать подходящую одежду. Прогладив ее как следует, я побежала к прихожей. Обула ботинки и, открыв дверь, выбежала из квартиры. Раскрасневшись от быстрой ходьбы, Лей Блэк примчалась к полицейскому участку. Волосы и пальто развевались на ветру. Блэк, зайдя в участок, заметила, что в приемной было пусто. Она быстро посмотрела на свое отражение в стеклянной двери. Она знала, что ей не нужно долго прихорашиваться, чтобы выглядеть хорошо. Пройдя дальше, она увидела, как все стопились около кабинета капитана. Подойдя ближе, она смогла разглядеть Сару на ее рабочем месте, раздраженную из-за чего-то. Резко переведя взгляд на Лей, Сара встала из-за стола и направилась к ней. В ее взгляде читалось только одно-злость. Подойдя на близкое расстояние, Сара начала диалог. — Детектив Блэк! Почему Вас так долго не было? Уже 8:30, я думала не ждать Вас, раз вы не можете выучить время. Могу ли я поинтересоваться, почему Вы опоздали на этот раз? — перейдя на более спокойный тон, проговорила Сара Эссен. — Прошу прощения, капитан. Я вчера поздно легла, не следя за временем. Это был последний раз, больше такого не повторится. — Надеюсь, иначе мне придется Вас отстранить от работы. В любом случае, я рада, что Вы пришли, у нас сегодня много работы. Развернувшись, Сара ушла в кабинет, а толпа потихоньку разбрелась. Лей тяжко вздохнула и пошла работать. Кабинет был на удивление открыт. Зайдя в него, Лей увидела странную картину. Ее новый напарник сидел за ее столом и о чем-то писал. Приговаривая вслух о чем пишет, сам того не замечая. Хлопнув дверью, она наконец обратила на себя его внимание. — Оо, здравствуй, коллега по имени Лей Блэк. Честно, я надеялся, что ты не придешь. К сожалению, это желание не сбылось, ах, как жаль. — притворно приложив свою руку к сердцу и скорчив грустное лицо, Джером отложил бумаги в сторону. — Здравствуй, напарник. Честно, я надеялась не увидеть твою физиономию в моем кабинете — подчеркивая голосом «моем», проговорила Лей, — но, как видишь судьба — очень жестокая вещь. Кстати, по поводу кабинета, я хотела спросить, что ты тут делаешь? — сложив руки на груди, поинтересовалась девушка. — Да, судьба и вправду жестока. Что я тут делаю? Видимо ты не знаешь… — Не знаю что? — напряглась Блэк. — Этот кабинет достался мне и тебе. Какая неожиданность! Места мало, но придется делить кабинет на нас двоих. Хотя, я уверен, ты много места не займешь. — раздался смешок со стороны Джерома. — На «ты» перешли значит. Хорошо, Джером. Я разочарована этой новостью, но раз так нужно, то буду терпеть тебя. — сверкнув глазами, Лей прошла к столу. — Будь добр, уступи мне, а сам пока иди прогуляйся. Мне нужна тишина. — сказала Блэк. Встав с кресла, Джером улыбнулся, но перед тем как уйти, потрепал свою собеседницу по голове и убежал. «Странный однако он парень. Для полиции слишком… артистичный что-ли». Пронеслось в голове у девушки. Сняв с себя верхнюю одежду, Лей уселась за стол. Взглянув на отчет Валески, она взяла его в руки. Было интересно, что он там написал. Не успев прочитать первое предложение, она бросила взгляд на дверь. В дверях стоял парень со стулом в руках. С улыбкой, он прошел в кабинет. Поставив стул около Лей, он уселся. Увидев в руках напарницы свой отчет, он еще шире улыбнулся. Будто задумал что-то. Лей натянулась, как струна и отложила бумаги в сторону, но парень взял бумаги и отдал их ей в руки. Не понимая его намеков, коллега сидела, хлопая глазами. — Я хочу, чтобы ты прочитала мой отчет. — резко прервал молчание Валеска. Решив промолчать, девушка начала читать. Прочитав несколько предложений, она отложила листок подальше. Этот знак мог означать одно — неудовлетворение. Странно это признавать, но Джером умел писать и читать, даже языком хорошо владел! Однако его артистизм был не только в обычной жизни, но и на бумаге. Слишком много лишних слов, которые не относились к его работе. Парень сидел в ожидании, смотря то на девушку, то на свою работу. Будет обидно, если Лей не понравится эта работа. Он так долго ее писал, всю ночь расписывал, чтобы на следующий день показать его коллеге. Хоть коллега не питала к нему приятных чувств, как и он к ней, но все же ему было важно чужое мнение, а особенно, мнение девушек. Перестав улыбаться, Джером развернулся к Блэк всем корпусом, ловя ее своим взглядом исподлобья. Снова тишина, никто не осмеливался заговорить. Ведь обоим было понятно, что сейчас произойдет конфликт. — Ну, чего молчим? Или мы в молчанку играем? — тяжелым басом сказал Джером. — Отчет ни о чем. Зачем писать столько лишних существительных и прилагательных. У нас тут не сочинение. — проговорила Лей. — Хорошо, я усвоил свои ошибки, но не обещаю, что не буду подробно писать. — уже со злостью сказал парень. Они прожигали друг друга взглядом. Пока их не оборвал громкий стук в дверь, сопровождающийся голосом за дверью. В дверь ворвался офицер, чтобы проинформировать о том, что их ждет капитан у себя в кабинете. Поблагодарив его, напарники встали и быстрым шагом пошли к начальнику. Подойдя к кабинету, одновременно открыли дверь и встали перед Сарой. Женщина, оторвавшись от телефонного разговора, начала свою речь. — Я узнала, что одну из жертв «Дикаря» нашло наше подразделение. Поэтому мы сейчас едем на место, собирайтесь. — приказала Сара. Собравшись в машине, Сара, Джером, Лей и еще несколько человек отправились в путь. Пока ехали, Блэк думала: «Пятая жертва. Мы могли много чего упустить.! А вдруг жертв больше, просто некоторые были не найдены?!» — пролетело в мыслях у Лей. Но затем она принялась читать отчет, составленный капитаном. «Маньяк, по прозвищу «Дикарь», перед тем, как убить свои жертвы, держит их три дня живыми, мы не знаем зачем. Никаких прижизненных следов насилия на жертве не остается, все увечья нанесены посмертно. Через три дня он убивает их, сдирает кожу и топит трупы в разных реках. Вода не позволяет нам выйти на его след. Дон Остин — его первая жертва. Это единственный труп, к которому он удосужился привязать груз, поэтому нашли ее третьей. Потом он обленился.» Из дела вывел голос Сары. — Итак, Блэк, каков он? — спросила начальница. — Белый мужчина. Ммм, он не бродяга, у него есть свой дом, а не квартира. — Почему? — поинтересовалась капитан. — Для таких дел нужна конфиденциальность. Лет ему 30-40, он наделен физической силой и самоконтролем мужчины средних лет. Он осторожен, точен, не импульсивный, но уже не остановится. — продолжил за меня Джером. — И почему же, Валеска? — подала голос Сара. — Он вошел во вкус, и у него получается все лучше. — ответила Лей. — Недурно, молодцы, ребята. — улыбнувшись, похвалила нас Сара. Кинув взгляд на Блэк, парень улыбнулся, а затем отвернулся, смотря в окно. Спустя несколько часов, они приехали. Выйдя из машины, перед ними предстало здание. Оно был большим. Зеленые стенки казались потрепанными, но в целом строение казалось обычным. Встретил их один из офицеров, проведя внутрь здания. Представив ребят перед шерифом Дэйвисом, капитан подошла к нему. — Шериф Дэйвис, капитан полиции, Сара Эссен. Специальные детективы Блэк и Валеска. Благодарю Вас за приглашение. — сказала женщина. — Вас сюда вызвал не я, а служба прокуроров штата. Мы готовы к сотрудничеству, но сейчас. — только хотел договорить мужчина, как его перебила Сара. — Шериф, у преступления на сексуальной почве есть некие конфиденциальные аспекты, Вы согласны? Посмотрев на детектива Лей Блэк, шериф молча прошел в другую комнату, а за ним капитан. Закрылась дверь, и все стоявшие офицеры начали пялится на Лей. Ей было от этого некомфортно, но она не подавала виду и держалась уверенно. Окинув взором пространство, она ничего не увидела, кроме нескольких пары глаз, смотревших на нее. Положив вещи на пол и сняв шарф, девушка услышала незнакомую мелодию, исходившую из открытого проема соседнего помещения. Заинтересовавшись, Лей начала подходить к двери, заглянув в неё. Осмотрев людей, которые стояли, разговаривая между собой, девушка прошла дальше. Она увидела гроб, а рядом с ним сидели люди. Кто-то плакал, кто-то разговаривал. Никто не осмеливался подходить к гробу. Лей, идя словно под гипнозом, все ближе подходила к нему. Но ее остановил голос начальницы. — Блэк, вот и мы. — заглянув в помещение, сообщила Сара. Дальше девушка ничего не слышала, лишь посмотрела на гроб, попрощавшись мысленно с погибшим. Обернулась и ушла вслед за капитаном. Зайдя в помещение, напарники сняли верхнюю одежду. Капитан уже с кем-то общалась, говоря в телефонную трубку, что ей нужна линия. Офицеры общались между собой, смеясь и обсуждая ситуацию. Лей была занята делом, не обращая внимание на шум, стоявший в комнате. А по Джерому такого не скажешь. Было видно, как его уже достал этот шум, поэтому, не желая этого терпеть, он обернулся к ним и заговорил. — Господа полицейские, прошу внимания. — громко сказал Валеска. Все резко посмотрели в его сторону и замолчали. Напарник продолжил говорить. — Нам предстоит позаботиться о ней. Я знаю, вы все внесли свой вклад, и ее близкие поблагодарили бы вас за вашу доброту. Но сейчас оставьте нас, пожалуйста, вы свободны. Дослушав его, все начали уходить, ничего не сказав, только если про себя. Поблагодарив всех, Джером подошел к напарнице. Ждал, когда капитан освободится. Вскоре Сара освободилась и перед тем, как осмотреть труп, намазала под нос ментоловую мазь, чтобы не чувствовать трупный запах. Также нанеся мазь, мы стали осматривать убитую. После снятия чехла, перед нами открылось изуродованное тело. Приблизившись к трупу, Блэк включила диктофон и начала запись. «Входное пулевое отверстие над грудиной. Следовательно, смерть насильственная.» Девушка не могла нормально формулировать мысли из-за картины, представшей перед ее глазами. Лей продолжила рассматривать ее дальше, чтобы зацепиться за что-то. Седой мужчина, перед тем, как уйти, сказал, что патологоанатом штата проведет экспертизу, а сейчас ему надо покинуть нас. Напоследок он сказал «Господь Всемогущий.» и ушел. Решив продолжить дело, Лей начала говорить. «Она… не местная. Уши проколоты в двух местах, еще лак с блестками, скорее городская.» Взяв себя в руки, Блэк продолжила. «У нее сломаны два ногтя и под ними грязь или крошки, словно она пыталась прорыть ход.» Сделав снимок зубов для службы поиска пропавших, Лей посмотрела на фотографии и в ужасе произнесла: «У нее что-то в горле..». — У всплывших трупов очень часто обнаруживают водоросли. — подала голос Сара. Взяв пинцет, Джером направился к трупу. Опустив пинцет глубоко в горло, он ухватился за что-то и вынул изо рта жертвы неизвестный объект. Лэй пришла в ужас, как и все, увидевшие эту картину. — Что это? Какой-то стручок. — сказал посторонний человек. — Нет, сэр, это кокон насекомого. — ответил Валеска. — Правда, сам он так глубоко туда попасть не мог. — Значит кто-то его запихнул. — промолвила Лей. Засунув кокон в баночку, остальные принялись за отпечатки. Вместо этого, Блэк перелила специальную жидкость в банку с насекомым и поставила на стол. Сделав шаг к лежащей перед ней девушкой, Лей процедила: «Кожа жертвы удалена в виде двух ромбовидных лоскутов над ягодицами. Выходное отверстие пули на уровне третьего позвонка, в шести дюймах от правой лопатки. Следы веревок на запястьях, но не на лодыжках. Следовательно, кожа удалена посмертно.» Спустя некоторое время, закончив экспертизу, они уехали. Все устали, это было очень муторной работой, но оно того стоило. Капитан спросила: — Блэк, Валеска, когда я напомнила шерифу о конфиденциальности, вас это задело? На самом деле, я хотела спровадить его. — Поймите, капитан Эссен, полицейские учатся у вас, правда? — улыбнувшись произнесла Лей. — Я согласен с коллегой, — добавил Джером. — Я учту. — повернувшись обратно, Лей заснула. Доехав до полицейского участка, капитан похвалила напарников и сказала, что они могут быть свободны. Отблагодарив Сару, коллеги пошли в кабинет. Дойдя до него, девушка понимала, что на месте сидеть ей нельзя. Кокон насекомого находился у нее в сумке. — Джером, мне нужно уйти по делам. Поэтому я оставляю тебя одного. — Зачем? — Надо узнать, что за кокон был у жертвы в горле. — сказала Блэк. — Я могу помочь тебе, у меня есть знакомые, которые интересуются насекомыми. Пошли вместе и все узнаем. С одной стороны, девушка очень хотела понять, что за насекомое они обнаружили, но, с другой стороны, расследовать дело с ним было сплошным адом. Хотя по отношению к делу он вел себя нормально, как и в присутствии капитана, но когда они оставались наедине. Все же, приняв решение идти вместе с ним, она согласилась. — Хорошо, я согласна. Вдвоем будет легче. Улыбнувшись, парень преодолел расстояние между ними и потрепал ее по голове, снова. Лей сдерживалась, чтобы не вывернуть ему руку. Парень вышел, но затем позвал ее, когда заметил, что рядом Блэк нет. Выйдя из участка, они направились к знакомым парня.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.