Бет вечером вошла в свою комнату, и вздрогнула, увидев в свете закатного солнца темную фигуру у окна. Это был Дэрил. Он сделал пару шагов в ее сторону и нерешительно замер на месте, глядя как-то смущенно на неё. Сердце Бет остановилось и в ее душе затеплилась надежда, что он пришел, чтобы все вернуть.
− Привет… - нарушил молчание Дэрил.
− Привет, - ответила Бет, дрогнув в улыбке.
Дэрил продолжал молчать, только начал прикусывать подушечку большого пальца.
− Как ты попал сюда? Я не видела, чтобы ты входил, хотя была внизу... - удивленно спросила она.
Дэрил, прочистив горло, ответил:
− Через окно. Бет... Я ... хм... я хотел поговорить с тобой.
− Да?
− Слушай… Насчет того раза, когда вы с Эриком вышли ловить лошадь… Я накричал что... Я не хотел тебя обидеть. И на самом деле, то, что я тогда сказал про … Короче это все не так. И это не то, что… Для меня это не только… В общем… Ну ты знаешь!
− Нет, - отрицательно мотнула головой Бет. - На самом деле я вообще ничего не поняла из того, что ты сейчас сказал.
Дэрил усмехнулся над своей косноязычностью и тяжело вздохнул.
− Прости меня. Я просто мудак, - наконец сказал Дэрил.
Бет молчала, а Дэрил затаив дыхание ждал ее ответа или хоть какой-нибудь реакции на его слова.
− Хорошо, Дэрил. Я прощаю тебя, - ответила спустя минуту.
Дэрил выдохнул, кивнул несколько раз и отвернулся к окну. Не оборачиваясь к ней, он сказал:
− Мне жаль из-за того, что я тебе наговорил тогда. Просто я испугался за тебя. И я был зол. Нет, я был в ярости...
− Ну, по правде говоря, я на самом деле тогда поступила глупо, когда полезла к тем ходячим.
Дэрил обернулся к ней и подошел ближе.
− Ты добрая. Не удивительно, что ты хотела спасти эту чертову лошадь.
− Спасибо за то, что ты ее привел сюда, - сказала она.
− Да… Я это сделал для тебя.
Бет улыбнулась, и Дэрил почувствовал себя счастливее и тоже улыбнулся ей в ответ уголками губ. Она повернулась к своей кровати и увидела что-то лежащее на ней.
− Ой, что это? - спросила она у него.
− А это… Ну это твое, - замялся Дэрил и начал нервно потирать шею и отошел обратно к окну.
Бет подошла ближе и увидела, что на ее кровати лежит большой коричневый игрушечный медведь. Она взяла его в руки, он был старым и уже довольно потрепанным.
− Ого, у меня был в детстве такой же! Ну, то есть он был со мной до самого последнего дня на ферме… Этот прямо такой же! И заплатка на левой лапке такая же, как у моего! Я своему в детстве сделала «операцию» по удалению пятна от сока. Просто решила ножницами покромсать этот участок. Мама потом нашила ему заплатку от моего старого пальто, – она радостно улыбалась, рассказывая это.
Бет крутила медведя в руках, задумчиво рассматривая. Вдруг ее осенило. Она повернулась к Дэрилу.
− Подожди! Он что, мой?!
Дэрил нервно постукивал ногой по ножке письменного стола, к которому он стоял прислонившись. Руки он засунул глубоко в карманы брюк, чтобы скрыть дрожь в пальцах.
− Ага… Я ездил на вашу ферму.
− Ты ездил прямо на ферму?!
Он кивнул, не поднимая глаз и рассматривая свои ботинки.
− Это же далеко... Ты это сделал для меня? – ошарашенно спросила Бет.
− Ну да…
− Дэрил… - прошептала она, но он прервал ее.
− Там еще есть… но только посмотришь потом. Хорошо?
Бет посмотрела вниз и увидела, что на кровати еще лежит сумка.
− Мне пора идти. Утром с Гленном и твоей сестрой, кстати, едем в Хиллтоп, – быстро ответил Дэрил, повернулся к окну и взялся за раму руками, чтобы запрыгнуть.
− Стой! Зачем ты лезешь через окно? – воскликнула Бет.
Дэрил повернулся к ней и усмехнулся.
− Там на первом этаже твоя сестра сидит. Она не знает, что я здесь. Знаешь, у нее довольно убийственный взгляд. А срок уже подходит к концу, - пробормотал он в конце.
Бет засмеялась и спросила:
− Какой срок?
Дэрил ничего не ответил и перелез через окно. Опираясь на руки, он посмотрел на девушку и спросил:
− Когда вернусь, то поговорим еще кое о чем?
− Да! Я буду ждать. Только заходи через дверь…
Дэрил усмехнулся и, оттолкнувшись от стены, ловко спрыгнул на крышу крыльца и оттуда вниз на землю.
Бет смотрела, как он скрывается за поворотом и только после этого вернулась к кровати и взяла сумку с кровати.
Бет, засунув в нее руку, извлекла оттуда лоскутной плед, который ей сшила мама в подарок на ее 12-летие. Она замерла рассматривая его, потом погладила мягкую ткань и начала вспоминать тот день. Они поехали всей семьей на побережье. Ехали всю ночь, чтобы утро ее дня рождения встретить на песчаном пляже. Она тогда наконец-то научилась плавать, папа ее учил весь день, а мама все время фотографировала их. Потом вечером они с Мэгги пели под гитару Шона.
Еще в сумке была деревянная шкатулка, в которой Бет хранила свои любимые безделушки и украшения. Она открыла ее. К крышке с внутренней стороны была приклеена фотография, на ней были изображены четыре девочки лет четырнадцати. Ее лучшие подружки. Они в тот день после школы ходили в кино и сфотографировались у входа. Бет в тот день впервые накрасилась косметикой Мэгги.
Последним из сумки Бет выудила их семейный фотоальбом. Она долго рассматривала фотографии. А потом она только легла на кровать, обнимая мамин плед и грустно улыбалась, вспоминая прошлую жизнь.
***
На следующее утро Бет проводила сестру и Гленна в поездку и ждала, пока Рик приведет с утра Джудит.
Она обшарила все шкафчики и нашла банку с солеными огурцами-корнишонами. В дверь постучались, и в дом вошла Кэрол с Джудит на руках. Она с усмешкой посмотрела на Бет, которая сидела уже с полупустой банкой.
− Привет! А где Рик? – спросила девушка, вставая и забирая малышку из рук женщины.
− Он как раз шел к тебе, но его позвали по срочному делу. А я шла мимо него и взялась передать тебе нашу крошку.
Бет опустила Джудит на пол, где она, радуясь свободе, начала ползать, изучая все вокруг.
− Как твое самочувствие, Бет? В последнее время ты уставшая, - внимательно глядя на Бет спросила Кэрол.
− Спасибо, все хорошо. Мне только надо было выспаться и и сразу стало лучше.
− Вы помирились с Дэрилом? – спросила Кэрол, присаживаясь рядом с девушкой на диван.
− Кажется, да... – застенчиво ответила Бет.
− Это хорошо. Он не силен в отношениях. в этом ему надо помогать. И он не из тех парней, которые будут играть с женщинами. Он из тех, кто полюбит раз и навсегда.
− Думаешь…?
− Я уверена в этом, – твердо ответила Кэрол.
− Он ничего не говорил такого... – покраснев, сказала Бет.
− А разве обязательно говорить? – задала вопрос женщина.
Бет пожала плечами. Кэрол взглянула на девушку и сказала:
− Обещай мне, что будешь следить за своим здоровьем.
− Ну ладно… - удивленно ответила Бет.
− Ешь больше овощей и фруктов. Молочные продукты. Благодаря Хиллтопу у нас теперь это есть.
− Да, конечно. Здорово, что мы их нашли, да?
− Да…
Бет заметила в глазах Кэрол грусть.
− Ты в порядке?
− Да. Но знаешь, какое-то странное предчувствие…
− Да, все непривычно. Не верится, что у нас такая спокойная жизнь. Прямо все так будто как раньше. Теперь, наверное, так будет всегда? Как ты считаешь?
***
Бет нервно постукивала ногой по ножке стульчика. Уже был поздний вечер, Рик и все остальные еще вчера уехали, но их все не было. Волнение и страх за свою семью заполняла всю ее душу, а мрачные мысли так и лезли в ее голову.
Три дня назад Дэрил, Мэгги, Гленн и Карл уехали в Хиллтоп, чтобы получить новую порцию продуктов в обмен на другие припасы. Карл попросился с ними, чтобы посмотреть новый город и Рик отпустил его. Но прошло время, а они так и не вернулись.
А потом к воротам Александрии приехал красный внедорожник с какими-то людьми и с сообщением для Рика. Человек, назвавший себя Саймоном, сказал, что они Спасители. Оказалось, что они несколько дней следили за александрийцами, которые уезжали в Хиллтоп и, таким образом, нашли дорогу к их общине. И теперь, по словам этих спасителей, Александрия находится под их контролем. При отказе сотрудничать, они грозились уничтожить город и всех людей. А самое главное, по их словам у них были заложники.
И вот вчерашним утром Рик, Аарон, Саша, Абрахам, Розитта и Мишонн отправились вызволять своих друзей.
Наконец, со стороны ворот послышался шум автомобилей, и Бет с трудом дождалась, пока кто-нибудь придет в дом.
Сердце Бет упало, когда она увидела грязного, всего в крови и совершенно потерянного Рика. Она с облегчением увидела живого Карла, но он только посмотрел на нее совершенно безжизненным взглядом и ушел к себе.
− Рик! Что случилось? – холодея, спросила она.
− Бетти? Как там Джудит? - дрожащим голосом спросил Рик.
− С ней все хорошо, она уже спит. Рик! Где Дэрил, Мэгги, Гленн? Вы их освободили? С ними все в порядке? – она подошла к нему и положила руку на его плечо.
− Они живы. Гленн и Мэгги в Хилтопе. Там хороший врач. Твою сестру ранили в живот.
− Что?! Мэгги ранена?! – воскликнула Бет.
− Да. Ее ранили в перестрелке. Но для нее все критичное позади. Она просила не волноваться. Пока она будет в Хиллтопе. С ней остались Гленн и Саша.
Рик устало упал в кресло и закрыл лицо руками.
− Где же Дэрил? Что еще произошло? – упавшим голосом спросила Бет. – Где остальные? Все живы? Дэрил…
− Дэрил жив. Абрахам погиб…
− О, нет! – Бет села прямо на пол возле ног Рика.
Рик посмотрел на девушку, положил девушке ладонь ей на щеку и начал несвязно говорить:
− Бетти… Послушай… Все прошло… Бетти… все прошло хуже некуда… Их очень много. Спасителей много… Их целая армия. И их лидер… Он… Дэрил теперь заложник у него. У Нигана, - Рик замолчал.
− Как же так? – шепотом спросила она.
Рик закрыл лицо руками, и его плечи начали трястись в беззвучном плаче. Бет, не выдержав, бросилась обнимать его за плечи. Их лидер, всегда такой уверенный, всегда все понимающий, ведущий их через все сложности теперь был совершенно сломленным.
− Прости, Бетти, но... Я ничего не смог сделать… - наконец выдавил из себя Рик.
− Заложник? Значит, с ним все будет в порядке?! Правда ведь?!
− Да… Это, значит, что Дэрил будет жив. Пока мы выполняем все требования спасителей.
− Мы можем его спасти?
Рик долго смотрел на Бет, прежде чем ответить упавшим голосом:
− Нет. Мы не можем. Они слишком сильны для нас. Я не могу! Он сломал меня, Бетти. Я больше не хочу... Я не хочу ничего решать. Я больше не могу быть таким... Ниган сломал меня… − последние слова Рик только прошептал и закрыл глаза.