Баллада музыканта (из пьесы «Важнейшие лица»)
22 апреля 2024 г. в 14:27
Примечания:
Баллада – экспозиция ко второму акту пьесы, охарактеризовывающая её смысл. Это лишь анонс к пьесе, которая когда-нибудь, да выйдет.
Священных глыб бескрайний караван
Тянулся, возрастал и падал скоро.
И ледяной стоял средь них курган;
Кто в тех краях не видел эту гору!
Там в вышине туманной солнца блик –
Мертвецки бледный, одинокий лик.
Там в гору с севера в Сиань несла пурга
Холодные, жестокие снега.
Ночами на горе не слышались сверчки,
И ловкий горный як на гору не ступал,
Но, в вышине, теряя лепестки,
Лишь одинокий персик, облетев, рыдал.
Гора бдит от зари и до зари,
Что бы Китай не ведал бед, что ветер приносил,
Бессмертная гора прекрасная в дали,
Но только ярый снег жестоко ее бил,
И ледяная северная смерть жила за ней,
В туманной вышине никто не мог прожить и пары дней.
И цвел Китай, и было солнце в нем,
И в праздник сотни фонарей светили, словно днем,
И в знойный день красавицы жалели о жаре,
А, умирая, персик бредил солнцем на горе.
От горя и страданий он сошел с ума.
***
Как только он умрет, настанет вечная зима.
Примечания:
Отслеживать выход и работу над пьесой вы можете в моём комфорном –
https://t.me/kiraiszlo