ID работы: 14179574

Эта горестная жизнь

Джен
R
Завершён
14
Горячая работа! 7
Размер:
86 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
Мерл и в самом деле решил наведаться в магазин – смесь для Джудит постепенно заканчивалась, да и помимо неё там запросто могло оказаться что-нибудь полезное. По дороге Диксон был настолько погружён в собственные мысли, что разбитая рука даже не саднила, по крайней мере, он этого не ощущал. Думать об этом не хотелось, но всё же стоило рассмотреть все возможные варианты – а что если Дэрилу всё же не удалось выжить? Хершел, к примеру, умел выживать, но он мёртв. Тогда что ему здесь делать, просто бродить по вымирающий планете без всякой цели? Что, если Рик погиб? Таскать за собой козявку по всему свету, рискуя быть замеченным толпой ходячих в любой момент, когда ей приспичит поплакать? Да, Мерл, пожалуй, был вынужден признать, что к таким вариантам исхода он всё же не очень-то готов – вернее, не то что бы знает, что предпринять в таком случае. Оставалось только верить – эта мысль его даже немного удивила. Он никогда не полагался на слепую веру, это казалось ему чем-то размытым, не конкретным – но, опять-таки, Хершел верил и был сильным за счёт этой веры. Не просто сильным – непоколебимым. Да и что ещё остаётся? Именно, только лишь верить в то, что он их найдёт. Сначала Рика, а потом Дэрила. Возле магазина было подозрительное затишье – чего это они, утопали искать еду в другое место, что ли? Что ж, если так, ему же лучше – зайдя внутрь, Мерл неторопливо двинулся к стеллажам, разглядывая, что тут осталось. Смесь есть – это главное, всё остальное при большом желании можно найти и в каком-нибудь другом месте. Но больше всего Диксона волновало другое, а именно – раздел с лекарствами. Шанс того, что повезёт, был, конечно, мал, но лучше так, чем совсем ничего – его начинало всё более ощутимо ломать, поэтому мет был нужен как воздух. Мерл перерыл всё по несколько раз, прежде чем наконец-то нашёл завалившуюся куда-то одинокую коробочку – отлично, лучше некуда. Однако, стоило ему протянуть к ней руку, как вдруг с другой стороны стеллажа его схватила другая рука – прогнившая, но цепкая, явно не планирующая разжимать пальцы и жадно стремящаяся погрузить их в свежую плоть. Тем не менее, такого развития событий Мерл допускать совсем не собирался – положив мешок со смесью и прочей всячиной на пол, он рванулся изо всех сил и, потеряв равновесие, упал на спину вместе с проломившим стенд ходячим, чудом избежав участи быть раздавленным этим же стендом. Оттолкнув от себя тварь, Диксон вонзил штык ей в череп – вот и всё, не дождётся. Его вот так вот запросто не взять. – Вот сучка, – пробормотал он, кинув взгляд на труп – забрав-таки коробочку, Мерл решил наведаться в ещё один не лишённый любопытства раздел. Алкоголь у выживших почему-то не пользовался большим спросом, а потому стенды были забиты до отказа – но всякое пафосное вино и прочее из этой оперы не представляло для Диксона такой уж интерес. Его волновали пиво да виски – и того, и другого здесь тоже было предостаточно, так что Мерл, хорошенько запасшись, наконец покинул магазин. ...Его чутьё подсказывало ему, что что-то не так, ещё на обратном пути, но Мерл окончательно убедился в этом, приближаясь к домику – там стояла пальба (а стреляли лишь в самых экстренных ситуациях, значит, дело совсем плохо), а полянка кишела гнилыми тварями. – Да что ж за хрень, – ругнулся Мерл, поспешив было туда – как вдруг он заметил Кэрол с малявкой и Тайриза, почти пробившихся к лесу. Обогнув ходячих и отбиваясь по пути, Мерл наконец добрался до них, всучив мешок Тайризу: – Их ещё пару часов назад здесь столько не было, какого хрена они понабежали? – Я даже не понимаю, откуда они взялись, – пробормотал Тайриз, отстреливая ходячих, но привлекая лишь новых – внезапно Мерл заметил бегущую откуда-то, обезумевшую от страха собаку. – Прости, конечно, пёсик, но ты – наш шанс, – сообщил Диксон, прицелившись в неё – быстро бежит, зараза, ещё попробуй попади. Но всё-таки не зря он проходил в своё время снайперскую подготовку: один выстрел – и собака, коротко взвизгнув и как-то неловко споткнувшись, упала в траву. Ходячие, почуяв кровь и свежую добычу, переключили своё внимание на завтрак (ну или может обед, кто уж их знает) – Мерл тут же дал Кэрол с Тайризом знак двигаться к лесу. – Хрен ещё пойми, где их больше, – проговорил Мерл, когда они более-менее отдышались – его взгляд скользнул по мешку, который держал Тайриз. – Зато я нашёл смесь. Сегодня основная часть жмуриков, видимо, перекочевала обратно в лес – миграции у них, что ли... Тайриз только собрался было что-то ответить, как вдруг из кустов, возле которых он стоял, во мгновение ока высунулись две руки, затягивая его вглубь – не успел никто и глазом моргнуть, как мёртвые зубы уже возились ему в шею. Кэрол, чьё хладнокровие всё же ей изменило, закричала что-то – Мерл её не слышал. Он всадил в показавшийся из кустов лоб штык, ещё и ещё – наконец челюсти разжались, и Тайриз рухнул на землю. – Идите вперёд, – бросил Мерл Кэрол, подтолкнув её в сторону леса – она хотела было что-то возразить, но перевела взгляд на Джудит и, молча кивнув и прижав девочку к себе покрепче, отправилась прочь. Мерл опустился на одно колено возле Тайриза. – Моя сестра, – бормотал тот, глотая собственную кровь и истекая ею с какой-то неотвратимой скоростью. – Если... Если ты встретишь... Мою сестру... Скажи ей... Мерл, немного неожиданно для себя, даже подождал, что же надо ей сказать – но всё остальное превратилось в какие-то бессвязные звуки. Достав пистолет, Диксон молча нажал на спусковой крючок. Когда он нагнал Кэрол, он так и не проронил ни слова – говорить было не о чем, и ей тоже. Она не плакала, за последние месяцы она научилась больше не плакать – и только крепко прижимала к себе Джудит, по-прежнему глядящую по сторонам с интересом, свойственным маленьким девочкам даже тогда, когда мир превратился в ад на земле. Мерл шёл чуть впереди, не то сохраняя полное хладнокровие, не то окончательно захлопнувшись ото всего происходящего, как раковина моллюска захлопывает свои створки – что будет с ними дальше среди воцарившейся смерти? Есть ли возможность прорваться, или эта участь ожидает всех – и слабых, и сильных, и везучих, и не очень? Этого Мерл не знал, но зато знал одно: Джудит Граймс не имела шансов выжить, ещё появившись на свет, но она всё ещё жива. Он сам не имел шансов выжить на той крыше, но он выжил, и неважно, какой ценой. Хершел Грин не имел шансов выжить, будучи укушенным – но он выжил и ещё успел принести пользу бесчисленному количеству людей. Значит, дело не в шансах – дело в том, как ты хватаешься за жизнь, и том, насколько она нужна тебе на деле. А Мерлу Диксону жизнь ещё была ой как нужна, да и хвататься за неё он умел даже одной рукой получше, чем некоторые – двумя. The end – or just the beginning?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.