ID работы: 14182917

Вы в порядке, мистер Поттер?

Джен
R
Заморожен
383
автор
Размер:
33 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
383 Нравится 28 Отзывы 142 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста

***

      Поместье семьи Малфой       Люциус Малфой ходил по гостиной своего дома взад и вперёд, держа руки за спиной и сомкнув их в замок, так как кузен его дорогой супруги вёл себя совершенно непредсказуемо и, откровенно говоря, нагло, требуя передать ему опекунство над крестником.       На что лорд Малфой сразу же дал понять, что у ребёнка уже есть опекун, который был выбран самим Министерством Магии.       — Меня об этом просили Лили и Джеймс, Пожиратель! Я им слово давал, что позабочусь об их маленьком сыне! — надрывно кричал Сириус, связанный магическими верёвками, так как порывался устроить драку.       — Ты не сдержал свою клятву, Блэк, так как бросил и предал ребёнка, отдав его Дамблдору, который едва не погубил сына Поттеров, — раздался голос Снейпа, который решил взглянуть в глаза труса, и, разумеется, навестив чету Малфой.       — О, Нюниус, и ты тоже здесь! — рявкнул Блэк, зло смотря на только что прибывшего давнего врага.       — Ты жалок, Блэк, ты жалок, — спокойно ответил ему Северус, не ведясь на подначки бывшего арестанта, который ещё не пришёл в себя, и, взглянув на Сириуса с презрением в глазах, продолжил говорить: — Гарри сейчас в безопасности, так как Дамблдор сильно навредил жизни и здоровью ребёнка.       — Правда? О Мерлин, что же я наделал, — сказал Блэк, до которого стало доходить то, что он просто трус и предатель, который бросил в беде того, кто в нём нуждался.       — Вот именно, Сириус, — раздался пожилой женский голос за спиной Снейпа, заставив Блэка побледнеть от страха.       — Мама? Ты жива? Но как? — спросил Блэк, не веря своим глазам, ведь перед ним стояла не кто иная, как Вальбурга Блэк, его родная мать, которая официально считалась умершей.       Люциус тоже явно этого не ожидал и просто молча наблюдал за тем, что происходит в его доме.       Вальбурга рассказала о том, что она сымитировала свою гибель, напоив оборотным зельем какую-то неизлечимо больную женщину, разумеется, после чего стёрла воспоминания о себе и подкупила некоторых журналистов.       Чтобы уйти в тень, тем самым спасая свою жизнь от людей Дамблдора, которые по его приказу погубили немало пожилых магов, в том числе Абракаса Малфоя.       — Как я вижу, мой дорогой сыночек совсем мозги потерял, доверившись старому плуту и получив за это сплошные неприятности, — сказала женщина. А взглянув на находящихся в комнате мужчин, добавила: — Надеюсь, мальчики, то, что я жива, останется в тайне, иначе я вас превращу в жаб, невзирая на возраст и титулы.       Мужчины сразу же дали клятву о неразглашении, так как жабой быть никто не хотел.       — Мама, а что мне теперь делать? — спросил Сириус, спрашивая совета у своей грозной матери.       — Лечиться и не высовываться, мой непутёвый сын, — ответила ему женщина и, проверив в кобуре наличие палочки, добавила: — Мне пора уходить, всего хорошего.       И попрощавшись, покинула поместье рода Малфой, чем удивила ещё больше находящихся там мужчин.

***

      Тем временем в доме Дурслей…       Семья Дурслей обедала, когда в дверь постучалась соседка, миссис Фиг, которая была очень сильно напугана.       Петунья открыла дверь и увидела бледное, напуганное лицо своей соседки, которая что-то бормотала про магов и ведьм, которые пришли отомстить ей за маленького Гарри Поттера.       Услышав это, Петунья сильно испугалась, понимая, что маги могут и не простить её семье издёвок, побоев и прочих горестей, чинимых Дурслями маленькому мальчику.       И поспешила собрать чемоданы, но, к сожалению для неё, в этот самый момент в дом вошла Вальбурга и превратила в мышь миссис Фиг.       Мышь быстро покинула дом, но далеко уйти не смогла, так как наткнулась на бродячих котов, тем самым лишив Дамблдора союзницы.       — Ну здравствуйте, миссис Дурсль, — с холодом в голосе начала говорить леди Блэк, наблюдая за тем, как испуганно дрожит Петунья.       — З-здравствуйте, — заикаясь от страха ответила ей тётя Гарри, хоть и стараясь держать себя в руках.       — Ну же, милочка, прекращайте заикаться и объясните мне, пожалуйста, по какому такому праву вы обижали маленького ребёнка? — спросила женщина, смотря на Петунью.       Леди Блэк узнала о Гарри из газет и решила проучить обнаглевших маглов, считающих себя выше законов и морали.       — О-о чём вы говорите, мы любим своего племянника, — попыталась обмануть её миссис Дурсль, чем и вызвала недовольство леди Блэк.       — Как нехорошо обманывать, миссис Дурсль, — ответила ей Вальбурга и, достав свою палочку, сделала женщину абсолютно слепой, то же самое она сделала и с её семьёй, приложив Вернона Дурсля «Круциатусом».       После чего исчезла, оставив семейку обычных людей плакать от страха и боли, лежа на деревянном полу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.