ID работы: 14186549

Back to the Beginning/Возврат к началу

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 509 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 7 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
После этого Гарри вернулся в Техас и припарковал корабль на прежнем месте, гордо выставив его на всеобщее обозрение перед домом. Затем они отправились на площадь Гриммо, где Биллу предстояло пожить, пока он будет осваивать свое новое ремесло. Гарри мог бы просто уменьшить корабль и провести его через площадь Гриммо, но он наслаждался беседой с Биллом, пока тот объяснял все системы на корабле. Следующие две недели Гарри потратил на преподавание. Ему нужно было донести до Билла определенные концепции, поскольку волшебный мир на самом деле был другой культурой. В итоге они посмотрели один или два фильма, чтобы Билл мог понять, что они показывали ученикам в школе. Гарри также пришлось объяснить систему безопасности и концепцию хранения алмазов. Алмазы застали его врасплох. Гарри пришлось объяснить, как ему это удалось, и теорию, лежащую в основе манипулирования структурой атомов углерода. Это, казалось, очень заинтересовало Билла, так же как и Макгонагалл, и он решил начать изучать науку, чтобы увидеть, какие возможности открываются перед ним. Он также отметил, что эту форму магии определенно следует считать семейной магией, поскольку Гарри мог бы стать бесконечно богатым, производя бриллианты и продавая их. Гарри это не интересовало. Он знал, что магглы смогут определить, что полученные алмазы были искусственными, поскольку они могли как производить, так и проверять алмазы, чтобы подтвердить такие вещи. Для него алмазные полоски были более ценным инструментом, чем ресурс, который можно продать, в любом случае. Он смог использовать стекло для всех передающих пластин, но единственным носителем информации, который он изготовил до сих пор, был алмаз. С тех пор как он открыл этот метод, он придерживался его. Он решил пойти с Биллом в библиотеку, посмотреть, можно ли найти им другое применение. Там они обнаружили раздел "Сделай сам". Тематика была обширной, и Гарри не мог решить, какие книги взять. Он просто смотрел на раздел, когда Билл спросил его, почему они просто не скопировали книги. "Скопировать книги?" Гарри спросил. "Чары дублирования?" Спросил Билл. "Конечно, но они действуют только временно". Недоверчиво сказал Гарри. "Ты хочешь сказать, что знаешь заклинание постоянного дублирования?" "Нет, он по-прежнему создает только временные копии вещей". Билл пожал плечами с озадаченной улыбкой. "Но вам же не нужна книга постоянно, верно? И вы всегда можете скопировать копию, прежде чем ее волшебство исчезнет". Гарри не думал об этом, но идея нашла отклик у Гарри. На его лице появилась улыбка, и он быстро отложил все книги, чтобы пойти домой и быстро и грязно изготовить новый артефакт, используя навыки, которые он уже изучил. Билл сосредоточился на изготовлении деталей из того, чему его уже научили за это время, и три дня спустя Гарри познакомил Билла со своей новой вещью. После быстрой демонстрации лицо Билла озарилось пониманием, и он тоже пришел в восторг. Ему нужно было бы научиться добавлять к новому предмету, но Гарри действительно хотел, чтобы Билл мог использовать эту функцию, поэтому он немного ускорил свое обучение. Гермиона была бы в восторге, когда узнала. После того, как Билла научили новой функции и тому, как пользоваться новым предметом, они вернулись в библиотеку, чтобы начать пополнять свою коллекцию. Это заняло у них пару дней, но вскоре у них собралась приличная коллекция, и они охватили все предметы в разделах "Сделай сам", "естественные науки" и "математика", начиная со средней школы и заканчивая колледжем и университетом. Гарри был уверен, что добавит все, что им с Гермионой понадобится для дополнительных занятий, добавив это в специальный раздел под названием "Дополнительное магическое образование". К тому времени, когда должен был начаться новый учебный год, Билл наконец-то смог создать свой собственный коммуникатор, и Гарри с удовольствием наблюдал, как он празднует это событие, позвонив Чарли. Разговор был недолгим, так как Чарли пришлось уйти, но выражение триумфа на лице Билла, когда он увидел успех своего первого устройства, было очень обнадеживающим. Гарри помог ему изготовить необходимые детали и защитил их своей магией, чтобы Билл мог приступить к производству, когда будет готов, и закончил пару устройств, которые он раздаст своей учебной группе. В тот день, когда они должны были сесть на экспресс, Гарри договорился, что семьи, которым он доверял, включая матриархов Паркинсон и Гринграсс, встретятся на вокзале на час раньше. Грейнджеры прибыли немного раньше остальных, как и ожидалось, вскоре за ними последовали остальные. Когда все собрались, Гарри встал перед группой. Там были семьи Боунс, Браун, Данбар, Грейнджер, Гринграсс, Лонгботтом, Лавгуд, Паркинсон, Патил и даже Уизли, а также его опекуны Макгонагалл, Поппи и Билл. "Дамы и господа". Начал Гарри. "Спасибо, что присоединились к нам сегодня. Я не сомневаюсь, что вы будете очень довольны своим решением быть здесь. Я не собираюсь произносить длинную речь по этому поводу, поэтому давайте начнем демонстрацию моего последнего творения". Он повернулся к Биллу. "Не могли бы вы, пожалуйста, пройти в указанное место, чтобы демонстрация могла начаться?" "Конечно, мистер Блэк". Сказал Билл с легкой улыбкой. "Скоро увидимся". - сказал он, подмигнув, а затем аппарировал прочь. "Билл отправился в одно из многочисленных представительств нашей компании. Он даст мне знать, когда будет на месте". Сказал Гарри. "Как он будет с нами связываться?" Спросил Ксенофилиус. Он стоял рядом со своей женой, которые оба стояли позади Луны. Вид матери Луны все еще немного пугал Гарри. Мысль о том, что Луна была той, кто вернет его обратно, никогда по-настоящему не выходила у него из головы. Что-то в этом казалось одновременно уместным и очень странным. "С новым устройством". Сказал Гарри, пытаясь избавиться от этого ощущения, вытаскивая гладкое черное устройство и показывая его им. Он решил изменить цветовую схему и покрасил алюминий в черный цвет. "Это коммуникационная платформа, или Comm. Это похоже на коммуникационные платы, которыми некоторые из вас сейчас владеют, но у этой есть пара дополнительных функций, а также новый, улучшенный дизайн". Сказал Гарри. В этот момент его устройство запищало, и звук, который, как они все знали, означал, что пришло сообщение. Гарри повернул коммуникатор и постучал по стеклу. Появилось сообщение, и Гарри повернул устройство, чтобы показать его людям. "Билл прибыл на одну из наших американских оперативных баз, и он готов". Сказал Гарри. В сообщении просто говорилось, что он на месте. "Наблюдайте". сказал он, прежде чем снова повернуть устройство и сказать: "Видеозвонок Биллу Уизли". На короткое время воцарилась тишина, прежде чем в воздухе перед Гарри появилось лицо. "Здравствуйте, мистер Блэк". Сказал Билл. "Привет, Билл". Поздоровался Гарри, прежде чем повернуть коммуникатор, чтобы показать окружающим изображение Билла, и начал медленно обходить собравшуюся группу. "Не могли бы вы рассказать нашим гостям о погоде там?" Гарри спросил. "Ну, до восхода солнца здесь еще пара часов, так что все, что я могу сказать, это то, что снаружи темно". Сказал Билл. "Как вы можете видеть, коммуникатор не требует стационарного положения, но я уверен, что вы будете объяснять его использование в качестве переносного камина, когда будете рассказывать своим друзьям о коммуникаторе", - сказал Гарри. "Самое приятное в этом то, что вы можете носить его в кармане и всегда получать сообщения от своей семьи или звонить им, когда вам удобно. Я не знаю, как на это повлияют защитные чары в Хогвартсе, но предварительные тесты не показывают потери связи вообще". "Зачем вы нам это показываете?" Спросил мистер Патил. У него было подозрение, но он не хотел предполагать. Скорее всего, это была защищенная семейная магия, как и доски. "Я рад, что вы спрашиваете, мистер Патил". Сказал Гарри, поворачивая экран, как только завершил круг, по которому обходил людей. Он закончил разговор и сказал. "Позвоните Биллу Уизли". На мгновение воцарилась тишина, пока Гарри прикладывал коммуникатор к голове. Затем он заговорил. "Да, эта часть демонстрации завершена". Затем он покраснел: "Давай, Билл! Они все смотрят, и ты это знаешь!" Снова секундное молчание. "Да, да, я понимаю твою точку зрения. Просто, возвращайся уже сюда". Затем он снова закончил разговор и повернулся к людям. "Как вы можете видеть, вам не нужно ни видеть другого человека, ни вести такой публичный разговор". Сказал Гарри. "Идея в том, что вы можете поговорить наедине, а также не нужно выглядеть наилучшим образом, чтобы совершать или принимать звонки". Затем Билл снова появился рядом с ним. "Где мы?" он спросил. "Личные беседы и отсутствие необходимости одеваться". Проинформировал его Гарри. “правильно”. Сказал Билл. "Я знаю, что вы, дамы, всегда хотите выглядеть наилучшим образом, когда появляетесь на публике, поэтому я предложил ему упомянуть об этом". - сказал он с ухмылкой. Его слова были чем-то вроде "звонить голышом", из-за чего Гарри покраснел, но для демонстрации это было идеально, чтобы они увидели полезность. "Слишком верно". Сказал Гарри. "Например, когда Билл позвонил мне, пока я еще спал. Я мог бы ответить на звонок, и мне даже не пришлось бы вставать с постели". "Функция обмена сообщениями была полезна и для планирования наших дней". Сказал Билл. "Хотя у Гарри больше манер, чем у меня. Он отправляет мне сообщение для прочтения, в котором просит меня позвонить ему, когда я буду свободен. Я просто звоню ему." Он пожал плечами. "Вы все еще не ответили на мой вопрос". Заметил мистер Патил. "Зачем вы нам это показываете? Зачем вы созвали эту встречу?" “правильно”. - Сказал Гарри, кивая. Затем он повернулся к Биллу. - Не окажете ли вы мне честь? он спросил. Билл кивнул и вытащил сумку. Внутри сумки было много коммуникаторов. Он достал коммуникатор и небольшую инструкцию и подошел к патриарху Патил. "Это твое". сказал он, передавая их. "Однако мне нужно будет зарегистрировать его в индексе, прежде чем он заработает, поэтому, пожалуйста, наберитесь терпения, пока я раздам остальные". Он раздал коммуникаторы одному из родителей каждой семьи, профессору Макгонагалл, мадам Помфри, а затем вручил по одному каждому студенту, всем друзьям Гарри и каждому присутствующему Уизли. У Ремуса и Сириуса уже были свои. Как и у Дэниелса, но на данный момент он был единственным волком, у которого они были. Первой работой Билла должно было стать снабжение Marauders Inc. большим количеством устройств. "Вы просто отдаете нам это?" - Спросила Августа Лонгботтом. "Разве они не ценные? Разве в них нет ваших семейных секретов?" - спросила она. Она не была дурой. Она могла видеть полезность этих предметов, но знала, что здесь замешана семейная магия, и не стала бы обижать начинающего молодого предпринимателя, спрашивая его, уверен ли он, что хочет распространять свою семейную магию таким образом. "Я верю, что вы все люди, которым я могу доверять". Сказал Гарри. Билл усмехнулся. "И защитная магия кричит о доверии". "Эти предметы все еще могут быть украдены". Указал Гарри. "Но да, они защищены от того, чтобы люди узнали их секреты. Любая попытка вмешаться в них уничтожит магию и отключит регистрацию в Индексе." "Индекс?" Спросила Падма. "Мне нужно было изобрести новый способ подключения устройств". Сказал Гарри. "Индекс - это то, как все эти устройства подключены и могут взаимодействовать. Как это функционирует, является коммерческой тайной". Затем он посмотрел на Луну. "Луна на самом деле подала мне идею, которая привела к созданию Индекса". Родители Луны улыбнулись ей, а Луна улыбнулась им и Гарри, кивая в знак согласия с заявлением. Она никому не расскажет о том, что сказала ему. "Тем не менее, это будет ценно". сказала мать Данбар. Она была магглорожденной и разбиралась в сотовых телефонах. "Вы могли бы продать это и заработать много денег". указала она. "Это идея, позже", - согласился Гарри. "На данный момент я поручил своему соруководителю по исследованиям и разработкам Биллу Уизли найти способ научить других людей некоторым частям процесса их изготовления, гарантируя при этом, что они не смогут рассказать об этом кому-либо еще или использовать магию для личной выгоды". "В конце концов, мы должны защищать наши интересы". Сказал Сириус. "Marauders Inc. - единственная компания, выпускающая этот продукт, и мы намерены сохранить его таким". "А как насчет арендной платы?" Спросила миссис Данбар. "Или связаться с кем-нибудь в маггловской сети?" "С вашей связи не будет взиматься плата за аренду или сборы, связанные с использованием, и в настоящее время нет подключения к маггловской сети. Однако мы рассмотрим оба этих вопроса в будущем". - Сказал Гарри, счастливый, что нашелся кто-то, кто разбирается в таких вещах, чтобы затронуть эту тему. "Маггловская сеть?" Спросила Августа. "У магглов есть нечто подобное", - сказал мистер Грейнджер. "Однако это основано на нашей технологии, и вам нужно платить, чтобы пользоваться сетями. Междугородние звонки также дороги, и магглы не могут совершать звонки со своих мобильных телефонов, на которых есть изображение, как на этих "коммуникаторах". Он повернулся к Гарри. "Молодец, молодой человек. Я подозреваю, что с этим ты опередил маггловский мир на несколько лет". "Как ты думаешь, на сколько лет?" Заинтересованно спросил Гарри. "Я подозреваю, от десяти до двадцати". Сказал мистер Грейнджер. "Существует такая вещь, как видеозвонки, но она ненадежна на больших расстояниях, и качество страдает в зависимости от скорости линии. Однако нигде нет ничего подобного по качеству". Присутствующие чистокровки были шокированы новостью о том, что у магглов есть что-то подобное, но выглядели удовлетворенными тем, что эта версия была лучше во многих отношениях. "Сколько вы думали взять за это?" Спросил мистер Патил. У него была идея, о которой он позже поговорит с Биллом, увидев, что он может связаться с ним с помощью этих замечательных устройств. "Билл был бы тем, кто спросил бы об этом", - сказал Гарри. "Он будет отвечать за настройку производственной линии и обеспечение безопасности, поэтому ему нужно будет знать, сколько платить людям, и нам нужно будет учитывать некоторые другие факторы, такие как доступные клиенты в волшебном мире. Мы также не знаем, как быстро возрастет спрос на них, но я подозреваю, что нам нужно будет создать большой запас и сначала заставить некоторых людей в министерстве использовать их, чтобы показать пример полезности". "Я вижу свой способ оснастить ими департамент авроров". Амелия Боунс мгновенно согласилась. Она надеялась, что коммуникационные платы станут доступны, но они были бы бесконечно полезнее. "При условии, что они не слишком дорогие, конечно". "Мы подумаем о том, чтобы предоставить департаменту авроров скидку". Сказал Билл, перебивая Гарри. Насколько он знал, Гарри предложил бы им это бесплатно. Хотя он понимал, насколько полезной была бы такая вещь как для рекламы, так и для более быстрого реагирования, они начинали бизнес. Гарри, очевидно, ничего об этом не знал, поэтому ему пришлось бы взять руководство на себя. "Я свяжусь с вами, как только наладлю производство. Marauders Inc. в первую очередь назначит своих сотрудников на это, и это первый заказ, который мы выполним. После этого все будет в порядке живой очереди". "Поставьте авроров в начало списка ожидания, пожалуйста?" Немедленно сказала Амелия. Мистер Патил собирался спросить о том же. Его международные холдинги сильно выиграют от этого. "Патил Трейдинг" разместит заказ на пятьсот таких для начала, после мадам Боунс, конечно". - сказал он. "Пожалуйста, свяжитесь с Биллом после этого". - Сказал Гарри. "Сейчас нам нужно зарегистрировать тебя. Билл, не мог бы ты?" "Конечно, мистер Блэк". Сказал Билл. Бизнес уже шел в гору, а они еще даже не начали продавать свое оборудование. Он был взволнован. "Мистер Патил, не могли бы вы? Пожалуйста, держите коммуникатор в правой руке и подождите, пока я кивну. Затем вы можете указать свое имя, так как на вас будут ссылаться, когда люди будут вам звонить. Вы можете использовать свою должность или свое полное имя, но оно должно быть уникальным, чтобы Индекс мог узнать вас по любому другому патилу, который зарегистрируется в будущем. Со мной, например, можно связаться, используя только мое имя, Билл Уизли. Уильям Артур Уизли - это слишком длинное имя, и люди будут называть меня Уильям". Мистер Патил кивнул, и Билл произнес заклинание молча и без движения палочки, прикоснувшись своей палочкой к коммуникатору, когда закончил. Они уже настроили устройства, но регистрационное имя нужно было изменить. Это можно было сделать либо из самого индекса, либо из системы связи, что и делал Билл. Он кивнул, и мистер Патил назвал свое имя для записи в Указателе, невидимый писец внес изменения с обеих сторон. "Поздравляю, мистер Патил. Ваше сообщение теперь зарегистрировано в Индексе". Сказал Билл. "Пожалуйста, не забудьте изменить или пометить обратную сторону сообщения таким образом, чтобы в будущем вы не перепутали его с другим. Черную металлическую деталь можно безопасно преобразить с помощью дизайна или этикетки", - сказал он, поднимая свой коммуникатор так, чтобы мистер Патил мог видеть его. Он по-прежнему был черным, но по обе стороны от молнии были изображены Волк и Собака, воющие на луну. Его инициалы W.A.W., в честь Уильяма Артура Уизли, выгравированы под изображением. "Это логотип "Мародерс Инкорпорейтед". и мои инициалы". "Спасибо, мистер Уизли". Сказал мистер Патил. "Я думаю, с вами будет приятно иметь дело". "Я думаю, вы правы". Сказал Билл с улыбкой. "Пожалуйста, не забудьте прочитать инструкцию. В ней объясняются все функции". Мистер Патил кивнул и отступил назад, чтобы другие люди могли зарегистрировать свои сообщения. Билл продолжил регистрировать все их сообщения, и к тому времени, когда они закончили, начали появляться другие люди. "Что ж, похоже, наше время вышло". - сказал Гарри. "Спасибо вам всем, что присоединились к нам, и, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к Биллу с любыми комментариями или жалобами. Он учтет их для будущих приложений и модификаций". "Это только наша первая попытка". Билл кивнул. "По поводу любых функций, которые вы хотели бы видеть в будущих версиях, пожалуйста, свяжитесь со мной". Вскоре люди начали прощаться, и дети, которые до этого по большей части молчали, действительно захотели сесть в поезд, чтобы лично поблагодарить Гарри. Они и не подозревали, что у него есть для них еще пара сюрпризов. Группа вошла в купе, и, поскольку Рон был с ними, они предложили ему место. К счастью, он отказался, скорее всего, планируя показать коммуникатор другим своим друзьям. Когда дверь закрылась, Гарри окружили девочки, которые горячо благодарили его за сообщение. Он получил множество поцелуев в щеку и объятий. Невилл просто покачал головой и улыбнулся этой сцене. Когда Гарри, наконец, смог сесть, Невилл сказал. "Спасибо, Гарри. Теперь моя бабушка может постоянно проверять, как я." Он сказал это с кривой улыбкой, так что Гарри не подумал, что он действительно расстроен. "Разве ты не говорил, что она вела себя странно?" Спросила Гермиона. Вся группа все еще переписывалась друг с другом на досках связи, и Невилл упомянул, что его бабушка бросала на него понимающие взгляды и была менее властной. "Как только она увидела световой меч, и я сказал ей, что учу своих друзей пользоваться мечом, она просто странно посмотрела на меня и кивнула. Кроме того, я не услышал от нее ни одного плохого слова. Должно быть, что-то изменилось". Сказал Невилл. Он беспокоился за свою бабушку. Она умирала? "Ты изменился". Сказала Гермиона. "Хотя, возможно, ты этого не заметил, поскольку всегда пялишься на Ханну и ее зад". Невилл покраснел, а остальные девочки рассмеялись. "Не то чтобы ты был неправ, когда смотрел". - сказала Дафна. "У нее действительно красивый зад". Это заставило Невилла покраснеть еще сильнее. - эй! Я не указываю на это каждый раз, когда вижу, как вы, девочки, смотрите на зад Гарри. Сказал Невилл, наконец защищаясь. "Я был бы признателен, если бы вы отнеслись ко мне с обычной вежливостью?" Его заявление произвело желаемый эффект, заставив большинство девушек отвести взгляд и покраснеть. "Не весело, когда на это указывают, не так ли?" он спросил. "Это то, о чем я говорила, Невилл". Сказала Гермиона, краснея. "Ты более напористый, уверенный в себе. Твоя бабушка, вероятно, заметила. Это хорошая характеристика, если ты не слишком самоуверен. Это более непривлекательно, чем отсутствие уверенности в себе". "Ты также немного похудел". Сказала Дафна. "Вероятно, из-за всех этих упражнений". "В последнее время я больше тренируюсь". Невилл разрешил. "Мне продолжают бросать вызовы, и в настоящее время я на первой позиции в нашем году". "И годом раньше". Поправил Гарри. "Даже я не могу победить тебя". "Только потому, что ты перестал жульничать". Сказал Невилл. "Ты почти не умеешь обращаться с мечом. Твоя магия движется быстрее и бьет сильнее, чем ты обычно можешь. Я сомневаюсь, что даже семикурсник смог бы противостоять тебе, когда ты используешь все свои возможности." "Дамблдор не смог бы противостоять ему, когда он использует все свои возможности". Панси усмехнулась. "Серьезно, почему ты до сих пор не управляешь школой?" "Слишком много администрирования". Гарри мгновенно отреагировал. "Мне понадобится немало людей, чтобы выполнять работу, которой пренебрегает Дамблдор". "Персонал уже там". С улыбкой отметила Гермиона. "Они, скорее всего, последуют за вами, если вы объявите себя директором". Она, конечно, шутила, поэтому, когда Гарри задумчиво посмотрел на нее, она хлопнула его по руке, зная, что он просто подыгрывает. "Итак, что ты приготовил на этот праздник?" Спросила Сьюзан. "На Луне появились новые Темные лорды?" "Пока нет". Сказал Гарри. "Честно говоря, я надеюсь, что это будет единственное, с чем мне когда-либо придется иметь дело". "Разобраться?" Спросила Панси. "Ты имеешь в виду разобраться?" "Мне нужна была некоторая информация о том, как обращаться с одним из его пожирателей Смерти, чтобы получить то, что я хочу, поэтому мне пришлось поторговаться с ним. Однако я не могу ухудшить его существование, поэтому он настаивал на некотором развлечении". Сказал Гарри. "Сейчас он смотрит серию фильмов, которые я собрал и скопировал на записывающий кристалл". Публично он называл их кристаллами, не желая, чтобы распространились слухи о том, что это бриллианты. Фильмы показывали в лунном доме, и Волдеморт мог видеть их через кристалл-монитор, который он оставил у себя. Качество было неважным, но смотреть было можно. "Почему Пожиратель Смерти все еще разгуливает поблизости?" Спросила Гермиона. "Он в выгодном положении, чтобы я мог манипулировать им, когда возникнет необходимость". Признался Гарри. "Он слишком напуган, чтобы что-либо делать, и у нас есть люди, которые следят за его передвижениями". "Он смотрит маггловские фильмы?" Спросила Панси, возвращая тему к Волдеморту. "Я подумал, что это было бы уместно". Сказал Гарри. "Видя, что он упустил, будучи тем, кто он есть". "Он, вероятно, просто думает, что это раздражает". Сказала Дафна. "Без возможности выключить его, и ему больше нечем заняться, у него нет особого выбора". Гарри усмехнулся. "Какое мучительное существование". Саркастически сказала Сьюзан. "Бедный Темный лорд, ему приходится смотреть фильмы весь день напролет". "В какой-то момент они ему надоест". Сказал Гарри. "Тогда он начнет ненавидеть каждую песню и фразу в каждом фильме. И они никогда не закончатся. Они постоянно повторяются". "Не меньше, чем он заслуживает". Сказала Сьюзен, немного подумав. "Ладно, хватит этого разговора". Сказал Гарри, внезапно отвлекаясь от своих мыслей. "Я хочу показать тебе еще кое-что". - сказал он, вытаскивая доску побольше из внутреннего кармана пиджака. "Это новая вещь, которую я сделал. Сейчас их всего две, а вторая у Билла". "Что она делает?" - Спросила Гермиона, глядя на прямоугольную доску. Эта тоже была черной, но ее стекло в данный момент было пустым. "Доступ к библиотеке". Сказал Гарри, и появился список, написанный белыми буквами. "Это моя библиотека. Я использовал немного магии, чтобы привязать книги в публичной библиотеке к системе, подобной индексу. Обычно он пытается сделать копию целиком, но, используя пару рун и заклинаний, он позволяет мне выбрать книгу, а затем просмотреть страницы". Гарри увидел, как глаза Гермионы выпучились, а рот приоткрылся. У Падмы и слизеринцев были похожие взгляды. На самом деле, казалось, что у всей его учебной группы были похожие выражения лиц. Пожав плечами, он поискал книги за этот год и постучал по названию книги по зельеварению. Стекло изменилось, чтобы показать обложку книги, и Гарри постучал по правой стороне стекла, и появилась следующая страница. Затем он провел пальцем по правой стороне, и оно начало перелистывать страницы все быстрее и быстрее. "Тебе нравится?" Гарри спросил. "Это потрясающе!" Закричала Гермиона. "ЭТО ПОТРЯСАЮЩЕ!" "Ой! Мое ухо! Я сижу прямо рядом с тобой, Гермиона!" Пожаловался Гарри, хватаясь за оскорбленный орган слуха. "И у тебя все наши школьные учебники в одном устройстве?" Спросила Падма. Ее глаза блестели так, как он никогда не видел. В этих глазах была жадность. "Это и большая коллекция маггловских книг". Ответил Гарри, наконец-то отпуская его ухо. "Ты можешь подключить эту библиотеку к нашей системе связи?" Спросила Гермиона, более спокойно, с проблеском надежды в глазах. "Я пробовал". - сказал Гарри, вынимая свой коммуникатор. "Доступ к библиотеке". Сказал он, и список появился в его бокале. Он выбрал случайную книгу и перевернул пару страниц, чтобы показать их. "Видишь, ты ничего не можешь разобрать. Страница слишком большая, поэтому весь текст мелкий и нечитаемый". Гермиона взяла коммуникатор из его рук, закатила глаза и произнесла нараспев: "Энгоргио". Коммуникатор рос в ее руке, пока не стал такого же размера, как библиотечное устройство. Гарри почувствовал себя идиотом. "Мальчики". Гермиона усмехнулась, когда в его глазах отразился шок. "Почему вы всегда все делаете по-сложному?" - спросила она. "Хм". - с пониманием произнес Гарри. Затем он улыбнулся Гермионе. "Ты действительно самая умная ведьма нашего поколения, не так ли?" В данном случае дело было не в том, что она была умной. Он просто каким-то образом упустил из виду простое решение, пока обдумывал маггловские способы решения проблемы. Гермиона удовлетворенно улыбнулась и вздернула подбородок. "Тебе следовало просто спросить". она сказала. Падма достала свой коммуникатор и сказала: "Доступ к библиотеке", но ничего не произошло. "Я подключил не все ваши сообщения". Сказал Гарри. "Только мои, пока я экспериментировал". "Ты можешь сделать это сейчас?" Спросила Гермиона. "К счастью для вас, я настроил доступ к библиотеке так, чтобы он добавлялся через интерфейс библиотеки". Сказал Гарри, поднимая устройство. "Я должен быть в состоянии добавить все ваши сообщения". Он сделал это, чтобы скопировать библиотеку Хогвартса в Библиотеку. Билл, вероятно, тоже пополнит библиотеку, когда найдет время. Гарри даже не закончил фразу, когда ему протянули все сообщения, поэтому он обязал их всех иметь доступ. Когда он закончил, он сказал: "Просто, не показывайте эту функцию всем? Я просто знаю, что весь Рэйвенкло ломился бы в мои двери, если бы узнал". "Забудьте о Рэйвенкло". Сказала Падма. "Мадам Пинс заявила бы права на библиотечный интерфейс и заставила бы студентов пользоваться только им, чтобы оставить в покое ее драгоценные книги". "Может быть, мне стоит сделать ее, ее собственную, с несколькими интерфейсами". Гарри спросил. "Она, вероятно, помогла бы пополнить коллекцию книгами, если бы считала, что это защитит книги". "Единственная проблема в том, что тебе нужно будет научить ее соответствующей магии, чтобы добавить книги". Указала Панси. "Возможно, я смог бы настроить что-нибудь еще", - сказал Гарри. "Билл говорил мне, что я должен попытаться создать вещи, в которых применяется как магия, так и их защита, чтобы воздействие моей настоящей семейной магии было ограничено. Если я смогу понять, как, я, возможно, смогу сделать что-то, что добавит книги, не обучая ее связанной с этим магии. Или у Билла могут быть какие-то идеи. Он был разрушителем проклятий. У него большой опыт работы с уникальной магией." "Почему вы решили нанять Билла Уизли?" Спросила Гермиона. История о том, как они познакомились, еще не всплыла. "Была проблема, с которой ему нужна была помощь, и Невилл был тем, кто обратил на это мое внимание". Сказал Гарри, глядя на мальчика. "Кстати, ты был прав, но давай не будем делиться подробностями. Это личное дело. В любом случае, спасибо вам. Вы частично ответственны за прекращение проблемы." Невилл кивнул. "Невилл сказал вам?" Спросила Джинни. Ее мать не рассказала ей подробностей, но благодарность семьи подсказала ей, что это было огромное дело. "Невилл рассказывал мне о чем-то подобном, и пара вещей, которые я слышал, совпали для меня". - признался Гарри. "Без него проблема, возможно, не была бы решена еще много лет". "В чем была проблема?" Гермиона снова спросила. Она ненавидела незнание, а Гарри намеренно обходил эту проблему стороной. "Это личное дело". Снова сказал Гарри. "Если тебе действительно нужно знать, поговори с Биллом или мистером Уизли". "Спасибо, Невилл". Сказала ему Джинни с улыбкой, которую он никогда не видел на ее лице. "Не за что, Джинни". Сказал Невилл, кивая головой. Луна просто смотрела на Гарри с мечтательной улыбкой на лице. "Знаешь, ты не такой уж плохой". - сказала она. "Я надеялся". Сказал Гарри, криво улыбнувшись ей. "Ты можешь начать ухаживать за мной, если хочешь". Сказала Луна. "Я не думаю, что теперь это плохо кончится". "Ты хочешь сказать, что присоединяешься к "плану"?" Спросила Дафна. "Вы все мне нравитесь". Луна пожала плечами. "Я не понимаю, почему бы и нет. Но кто будет главной женой? Мне нужно знать, когда я расскажу маме и папе". "Мы это не обсуждали". - сказала Панси. "Мы ждем, пока все не будут готовы принять решение. У Гарри все еще недостаточно титулов, чтобы сделать все это законным". "На этот счет есть план", - сказал Гарри. Ремус и Сириус сказали, что они разберутся с этим, поэтому Гарри предоставил это им. Однако он потребовал знать, прежде чем они что-либо предпримут, чтобы при необходимости они могли внести изменения в план. Работа в Гринготтсе была неудачным бизнесом, но они смогли уладить все с гоблинами, у которых теперь была новая магическая система безопасности. "Почему мы не можем подождать с разговорами об этих вещах, пока не станем старше?" Покраснев, спросила Гермиона. Она не смогла бы признаться в этом сейчас, но она решила присоединиться к ним. Она не знала, как она скажет своим родителям. "Потому что честность сейчас помогает нам завоевать доверие, которое понадобится нам позже, чтобы сделать ситуацию не просто приемлемой, но и такой, какой мы хотим". Сказала Падма. "Такое случается не часто, но на нашей родине мужчины-волшебники иногда берут больше жен. Это символ их силы. Если мужчина обладает сильной магией, желательно иметь больше детей, чтобы передать эту силу". Сказала Парвати. "Маан и Пита уже знают о плане и поговорят об этом с твоим опекуном в следующем году". - сказала Падма. "Вероятно, скоро, теперь, когда у них есть это". Сказала Парвати, поднимая свой коммуникатор. "Маан и пита?" Спросила Гермиона. "Мама и, я полагаю, отец?" Гарри спросил. "Да". - согласилась Падма. "Когда мы поженимся, ты будешь "Пати"". "Муж". Парвати объяснила, слегка покраснев. "Мне нравится изучать эти вещи". Сказал Гарри, игнорируя свой собственный румянец. "Твои родители будут разговаривать с мистером Блэком?" Спросила Гермиона, имея в виду Сириуса. "Традиционно родители обсуждают такие вещи, прежде чем все станет официальным". Сказала Панси. "Моя мать, скорее всего, сделает то же самое. Ее долг - обеспечить, чтобы я вышла замуж за человека с хорошей репутацией, который будет мне подходящей партией. Она тоже была проинформирована о плане". "Здесь то же самое". Сказала Дафна. "Но моя мама, вероятно, не готова обсуждать передачу меня в другую семью. Поскольку моя сестра в этом году поступает в школу, я беспокоюсь за нее. Она совсем одна, и компанию ей составляет только домашний эльф. Тем не менее, я дал ему конкретные инструкции присматривать за ней." "Если хочешь, мы можем найти ей место с сиделками на одном из волчьих курортов?" Предложил Гарри. "Вейлы хорошо заботятся о наших людях". "Эльф может помешать ей пренебрегать собой, и теперь я могу позвонить ей и узнать, как у нее дела". Сказала Дафна, поднимая трубку. "Спасибо тебе за это. Будет полезно оставаться на связи. Трудно понять, что чувствует человек по письмам". "Мне жаль твоего отца, Даф". Сказал Гарри. Он был плохим человеком, но это не означало, что его не любили. "Он сделал это с собой и своей семьей". Мгновенно ответила Дафна. "Я не виню ни вас, ни вашу компанию". "Может быть, это помогло бы, если бы вы могли показать своей матери его признание?" Спросила Панси. "Я знаю, мне помогло узнать, что он сделал". "Только если Дафна думает, что это поможет". Сказал Гарри. "Возможно". Дафна разрешила. "Мне не нравится, что она такая напряженная и грустная. Она тоже беспокоится за Асторию. Она слаба и легко заболевает". "Могу ли я чем-нибудь помочь?" Гарри спросил. "Она страдает от какой-то иммуносупрессии?" "Иммуносупрессия?" Спросила Дафна. "Болезнь, которая затрудняет или делает невозможным восстановление организма от других инфекций". Сказала Гермиона. "Нет, она страдает от проклятия крови". Сказала Дафна. "Что это?" Спросил Гарри, не слышавший об этом раньше. "Это проклятие, передающееся по крови, которое иногда проявляется в семье". Сказала Дафна. "Проклятие крови!" Воскликнул Гарри. "Гарри!" - Взволнованно воскликнул Невилл, но оглядел купе, не зная, как заговорить об этом, не раскрывая личную тайну семейного проклятия Уизли. "Все в порядке, Гарри". Сказала Джинни. "Я верю, что эта группа никому не расскажет". "Все равно, я не вправе раскрывать такие вещи". Сказал Гарри. "Семья Уизли была под семейным проклятием". Быстро сказала Джинни, прежде чем Гарри успел прервать его. "Джинни?" Спросила Дафна. "Что значит "была"?" "Я нашел способ временно снять проклятие". Сказал Гарри, глядя на Джинни прищуренными глазами. "Я не собирался тебе этого говорить". "Прости, Гарри". Сказала Джинни. "Но неужели ты действительно не поможешь им, если сможешь?" "Нет". - признался Гарри. Затем он вздохнул. "Ладно, вот в чем дело. Семейное проклятие Уизли по-прежнему остается личным, поэтому не спрашивайте, что это было и как я помог. Я не могу рассказать вам подробности, поскольку это новый трюк, который я придумал. Важно отметить, что мне нужно будет сойти с поезда вместе с Дафной и ее сестрой, чтобы разобраться с этим". "Прямо сейчас?" Спросила Дафна с небольшой надеждой в сердце и голосе. Они всегда знали, что Астория проживет недолго. "Свяжись со своей матерью и спроси ее, где мы должны встретиться. Мне нужно место, которое я знаю, так что подойдет Косой переулок, Хогсмид или железнодорожный вокзал". Сказал Гарри, вставая и доставая свой коммуникатор. "Мне нужно, чтобы с нами были мадам Помфри и профессор Макгонагалл. Я обещал им не делать этого без присмотра". Он вышел из купе и быстро позвал Макгонагалл. "Говорит профессор Макгонагалл, это снова ты, Сириус?" - Спросила Макгонагалл. "Привет, тетя Мин". - сказал Гарри, улыбаясь при мысли о том, что Сириус уже причинял вред. "Гарри? Почему ты звонишь? Ты уже обнаружил, что снова что-то происходит? Кто-нибудь пострадал?" быстро спросила она. "Я обнаружил еще одно семейное проклятие. Я собираюсь договориться, чтобы его починили до начала занятий, так что у нас есть пара часов". Сказал Гарри. "Кто?" Спросила Макгонагалл. "У Дафны Гринграсс есть младшая сестра, которая в этом году пойдет в школу. Очевидно, она страдает от чего-то, называемого проклятием крови, которое передается в семье". Сказал Гарри. "Мерлин!" Воскликнула Макгонагалл. "Очень хорошо. Где вы встречаетесь? Я полагаю, девочка Гринграсс связалась со своей матерью?" "Так и есть. Я пока не знаю, где мы встретимся, но я скажу тебе, как только узнаю". Подтвердил Гарри. "Я заберу Поппи и свяжусь с тобой, как только ты дашь нам знать". Макгонагалл подтвердила. Гарри уже слышал ее шаги. "Будь осторожен, выходя из поезда, и не порань себя или девочек, хорошо?" "Я буду осторожен". Пообещал Гарри. "Я отправлю тебе сообщение, когда узнаю, куда". Затем он повесил трубку и вернулся в купе. "Они будут ждать в "Дырявом котле" через десять минут". - Немедленно спросила Дафна, стоя рядом с Панси, когда Гарри появился в дверях. "Они?" Гарри спросил. "Моя мать и Дафни были вместе. Она настаивает на том, чтобы пойти с нами". Сказала Панси. "И я тоже". Гарри постоял, глядя на них мгновение, прежде чем вздохнул и кивнул. Он должен был этого ожидать. "Хорошо, но больше никого. Я уже аппарирую нас четверых". - сказал Гарри. "Где сейчас твоя сестра?" он спросил Дафну. "Она сидит с другими первокурсницами. Среди них у нее есть пара подруг, и она хотела познакомиться со своими однокурсницами". Сказала Дафна, выходя за дверь, чтобы найти и забрать свою сестру, Пэнси последовала за ней по пятам. "Я подожду тебя здесь". Сказал Гарри, снова доставая свой коммуникатор. "Позвони Биллу Уизли". он сказал. "Билл слушает". Сказал Билл. "Билл, нам нужно поработать еще над одним проклятием". - сказал Гарри. "Не возражаешь встретиться с нами в "Дырявом котле" через десять минут?" "Я буду там". Билл ответил мгновенно. "Ты быстро работаешь". Добавил он. "У Астории Гринграсс наследственное проклятие крови". Сказал Гарри. "Я только что узнал". "В этом больше смысла". Сказал Билл. "Ты звонил мадам Помфри?" "Тетя Мин забирает ее". Сказал Гарри. "Мы скоро увидимся". Затем он повесил трубку и сказал: "Сообщение Минерве Макгонагалл. Продиктуйте сообщение. Дырявый котел. Десять минут". Затем он нажал кнопку связи, чтобы закончить диктант. Он посмотрел на других своих друзей: "Извините за срочность, но я полагаю, вы не собираетесь жаловаться?" "Я бы с удовольствием пошел с вами, но я могу понять, почему вы нас не берете". Сказала Гермиона. "Все же будь осторожен. Предполагается, что аппарирование боком должно быть трудным и опасным". "Я справлюсь с этим". - заверил ее Гарри. "Мы должны вернуться в школу к празднику. Если мы опоздаем, я попробую отправить сообщение. Тем временем, девочки, вы можете пока почитать инструкцию по связи. Привыкай к особенностям". Он получил пару кивков, и все девушки пожелали ему удачи, обняв и поцеловав в щеку. Даже Сьюзен включилась в представление. Может быть, у нее было время подумать об этом? Вскоре вернулись Дафна и Панси с младшей девочкой. "Астория, это Гарри Блэк. Он собирается отвести нас куда-нибудь, чтобы попытаться сделать что-то важное. Нас встретит мама". "А как же праздник и распределение?" Спросила Астория. "Мы должны вернуться к тому времени". Сказал Гарри. "Приятно познакомиться, Астория". - сказал он запоздало. "Что, если мы опоздаем?" Нервно спросила Астория. "Тогда я сам разберусь с тобой". Сказал Гарри. "Ты сможешь это сделать?" Спросила Астория. "Он Гарри Блэк, сестренка". Сказала Дафна. "Он может все". Панси заверила младшую девочку. "Включая выпрыгивание из мчащегося поезда с тремя пассажирами". Сказал Гарри, трансфигурируя большую дыру в потолке купе. Он повернулся к девочкам и подмигнул, прежде чем левитировать девочек вверх и через дыру, заставив Асторию закричать, и полететь за ними. Он закрыл дыру, а затем полетел вместе с ними в сторону железнодорожных путей, где и приземлился. "Ладно, обнимите меня, девочки. Так нам будет легче аппарировать". Дафна и Панси прижались к нему и притянули Асторию к себе, прежде чем она успела возразить. Вскоре они приземлились в Косом переулке, в пункте прибытия, и переместились в "Дырявый котел". Раздалось несколько смешков и обеспокоенных взглядов посетителей, которые подумали, что дети опоздали на поезд или каким-то образом попали не в то место. "Что мы здесь делаем?" Спросила Астория. "Встречаюсь с мамой и некоторыми другими людьми". Сказала Дафна. Она была одновременно встревожена и взволнована. Им не пришлось долго ждать, и вскоре в паб вошла мать Дафны, за которой по пятам следовала мама Панси. "Что происходит, Дафна?" спросила ее мать, обнимая обеих дочерей. "Гарри нужно кое-что обсудить. Это срочно и не могло ждать". - сказала Дафни, не желая проболтаться в пабе. "Это носит частный характер, но вам не о чем беспокоиться. Я все объясню, как только мы переедем в безопасное место". Сказал Гарри. "Вы можете воспользоваться одной из комнат наверху, если хотите?" Предложил Том, бармен. "Спасибо, Том, но мы пойдем в другое место. Извини, что организовал встречу здесь". Сказал Гарри. "Такое случается сплошь и рядом". Том отмахнулся. "Просто подумал, что могу предложить". “спасибо”. - Сказал Гарри, бросая ему монетку на чай. "Не за что, мистер Блэк". - Сказал Том, прежде чем отойти и прогнать нескольких посетителей, которые откровенно подслушивали. Профессор Макгонагалл и мадам Помфри вошли из переулка, Билл шел впереди, открыв дверь для пожилых дам. "Значит, мы все здесь?" Спросил Билл. "Насколько я могу судить". Сказал Гарри. "Мне следовало пригласить кого-нибудь еще?" "Мадам Боунс". Решила Макгонагалл. "Увидеть это может быть хорошим способом узнать больше… клиенты… в будущем." "Это хорошая идея". Сказала мадам Помфри. "Возможно, в следующий раз мы сможем пригласить целителя из больницы Святого Мунго?" "В следующий раз". Подтвердил Гарри, доставая свой коммуникатор. "Позвони Амелии Боунс". он сказал. "Гарри?! Здесь есть люди!" Резко прошептала Дафна. "И что?" Спросил Гарри, ожидая, пока мадам Боунс возьмет трубку. "Пусть они посмотрят. Они смогут купить это достаточно скоро". добавил он. "Это Амелия Боунс?" Спросила Амелия, у которой не было времени воспользоваться устройством, но она видела, как Гарри им пользовался. "Доброе утро, мадам Боунс. Это Гарри Блэк". Сказал Гарри. "Извините, что прерываю ваше утро, но профессор Макгонагалл предложила мне пригласить вас присоединиться к нам для того, чем мы будем заниматься в ближайшие пару минут". "Что ты будешь делать?" Спросила мадам Боунс. Гарри показалось, что в ее голосе прозвучало удивление. "Я не могу обсуждать это прямо сейчас, поскольку мы в Дырявом котле. Я не хочу, чтобы люди слышали". Сказал Гарри. "Это важно?" - спросила она. Почему мальчика не было в поезде? Ему следовало бы проводить время с девочками и познакомиться с ее Сьюзен. "Я бы не звонил тебе, если бы это было не так". Подтвердил Гарри. "Ты можешь отдохнуть час или два?" он спросил. Амелия обдумала это, но потом решила использовать представившуюся возможность в полной мере. "Если бы до меня можно было добраться, куда бы я ни пошел, мне было бы легче это сделать". она сказала. "Возможно, прежде чем просить меня делать это в будущем, вы могли бы указать способ, которым со мной можно связаться в таких случаях?" "Хорошо, я подключу тебя к другому каналу связи". Гарри вздохнул. "Но только к одному. Сначала я должен расставить приоритеты для своих людей, а потом уже". "Договорились". - сказала мадам Боунс. "Я возьму портключ и буду там через минуту. Хорошо быть главой DMLE". "Будет так же хорошо, если глава DMLE будет всего в нескольких шагах от вас, учитывая, что я предоставлю вам идеальный способ быть в моем полном распоряжении". Пошутил он, прежде чем повесить трубку. Послышался ропот, пока все посетители переваривали это. "Скорее всего, завтра ты будешь в заголовках новостей из-за этого трюка". Сказала профессор Макгонагалл. "Она пыталась использовать ситуацию в своих интересах. Я просто отплатил ей тем же". Гарри пожал плечами. Им не пришлось долго ждать, прежде чем Амелия вошла в комнату. Гарри развернулся на месте и вывел их всех через парадную дверь, чтобы они могли аппарировать на площадь Гриммо. Те, кто был в курсе, схватили кого-то, и вскоре они прибыли в дом. "Гарри?" Сириус сел, услышав о прибытии. "Что вы все здесь делаете?" "Проклятие крови". Сказал Гарри, направляясь к исчезающей комнате. Сириус с трудом поднялся и присоединился к ним, зная, что сейчас произойдет. Гарри не позволил ему отправиться на Луну одному, так что он не упустит шанса. Ему также нравилось наблюдать за реакцией людей на все, чему они собирались стать свидетелями. Комната переключилась на Техас, и Гарри ждал в комнате, пока не выходя. Он посмотрел на людей. "Хорошо, итак, вот ситуация. На каникулах я работал над снятием семейного проклятия. В том случае мне пришлось поступить по-другому из-за некоторых обстоятельств, не зависящих от меня. Однако в этом случае, поскольку здесь вся семья, я, возможно, смогу снять проклятие с Астории Гринграсс, у которой наследственное кровяное проклятие." Те, кто не знал, ахнули, и Гарри подождал, пока информация усвоится. "Существует всего несколько способов снять подобное проклятие, и так случилось, что я знаю один из них, поскольку изобрел большую его часть. Если вы хотите, чтобы я попробовал это или понаблюдал за моей попыткой, вам нужно будет пообещать сохранить то, что вы увидите сегодня, в секрете". Он посмотрел на мадам Боунс: "Я не ожидаю нерушимой клятвы, но я действительно ожидаю, что вы не будете распространять это повсюду. Если это сработает, я смогу сделать что-то, из-за чего пара человек будут очень недовольны мной и всеми, кто связан со мной. Однако, если мы сможем сохранить это в тайне, мы, возможно, сможем помочь гораздо большему количеству людей". Амелия вздохнула, когда поняла, что ее Сьюзен подвергнется опасности за разглашение всего, что она узнала. Старые семьи любили проклинать своих врагов. "Я могу это сделать". - сказала она. "Но в обмен на мое молчание я ожидаю правдивых ответов на некоторые вопросы". "Я могу это сделать, но я не выдам вам никаких секретов, которые не принадлежат мне, или которые могут подвергнуть опасности еще больше людей". Сказал Гарри. "Справедливо". Сказала Амелия. "Это опасно?" Спросила леди Гринграсс. "Пока что у этого метода стопроцентный успех". Сказал Гарри. "Как бы то ни было, я использовал его только один раз. Но теория обоснована и сработала без побочных эффектов, в точности как и предсказывалось". "Привет. Билл Уизли. Разрушитель проклятий, в настоящее время работает в "Мародерс Инкорпорейтед"."Билл представился. "Он не говорит этого, потому что это конфиденциально, но семейное проклятие, которое он снял, было наложено на семью Уизли по линии Пруэттов. На семье Малфоев было наложено проклятие, наложенное Абраксасом Малфоем, отцом Люциуса. Я был первым, кто использовал этот метод, и я ручаюсь за это. Это безболезненно, и с тех пор я узнал о применяемых методах. Это совершенно безопасно, пока это делает Гарри. У него есть определенный навык, необходимый для этого." "Но это семейная магия, так что мы не будем делиться с вами этой частью", - сказал Гарри, кивая Биллу в знак благодарности за то, что он вызвался помочь. Он привел его не для этого, но это помогло. "Мама, я доверяю Гарри свою жизнь, но продолжать - это твое решение". Сказала Дафна. "Я бы сделала это". Панси пожала плечами. "Как я и говорила Астории, он может все". уверенно сказала она. "Он действительно может, не так ли?" Сказала Астория, видя уверенность Гарри. "Мама, пожалуйста, дай ему попробовать?" она попросила свою маму. Она знала, почему всегда была такой слабой и почему постоянно болела. Она также знала, что ее мама очень волновалась за нее в Хогвартсе, почти не отправляла ее, когда пришло письмо. "Если вы можете гарантировать, что мои девочки будут в безопасности, я позволю вам попробовать". Сказала леди Гринграсс. Обычно она не отвечала бы за такие решения, но у нее не было выбора, кроме как действовать. Все, что могло спасти ее дочь. "Подождите". - сказала леди Паркинсон. "Мы даже не знаем ни малейшего понятия о том, что он собирается сделать. Вы же не можете всерьез доверить это тринадцатилетнему мальчику? Каким бы талантливым он ни был, ничто не может снять семейное проклятие без разрешения заклинателя". "Есть несколько исключений". Сказал Билл. "Но мы объясним их по пути". Гарри прервал ее, подойдя к двери и придержав ее открытой для гостей. "Вы все еще можете отказаться от продолжения, - сказал Гарри, - но наше время ограничено. Астория действительно не хочет пропустить сортировку". Гости вскоре вышли, и Гарри открыл для них люк тарелки. "Мы отправляемся в космос?" Спросила Амелия, понимая, что корабль был тем же самым, на котором они видели, как Гарри пилотировал в космос в прошлый раз, когда она была там. "В некотором роде". Гарри разрешил. "Не волнуйся. Это короткая поездка. Всего минута. Тебе даже не нужно будет пристегиваться". Объяснение вызвало у гостей еще больше вопросов, но они были сосредоточены на перспективе увидеть снятие кровного проклятия. Гарри пошел занимать свое место, а Сириус проводил гостей к их собственным местам. Гарри быстро завел корабль в гараж, закрыл его и снова открыл, не обращая внимания на потрясенные вздохи пассажиров. Он снова высадил их снаружи и открыл дверь. "Добро пожаловать в Лунный дом". - сказал он, выходя. "Осторожно, на Луне гравитация ниже". "Как мы на Луне?" Спросила мать Дафны. "Должно быть, это тот же метод, который мы использовали, чтобы добраться до Техаса". Предположила Амелия. "Я подозреваю, что дом и имущество имеют какую-то защиту от воздействия окружающей среды?" Она немного почитала после того, как в прошлый раз посмотрела "Полет Гарри в космос". На нее произвели впечатление все меры предосторожности, которые, должно быть, предпринял мальчик. "Ты занималась". Сказал Гарри, помогая Астории удержаться на ногах, которая споткнулась из-за низкой силы тяжести. "Защитные чары установлены как для защиты, так и для сокрытия дома. Магглы не смогли бы найти его, даже если бы попытались". "Я давно хотела побывать в Лунном доме". Сказала Панси. "Я тоже". Добавила Дафна. "Хотя у нас так и не было возможности, а Гарри всегда так занят". "Извините, девочки". Сказал Гарри. "Мы найдем время во время рождественских каникул, хорошо? Может быть, мы сможем стать первыми людьми, которые отпразднуют Рождество на Луне?" "Давайте сначала сосредоточимся на текущей задаче, хорошо?" Спросила Поппи, лишь немного увереннее держась на ногах, поскольку она была здесь раньше. "Нам нужно снять проклятие крови". "да. Возможно, вы хотите рассказать нам, зачем мы прилетели на Луну?" Спросила леди Паркинсон, следуя примеру Макгонагалл и медленно шагая. "Билл, не мог бы ты?" Гарри спросил. "Конечно". Сказал Билл. "Мы работаем над попытками снять и другие проклятия, например, для тех немногих людей, которые хотят избавиться от ликантропии". "Вы можете вылечить оборотней?" Спросила мать Дафны. Возможно, эти люди действительно могли бы спасти ее маленькую девочку. "Оказывается, временно". Сказал Билл. "Что касается ликантропии, то проклятие существует так долго, что оно вновь заявляет о себе в полнолуние. Это такое древнее проклятие, мы даже не знаем, откуда оно взялось, и оно только набрало силу. Проклятие крови, однако, не такое уж старое проклятие. Есть возможность снять его, если мы сможем воздействовать на всю семью, которая его носит. С проклятием на клане Уизли, когда я вступил в контакт с кем-то, кто все еще находится под проклятием, это снова дошло до меня." "Проклятие передается по наследству от моей семьи". Сказала леди Гринграсс. "Мы последние, у кого оно в крови". "Тогда это прекрасно". Сказал Гарри. "Если мы сможем удалить его у всех вас сразу, больше не будет носителей, которыми вы могли бы заразиться. Могу я спросить, почему симптомы проявляются не у всех вас?" "Это проявляется только у некоторых членов нашей семьи, иногда полностью минуя поколение". Леди Гринграсс сказала. "Несмотря на это, у всех нас есть потенциал передать это нашим детям". "Мы не можем этого допустить". - сказал Гарри, придерживая дверь для гостей. - Гравитация здесь нормальная, так что не споткнись. "Вам действительно следует поставить перила или что-то в этом роде здесь, с корабля, чтобы люди могли держаться за них". - сказала Макгонагалл, входя в дом, сохраняя равновесие. Гарри стоял там, чтобы помочь всем, кто с трудом приспосабливался. "Это хорошая идея". Сказал Гарри. "Я сделаю это до того, как мы уйдем". "В любом случае, - снова вмешался Билл, - способ действия вашего проклятия требует, чтобы первоначальный заклинатель снял его, или мы можем заменить его более сильным проклятием, которое аннулирует его. Когда более сильное проклятие будет снято, другое проклятие исчезнет. Причина, по которой мы делаем это на Луне, заключается в том, чтобы создать дистанцию между вами и той семьей, которая прокляла вас. В космическом вакууме магии трудно перемещаться, а мы находимся далеко от Земли, поэтому мало шансов, что они даже поймут, что ее удаляют." "Итак, вы собираетесь проклясть нас, чтобы спасти от проклятия?" Спросила леди Гринграсс. "Откуда нам знать, что вы снимете новое проклятие?" Спросила леди Паркинсон. Она знала, как людей обманом заставляют принимать проклятия. Если бы казалось, что это один из таких случаев, она бы положила этому конец. Единственная проблема заключалась в том, что она не видела пользы для чернокожего мальчика. Она знала, что он заботится о девочках, и не хотела думать, что он их использует, но и слепо доверять ему она бы тоже не стала. "Как вы думаете, почему я предложила привести главу департамента магического провопорядка?" Спросила Макгонагалл. Она знала, что возникнут подозрения. В конце концов, чистокровные долгое время занимались тайными делами. "Вряд ли она позволила бы мистеру Блэку убивать людей и выходить сухим из воды". "Убивать?" Спросила леди Гринграсс. "Так мы снимаем проклятие". Сказал Гарри. "Мы остановим ваше сердце на двадцать секунд, а затем, когда проклятие будет снято, запустим его снова". "Но вы говорите об убийстве!" Воскликнула мадам Боунс. "Только отчасти". - сказал Гарри, покачав головой. "Временное убийство". "И ты это сделал?" Мадам Боунс спросила Билла Уизли. "Ты с ума сошел?!" "Я все еще здесь, не так ли?" Спросил Билл. Он увидел, что это ни к чему не приведет, поэтому вздохнул и посмотрел на Гарри. "Не могли бы вы, пожалуйста, проклясть меня до смерти, чтобы мы могли показать им?" "хорошо." Сказал Гарри. "Хорошая идея. Это покажет им процесс и докажет, что это безопасно". На самом деле он не хотел этого делать, поскольку в этом не было реальной необходимости. В конце концов, он все еще кого-то убивал, но он понял, что нужно доверять. "Просто позволь мне записать это, чтобы нам не пришлось делать это снова". Сказал он, вытаскивая кусок стекла и прикладывая его к стене, где он исчез. Затем он подтвердил, что это записывается, и кивнул. Затем он трансфигурировал три стола и велел Биллу лечь на один. "Вы не можете быть серьезным!" Мадам Боунс возразила. "Это мой выбор". Сказал ей Билл. "Я доверяю Гарри сделать это. Если я умру, я полностью отпущу ему грехи". "Я собираюсь проклясть твое сердце, чтобы оно остановилось. Ты принимаешь это и соглашаешься с этим?" - Спросил Гарри, точно так же, как он делал это раньше. "Я, Уильям Артур Уизли, находясь в здравом уме и без принуждений, согласен принять проклятие во всей его полноте". Билл снова сказал официально. "Да будет так". - сказал Гарри и произнес заклинание. "Твое сердце остановится через тридцать секунд". "Теперь сними проклятие". Настойчиво сказала мадам Боунс. "Ты что, не слушала, Амелия?" Сириус спросил. "Его сердце должно остановиться, чтобы Гарри мог доказать, что он может запустить его снова. Более сильное смертельное проклятие - единственный способ гарантировать, что любые другие проклятия не задержатся". "Все в порядке, мадам Боунс". Сказал Билл. "Просто подожди и увидишь". Он запрокинул голову и уставился в потолок, моргая каждую секунду. А затем он перестал моргать, когда его тело обмякло, а голова откатилась в сторону. Астория закричала от ужаса, увидев его мертвые глаза, устремленные в никуда. "Мадам Помфри, не могли бы вы, пожалуйста, подтвердить, что Билл Уизли мертв?" Спокойно спросил Гарри, игнорируя крик, даже когда его магия переместилась в нужное положение, чтобы снова запустить сердце. "Вы не можете просто вернуть его обратно сейчас?!" - Срочно спросила мадам Боунс, в то время как мадам Помфри послушно произнесла заклинание, подтверждающее, что он мертв. "Билл мертв". Сказала Поппи. "Этого времени должно хватить для демонстрации. Верните его". - спокойно проинструктировала она. "Конечно, мадам Помфри". Сказал Гарри. Его магия уже подействовала, и глаза Билла закрылись, когда его сердце снова забилось. "Расслабься". Гарри сказал вслух для тех, кто наблюдал, и глаза Билла распахнулись. «что?» - Спросил Билл, садясь, и все вернулось к нему. "О, точно. Этого достаточно для демонстрации?" спросил он у неверующих зрителей. "Я в это не верю". - сказала мадам Боунс. "Вы действительно можете воскрешать мертвых!" "Все гораздо проще", - сказал Гарри. "Человеческий мозг не повреждается в течение нескольких минут после остановки сердца. Проклятие останавливает сердце. Я достаточно знаю биологию и определенное заклинание, которое я создал сам, которое заставляет ту часть мозга, которая посылает сигнал для запуска сердца, снова функционировать после того, как проклятие останавливает его." "И где вы научились манипулировать мозгом и сердцем?" Спросила леди Паркинсон. "Я много учусь". Признался Гарри. "Но что и где вы этому изучали?" Леди Паркинсон настаивала. "Магловская наука". Сказал Гарри. "Они знают о человеческом теле больше, чем маги. В этом отношении они гораздо более продвинуты, чем волшебники". Он хотел сказать "во многих отношениях", но передумал. "Маглы?" Спросила леди Гринграсс. "Именно их высадка на Луну в далеком 1969 году вдохновила меня сделать то же самое". Сказал Гарри. "Без магглов ваша дочь страдала бы всю оставшуюся жизнь. Без них семья Уизли была бы обречена вечно жить со своим проклятием. Не сомневайтесь в интеллекте магглов, даже если вам хочется усомниться в их силе." "но… Магглы?" Повторила леди Гринграсс. "Хорошо, послушайте..." - начал Гарри, начиная злиться, но его перебили. "Вы думаете, мадам Помфри лгунья?" Профессор Макгонагалл спросила с угрозой. "Вы считаете ее некомпетентной?" "Конечно, нет!" Леди Гринграсс мгновенно отреагировала. "Тогда, даже если вы сомневаетесь в Гарри и его знаниях или даже в маггловском источнике, почему вы сомневаетесь в ее суждении по этому поводу?" Спросила профессор Макгонагалл. "Как вы думаете, она бы не возражала, если бы он без необходимости рисковал вашими жизнями?" Леди Гринграсс помолчала, но в конце концов повернулась к леди Паркинсон. "Как вы думаете, что мне следует делать?" - спросила она. Они были подругами, и она доверяла ее суждениям. Леди Паркинсон стояла и размышляла. Она видела это собственными глазами. Она не могла сомневаться в результатах, даже если не доверяла источнику. И она определенно доверяла мадам Помфри. Наконец, она вздохнула. "Я думаю, что я достаточно долго сомневался в доверии моей Панси к мальчику. Он ничего не выиграет от этого, кроме, может быть, нашей благосклонности, и он вряд ли поставит это под угрозу, потерпев неудачу. Я говорю, пусть попробует. Даже если это не снимет проклятие, я сомневаюсь, что он позволит тебе умереть." Леди Гринграсс вздохнула, как будто с облегчением. Она надеялась, что ее подруга предложит им это сделать. Это была ее первая и единственная надежда на то, что дочь переживет ее. После исчезновения мужа у нее не было никакой поддержки, кроме друзей. "Мы сделаем это", - наконец сказала она. В скором времени все дамы легли и дали свое согласие, поскольку нервы заставляли их все еще представлять худшее, но доверять тому, что они видели. Гарри не подвел бы их. Они просто надеялись, что он сможет снять проклятие. Гарри встал над ними и наложил проклятие. Было несколько слезинок, когда люди оглядывались вокруг, возможно, это было последнее, что они когда-либо увидят, а затем все погрузилось во тьму. Астория Гринграсс моргнула, когда проснулась и увидела улыбающиеся, но заплаканные лица своей матери и сестры. "Привет?" - спросила она, когда мадам Помфри помогла ей сесть. "Как ты себя чувствуешь, дорогая?" Любезно спросила мадам Помфри. Она предложила, чтобы ее напоследок обессилили, чтобы она могла проверить ее на наличие каких-либо затяжных последствий проклятия. "Я, не знаю". - Сказала Астория, вспоминая, что только что произошло. Затем она увидела Билла и вспомнила его мертвые глаза, но теперь они были живыми и полными счастья. "Я умерла". она сказала. "Всего на пару секунд". Сказал Гарри. "Я вернул тебя обратно". "Неужели..." - попыталась она, не желая надеяться, но нуждаясь в том, чтобы знать, "Сработало ли это?" - наконец вырвалось у нее. "Проклятие снято". Мадам Помфри заверила ее. "Я сам это подтвердил". Сказал Билл. В конце концов, он был разрушителем проклятия. "Значит, теперь я стану сильнее? Я не заболею?" она спросила. "Ну, проклятие было на тебе всю твою жизнь". Сказала мадам Помфри. "Какое-то время ты не почувствуешь себя намного сильнее, но режим приема зелий скоро это исправит". Заверила она ее. "Поздравляю, моя дорогая. Ты будешь жить, пока не состаришься и не поседеешь, как я". "Я бы не назвал тебя старым!" Возразил Гарри. "Опытная, может быть, но никогда не старая". Мадам Помфри улыбнулась ему на мгновение, но снова повернулась к девочке: "Ты не хочешь встать?" Астория посмотрела на свою мать и кивнула. Леди Гринграсс испытала такое облегчение и радость, услышав невозможное, что разрыдалась, в то время как Дафна не отставала. Они держались друг за друга, наблюдая, как самый младший член их семьи улыбается им и встает из-за стола. Астория сделала всего один шаг, прежде чем оба члена ее семьи заключили ее в объятия. Гарри с удовлетворением наблюдал, как его поступки привели к небольшой передышке в том вреде, который его люди причинили семье. Он не стал бы менять то, что они сделали, но он все еще переживал из-за их горя. Надеюсь, это немного помогло. Профессор Макгонагалл пошла на кухню и приготовила чай, который принесла обратно в гостиную, где все уже сидели. Они обсудили только что произошедший процесс, а также почему все нужно держать в секрете, а также некоторые из своих планов. Однако через некоторое время они вернулись к теме семейных проклятий. "Я все еще не понимаю, как все это сработало". Говорила мадам Боунс. "Впрочем, я не скоро снова буду сомневаться в вас, мистер Блэк. Вот что я вам скажу". "Как ты думаешь, ты могла бы использовать то, что знаешь сейчас, чтобы начать собирать список проклятых людей, чтобы мы могли им помочь?" Спросил Билл. Однако у Амелии была другая идея: "Будет ли этот процесс также освобождать людей, находящихся под влиянием другой магии?" - Что ты имеешь в виду? Гарри спросил. "Если бы кто-то, например, дал магическую клятву?" она попыталась. "Нам нужно было бы это исследовать". - сказал Гарри. "Я подозреваю, что это, скорее всего, будет зависеть от формулировки клятвы". Амелия вздохнула. В прошлом ей приходилось держать все в секрете, и она хотела бы освободиться от своих собственных клятв, но она понимала, что не все можно изменить за один раз. "Я начну собирать это воедино. Есть ли у меня ваше разрешение говорить об этом?" - спросила она. "Если вы сможете найти способ скрыть это от чужих ушей". Сказал Гарри. "В конце концов, мы бы не хотели, чтобы некоторые старые семьи узнали, что мы можем противостоять их любимым наказаниям и семейным проклятиям". Сказал Билл. "Я понимаю". Сказала мадам Боунс. "Просто береги мою Сьюзен, если это каким-то образом всплывет, хорошо?" "В школе она будет в безопасности". Сказала Макгонагалл. "Мистер Блэк обучил деканов некоторых факультетов своей семейной магии, чтобы они могли более внимательно следить за происходящим. Профессор Спраут, как вы знаете, тоже была довольно прилежной". "Да, я слышала о мальчике Макконнелле". Сказала Амелия. "Это был просто ужасный случай". "Подожди, что?" Гарри спросил. "Был еще один? Почему мне не сказали?" "Гарри, происходит многое, о чем мы тебе не рассказываем". Сказала Макгонагалл. "Это не твоя ответственность. Достаточно сказать, что когда мы заметили, что что-то происходит, мы попросили мистера Филча и мадам Помфри поискать студентов, и мы разобрались с этим". "Что это?" Спросила леди Гринграсс. "Мам, мы ведь рассказывали тебе, как Гарри спас нас, верно?" Спросила Дафна. "Ему не понравилось узнавать, что происходит, поэтому он все устроил, чтобы защитить студентов". "С сокращениями и всем прочим. Гарри ничего не делает наполовину". Панси согласно кивнула. "Те из нас, кто в его группе, уже некоторое время находятся под его защитой. Никто не хочет, чтобы Гарри злился на них". "Похоже, что мое присутствие не сдержало действия некоторых людей". Мрачно сказал Гарри. "Мне придется это исправить". "Вы не сделаете ничего, что привлекло бы к вам негативное внимание, молодой человек!" Строго сказала мадам Помфри. "Вы вносите позитивные изменения в школу. Если вы напугаете невинных, вы разрушите этот имидж". "Прямо сейчас люди смотрят на вас снизу вверх. Ваши действия всегда находятся под пристальным вниманием". Макгонагалл согласилась. "Лучше не давать им повода сомневаться в вас, хорошо?" "Хорошо, но мы не можем позволить этому происходить каждый год. Нам нужно сделать что-то заметное. Мы не можем скрывать тот факт, что продолжаем останавливать этих хищников". Сказал Гарри. "Директор не хочет сеять панику, объявляя, что все это происходило". Сказала мадам Помфри. "В любом случае, это его оправдание. Я все еще говорю, что он пытается защитить себя". Сказал Сириус. "Делает все возможное, чтобы защитить свой имидж какого-то всезнающего святого". "Я не могу пойти против него". - сказала мадам Боунс. "Он все еще Верховный Чародей и главный колдун". "Нам просто придется обойти его", - сказал Гарри. "Думаю, у меня есть идея на этот счет. Хотя это будет некрасиво". "Что вы имели в виду?" Спросила леди Паркинсон. "Я думал о том факте, что в волшебном мире нет законов о клевете". Сказал Гарри с ухмылкой. "Клевета?" Спросила леди Гринграсс. "Типа, диффамация в письменной форме? Вы планируете дать интервью?" "Лучше". Сказал Гарри. "Я намерен заставить старого козла опорочить самого себя". "Вы уверены, что это разумно?" Спросила профессор Макгонагалл. "Возможно, он не тот, на кого мы надеялись, но он все еще пытается сделать мир лучше". "И терпит ужасную неудачу". Сказал Сириус. "Каждый раз, когда он скрывает, что люди делают неправильно, чтобы скрыть свои недостатки, он, по сути, поощряет следующего идиота попробовать". Сказал Гарри. "Я вижу в этом позитив, разоблачая правонарушителей, но не лучше ли было бы в первую очередь избавить невинных от страданий. Есть поговорка: Лучшая защита - это хорошее нападение. Если мы решим проблему, это защитит больше людей в долгосрочной перспективе и предотвратит проблемы до того, как они возникнут". "Верно и обратное". Сказала Макгонагалл. "Если мы сможем защитить студентов в первую очередь, нарушители могут решить не делать то, что они планируют в первую очередь. Атаковать проблему, защищаясь от нее должным образом". "В любом случае, что-то должно быть сделано явно". Сказал Гарри. "Хороший сдерживающий фактор всегда виден". "Вы ведь не простой мальчик, не так ли?" Спросила леди Паркинсон. "Вы слишком проницательны". "Окклюменция". Гарри солгал. "Я начал приводить в порядок свои мысли и изучать психологию, как только понял, что мир не собирается просто так даровать мне легкую жизнь". "Думаю, теперь я понимаю, почему моя дочь так отчаянно хочет присоединиться к вашей семье". Сказала леди Паркинсон. "Вы не из тех, кто сидит сложа руки и наблюдает за происходящим. Вы намерены прямо обвинять в том, что считаете несправедливостью". "Понимаете?" Сириус спросил. "Вам не кажется, что жестокое обращение с детьми, даже со стороны других детей, - это неправильно?" "Я этого не говорила". - сказала леди Паркинсон. "В этом я с ним полностью согласна. В конце концов, я должна благодарить его за благополучие моей дочери. Я просто не знаю обо всем этом магловском влиянии. Я вижу, что до сих пор был недальновиден в отношении них, но это не значит, что будет легко смириться с тем, что нас, волшебников, оставляют позади." "Если он сможет скрыть маггловское влияние в изменениях, которые он привнесет, старым семьям будет легче приспособиться и принять эти изменения". Сказала леди Гринграсс, кивая в такт. Сама она в ближайшее время не стала бы смотреть свысока на маггловский интеллект и изобретательность, но те, кто поддерживает старые порядки, примкнув к какой-либо фракции, все равно сопротивлялись бы из принципа, если бы знали. "Мы уже предпринимаем шаги, чтобы гарантировать, что люди не обнаружат связи". Сказал Билл, думая о своем отце и о том, что они планировали сделать. "Гарри уже нанял кого-то с опытом как в юриспруденции, так и в применении маггловских технологий в волшебном мире. С их помощью мы намерены применить те изменения, которые предусматривает мистер Блэк, таким образом, чтобы не было никаких возражений или даже намека на неуместность". "Он уже предпринял эти шаги?" Спросила мадам Боунс. Она думала, что знает, о ком они говорят. Если Гарри действительно снял проклятие с семьи Уизли, и ее сообщения о встрече, которая недавно произошла в министерстве, были чем-то, на что можно было положиться, Гарри играл в более крупную игру, чем она думала. Принятие мер по подготовке к будущему, изобилующему переменами к лучшему, нажило бы ему немало врагов. Ее Сьюзен, без сомнения, была бы вовлечена во все это, но рядом с Гарри она, вероятно, была бы в самом безопасном положении, какое только можно вообразить. "Это не просто альтруистическое начинание". Сказал Билл. "Мы также занимаемся бизнесом. Если возникнет противодействие, а я уверен, что оно будет, нам нужно прикрыть себя, чтобы наша клиентская база не уменьшилась, когда кто-то сделает дикие заявления о вмешательстве". "Поскольку средства связи настолько полезны, насколько они кажутся, я сомневаюсь, что вы встретите там противодействие". Мадам Боунс сказала. "Скорее всего, ваши оппоненты захотят получить прибыль и попытаются заблокировать ваши продажи товаров в общественных местах или найти другие способы попытаться извлечь из вас прибыль. Вы должны быть настороже в отношении чего-либо подобного". "Люди, которые предлагают вам выгодные предложения по материалам или у которых, кажется, есть хорошие идеи о том, что можно добавить, что могут сделать только они", - сказала леди Паркинсон, кивая. "Я не сомневаюсь, что компания Floo также не обрадуется снижению продаж летучего пороха. Возможно, вам следует обратиться к ним или использовать какое-то возобновляемое топливо для связи, которое они производят?" "Мама!" Возразила Панси, зная, что их семья связана с компанией Floo. "Мы не должны думать о нашей прибыли во всем этом. Если Гарри заработает деньги и наши семьи объединятся в какой-то момент в будущем, разве мы не получим больше прибыли в долгосрочной перспективе?" Леди Паркинсон хватило такта слегка покраснеть от этого заявления. "Я думаю только о том, чтобы защитить своего будущего зятя". "Наш будущий зять". - добавила леди Гринграсс слегка властно. "Семья Гринграсс полностью поддерживает Гарри Блэка за то, что он сделал для нашей младшей". - важно добавила она. "Присоединиться к нашим семьям в качестве компенсации вполне уместно". Услышав это, Сириус победоносно улыбнулся. "Дамы, я более чем рад, что вы как-нибудь обсудите это со мной за ужином. Но сейчас, я подозреваю, Гарри, вероятно, хотел бы вернуть дам в Хогвартс?" спросил он, глядя на Гарри. "Мы опаздываем!" Воскликнул Гарри, вскакивая. "Извините, что прерываю дискуссию, но Сириус прав. Нам нужно двигаться". Он повернулся к Амелии: "Мадам Боунс, было приятно видеть вас сегодня, и спасибо, что присоединились к нам. Если нам понадобится сделать что-то подобное в будущем, могу ли я рассчитывать на ваше участие, чтобы удовлетворить тех, кто, возможно, не доверяет процессу?" Амелия встала и протянула ему руку, которую он взял и пожал. "Я вас поддерживаю, мистер Блэк. Я свяжусь с мистером Уизли для организации и доставки другого сообщения, которое вы обещали". Гарри посмотрел на Билла: "Она получает первое новое сообщение". - сказал он. "Она хочет быть доступной для нас в любой момент, когда мы позвоним, но хочет, чтобы у ее людей были такие же возможности". Билл усмехнулся на это, зная, что Гарри играет с огнем, когда увидел, как вспыхнули глаза Амелии. "Конечно, мистер Блэк. Все, что заручится поддержкой главы департамента магического провопорядка, получит высший приоритет". "Вам, мальчики, просто нравится выводить меня из себя, не так ли?" Спросила Амелия, прищурив глаза. "Гарри просто играет, мадам Боунс". Сказала Панси. "Я знаю, что он вас очень уважает". Леди Паркинсон кивнула в ответ на попытку дочери сгладить неловкость перед будущим мужем, как и подобает хорошей жене. Может, она и молода, но Панси всегда была умной девушкой, которая серьезно относилась к своим обязанностям и смотрела в будущее. Гарри потратил время на то, чтобы сделать две перекладины, пока шел к кораблю и входил внутрь, стоя у двери, чтобы помочь любому, кто изо всех сил пытался приспособиться к изменению силы тяжести. "Почему мы должны брать корабль, когда мы приходим сюда?" Спросила мадам Боунс, глядя на открытый гараж. Конечно, они могли бы просто войти и перенестись обратно. "Это мера предосторожности". Сказал Гарри. "Поскольку неизвестно, как магия воздействует в космосе, всегда существует вероятность того, что солнечные вспышки или какая-либо другая космическая аномалия могут нарушить связь транспорта в середине движения. Если вы что-нибудь знаете о космосе, вы знаете, что люди не смогли бы выжить в нем без специальной защиты." Тот факт, что ему пришлось добавить во много раз больше силы к магии, чтобы преодолеть такое расстояние, не упоминался. Амелия кивнула, содрогнувшись от этой мысли. "Я об этом не подумала", - призналась она. "Вот почему Гарри главный". С гордостью сказал Сириус. "Может, он и молод, но он предан своим проектам и принимает во внимание все, чтобы обеспечить всеобщую безопасность". - Вы воспитали в нем прекрасного парня. - похвалила Амелия, все еще помня их разговор, когда она отправилась забирать его из Азкабана. Тогда он казался неудачным выбором, но, похоже, Поттеры, в конце концов, сделали правильный выбор. Тогда она была строга с ним, чтобы убедиться, что он серьезно относится к своей ответственности перед мальчиком. Похоже, она была либо права, поступив так, либо ошибалась, недооценив его. В любом случае, она не взяла бы свои слова обратно, учитывая результат. "Хотел бы я заявить об этом", - сказал Сириус, подводя Амелию к креслу. "Ремус - ответственный человек. Я всего лишь научил его окклюменции и инструментам ремесла. Тем не менее, он умный ребенок, и ему не нужно, чтобы кто-то из нас блистал". "Сириус Блэк, скромный?" Спросила Амелия. "Я согласен, что он умен, но он всегда был книжным червем". - сказал Сириус. "Без меня, который мог бы оживить обстановку, он, вероятно, был бы профессором или кем-то в этом роде". "Из него получился бы прекрасный профессор". Гарри согласился. В конце концов, он знал, что это правда. "Точно". Победно сказал Сириус, когда, наконец, занял свое место. Поездка домой была быстрой, и Гарри удивил взрослых, прижав девочек к себе и мгновенно аппарировав прочь. "Он может аппарировать?" - Спросила Амелия. "И рядом с тремя другими?" "Как, по-твоему, они добрались до "Дырявого котла"?" Спросил Билл. "Есть еще тот факт, что мы все еще в Техасе, а он едет в Шотландию". "Но они должны были быть в поезде!" Воскликнула Амелия. Все знали об опасностях аппарирования в пути. "У Гарри есть много навыков, о которых вы, возможно, не знаете". Сириус усмехнулся. "Но не волнуйтесь. Я сомневаюсь, что они все еще были в поезде, когда он аппарировал, и он тоже не был бы настолько глуп, чтобы попробовать это". "Но он несовершеннолетний, и у него нет прав!" Настаивала Амелия. "Это наказуемое преступление!" - Вы действительно собираетесь арестовать его? Сириус спросил. "В конце концов, любые дополнительные навыки, которыми он обладает, чтобы обеспечить безопасность учебной группы, - это просто дополнительные навыки для защиты Сьюзен". "Не бросай это мне в лицо". Угрожающе предупредила Амелия. "Тогда добудь ему лицензию или что-нибудь в этом роде". Сказал Сириус. "Я знаю, что у тебя есть право делать исключения. Лично я предпочел бы не упоминать этот навык в книгах, но, полагаю, это зависит от тебя". Однако Амелия вспомнила, что у нее есть коммуникатор, и достала его. "Позвони Гарри Блэку". - сказала она в трубку. Телефон прозвенел пару раз, прежде чем Гарри ответил. "Алло?" он спросил. "Вы все в безопасности?" Настойчиво спросила Амелия. "Конечно! Извините за внезапный отъезд, Астория действительно не хочет упускать возможность завести друзей на празднике". Сказал Гарри. "На этот раз я могу это разрешить, но ты получишь досрочное освобождение и пройдешь тест на аппарирование". Сказала Амелия. "Если бы аврор увидел то, что я только что сделала, ты был бы арестован и получил бы большой штраф". "Я не против штрафов". Легкомысленно спросил Гарри. Раздался странный звук, похожий на порыв ветра, который Амелия уловила только теперь, когда перестала паниковать из-за детей. "Что это за звук?" она спросила. "Мы летим". Сказал Гарри. "Ветер перекрыт, но вы все равно можете его услышать, если в палате сильный ветер". "У тебя всегда с собой метла?" Спросила Амелия. "Нет". - просто ответил Гарри. "Извините, мне нужно идти. Мы вот-вот войдем в школу". "Скажите нашим матерям, что с нами все в порядке и что мы позвоним им после праздника!" - раздался другой голос откуда-то рядом с Гарри. Это был голос девочки Гринграсс. "Я так и сделаю". - сказала Амелия. "Мы будем на связи, мистер Блэк". "Пока!" Гарри позвонил, прежде чем закончить разговор.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.