ID работы: 14191599

Сломанная корона (The Riven Crown)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
149
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
495 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 122 Отзывы 59 В сборник Скачать

Эпилог. Жёлуди и дубовые листья

Настройки текста
Примечания:

В конце всё обязательно должно быть хорошо. Если что-то плохо — значит, это ещё не конец.

Пауло Коэльо

***

Бильбо выдохнул клочок белого пара, наблюдая за солнцем, которое медленно вылезало из-за кромки горизонта, с трудом освещая земли вокруг Эребора. Земли народа Дурина. Земли его королевства. Снова наступил День Дурина, и снова жизнь маленького хоббита из Шира делала крутой поворот. Год назад именно в этот день Бильбо и Компания нашли скрытую дверь в Одинокую Гору. Хоббит помог Торину вернуть свой дом, и к тому времени, когда солнце снова зайдёт, Бильбо свяжет себя узами брака с королём гномов и будет править рядом с ним, как равный, во всех возможных смыслах этого слова. Бильбо устало выдохнул и впился пальцами в гладкий серый камень под своими ладонями. Сама по себе церемония мало что изменит. Он делил с Торином королевские покои на протяжении нескольких последних месяцев, и весть об их помолвке встретили восторженным праздником длиной в неделю. Для всех тех, кто считал Эребор своим домом, Бильбо уже был мужем Торина, вне зависимости от того, носил он корону или нет. Гномы и люди чтили его, прислушивались к мнению Бильбо и подчинялись его редким приказам без малейших вопросов. Тем не менее, сегодняшний день изменит всё. Свадьба Торина и Бильбо войдёт в летописи и станет легендой. Казалось, что абсолютно все, как те, кто проживал в Эреборе, так и за его пределами, видели в этом моменте начало новой эпохи. Они получали письма с поздравлениями из мест, о которых Бильбо никогда и не слышал-то, на протяжении всей своей помолвки. Каждый король и лорд гномов, которые обитали в Средиземье, приехал если не лично, то выразил своё одобрение с помощью щедрых подарков и предложения крепких союзов. Для Торина, однако, больше всего имели значение добрые, тихие слова гордости от тех, кто знал его отца и деда — кто видел и помнил Эребор ещё до падения. Их вера в Торина говорила о многом. Бильбо поплотнее закутался в пальто и прикрыл глаза, наслаждаясь тёплыми прикосновениями солнца к лицу. В воздухе уже отчётливо ощущался холод зимы, и, скорее всего, через пару дней первый снег укроет землю пушистым белым слоем. Было очень трудно поверить в то, что ещё два года назад Бильбо бы ворчал на тёплую зиму в Шире, а теперь он с наслаждением вдыхал морозный воздух, чувствуя, как ветер теребит волосы. Бильбо распахнул глаза и впился взглядом в кристально чистое небо над собой. Хорошее предзнаменование, если верить Оину. Вороны кружили над головой, разлетаясь во все стороны от Эребора, спеша доставить письма своим получателям, поток которых не иссякал, а становился лишь больше с каждым новым днём. Их тени мелькали над землёй, теряясь среди деревьев, сухой травы и вспаханными фермерами полями. Насколько можно было назвать так людей, увидевших плуг впервые в своей жизни. И всё же трудно было поверить, что год назад земля, на которой в скором времени будет колоситься пшеница, была усеяна сотнями трупов и серых палаток — единственный приют для всех тех, кто выжил в Битве Пяти Воинств. Даже в воспоминаниях Бильбо эти события утратили чёткость, превратившись в какой-то непонятный клубок, сотканный из криков, страха и звона скрещивающихся мечей. Со времён Битвы Пяти Воинств изменилось столь многое, что всё это стало смахивать больше на легенду, чем событие, имевшее место быть в истории Средиземья. Бильбо недовольно нахмурился. На данный момент это была не единственная история, в которой каким-то боком вылезло его имя. Больше нет. Не после того, как Нори, наверняка с подачи Балина, посеял слухи за пределами Эребора о том, что именно Бильбо предотвратил осаду и вывел на чистую воду короля Камненогов. И теперь эта история больше смахивала на героический побег с последующим уничтожением вражеской армии, чем на что-то более или менее правдоподобное. Бильбо впился пальцами в камень под руками, буквально ощущая присутствие Карта за своей спиной. — Перестань, — прошептал хоббит больше себе, чем гному, который умер несколько месяцев назад. — Он канул в небытие. Они все. Даже Фрар. Бильбо не видел казни опального короля в самой середине лета, хотя он и имел полное право там быть. Хоббит смирился с тем, что чужая смерть теперь будет неотъемлемым спутником всей его последующей жизни, но всё же это было не тем, что Бильбо хотел лицезреть лишний раз. Бильбо устало выдохнул. Как бы он хотел, чтобы Торин был сейчас рядом и одним лишь своим присутствием успокоил его. И всё же гнома здесь не было. Торин покинул их комнаты ещё до восхода солнца, как это было принято у гномов. Согласно традиции, будущие супруги по отдельности встречали свой последний одинокий рассвет перед заключением брака, чтобы встречать все последующие вместе. Бильбо глубоко вздохнул, расправил плечи и приподнял подбородок. Пришло время брать себя в руки и с готовностью встречать грядущий день. Лишь бы он побыстрее закончился. Прикосновение чужой руки выдернуло Бильбо из размышлений, и хоббит с удивлением моргнул несколько раз, прежде чем перевести свой взгляд от мозолистой ладони, украшенной всего лишь одним кольцом, к тёмно-синим глазам, в которых мерцали озорные огоньки. — Наконец этот день настал! — Дис окинула Бильбо пристальным взглядом и приподняла изящную бровь в удивлении. — Ты не замёрз? Бильбо улыбнулся. За последние несколько месяцев они прошли путь от незнакомцев до друзей, а с сегодняшнего дня — семьи. Он всегда думал, что Дис — суровая и хмурая гномка, закалённая испытаниями, что выпали на её судьбу. Бильбо оказался неправ. Сестра Торина оказалась одной из самых весёлых личностей, с которыми когда-либо приходилось сталкиваться Бильбо. — У хоббитов не мёрзнут ноги, — Бильбо покачал головой. — Я в порядке. Правда, нервничаю слегка. Точнее, не слегка. Я боюсь, Дис. Точнее, я в полном ужасе. Я ведь могу всё испортить, если не буду знать того, что меня ждёт, — в голове Бильбо пронеслись сотни сценариев, когда что-то могло пойти не так. — Ты можешь рассказать мне хоть что-нибудь? Все надежды Бильбо разбились о хрупкую улыбку Балина, который вышел им навстречу. — Вы узнаете обо всём достаточно скоро, мастер Бэггинс. Идёмте. Нужно начинать приготовления. Дис рассмеялась, а Бильбо не смог сдержать тяжёлого усталого вздоха. Они наткнулись на камень преткновения в гномьей культуре. Бильбо, само собой, не был гномом по рождению. Но только гном имел право быть посвященным во все тонкости подготовки к браку. Но, как только Бильбо выйдет замуж за Торина, то он будет считаться гномом во всех возможных смыслах этого слова и будет посвящён во все тонкости гномьей культуры. Проблема заключалась только в том, что до этого самого момента никто из гномов, даже Торин, не имел права обсуждать с хоббитом свадьбу, что весьма трудно, учитывая то, что Бильбо был одной из центральных фигур сегодняшнего действия. Бильбо лишь надеялся, что ему не придётся сражаться с кем-то за руку Торина. Зная гномов, это его совсем не удивит. В королевских комнатах Дори суетился вокруг разноцветных тканей и десятка пахнущих склянок. Гном лишь на секунду оторвался от своей работы, чтобы поклониться Бильбо и махнуть рукой в сторону ванной комнаты. — Не переживайте столь сильно, мастер Бэггинс. Сомневаюсь, что свадьба в Эреборе будет слишком отличаться от тех, что вы видели в Шире. Идите и вымойтесь, я уже всё приготовил для вас. — Полотенца, — сказала Дис, передавая Бильбо увесистую стопку чистой ткани. — Не задерживайся там надолго. Хоть ты и можешь позволить себе опоздать, лучше всё же этого не делать. Бильбо тяжело вздохнул, но сделал так, как ему велели. Он почему-то сомневался, что сегодня всё будет так же, как это было бы в Шире. Он был без понятия, что нужно делать и что говорить, и даже не знал, что надеть. Ему оставалось только довериться Дис, Балину и Дори. Бильбо разделся и с блаженным вздохом уселся в горячую воду. По бортикам ванны ровными рядами выстроились десятки разноцветных бутылочек, подписанные размашистым почерком Оина. Хоббит потянулся за одной из них, и вслед за бутылочкой в воду плавно спланировал исписанный листик бумаги, который Бильбо успел подхватить до того, как тот намок.

«От меня и эльфийки, чтобы успокоить твои без сомнения расшатанные нервы. Добавь в ванную по три капли из зелёного и синего флаконов. Затем вотри в тело то, что в золотом».

Оин

Бильбо не смог сдержать улыбки. Следуя инструкции целителя, Бильбо налил масла в воду и откинулся на бортик ванной, с наслаждением вдыхая нежный цветочный аромат, переплетённый с древесной корой. Последняя бутылочка оказалась с сюрпризом. Это было очень похоже на чампу, которую они с Торином использовали каждый день за небольшим исключением: густая жидкость переливалась в свете масляных ламп, оставляя после себя на коже тонкий слой серебряной пыльцы. Бильбо рассмеялся и покачал головой. Скорее всего, сколько бы раз он не пытался смыть пыльцу — это ему не удастся. Хоббит был без понятия, является ли это одной из гномьих традиций или нет, но другого выбора всё равно не было. Вокруг были десятки бутылочек, о назначении которых Бильбо не имел ни малейшего представления. Хоббит быстро помыл голову, вылез из ванной и потянулся за полотенцем. Сложенный вдвое листок бумаги мягко спланировал на пол, а в аккуратных завитушках с лёгкостью угадывалась знакомая рука.

«Бильбо, согласно законам гномов, только члены семьи могут посещать пару, что собирается сочетаться браком, в утро перед свадьбой. Поскольку у тебя нет родственников в Эреборе, те из нас, кто считает себя твоим другом, вызвались помочь в таком щепетильном вопросе. Поэтому Её Высочество, принцесса Дис, Первый Советник Его Величества, лорд Балин, и глава семьи Ри, мастер Дори, считаются твоими родственниками с момента восхода солнца. Законы гномов старые и неуклюжие, с множеством лазеек, и, так как только гном может быть родственником другому гному, то получается, что ты стал одним из нас на рассвете этого утра, когда принцесса Дис, Балин и Дори назвали тебя своим братом. Думаю, эта информация может тебе пригодиться».

Ори

Бильбо рассмеялся, и его смех эхом прошёлся по комнате, отразившись от мраморных колонн. Он не хотел неуважительно относиться к культуре Торина и обходить традиции, но раз другого выбора не было… Хоббит сложил записку Ори вдвое и снова запрятал её среди кучи полотенец, прежде чем провести рукой по запотевшему стеклу и с опаской уставиться на собственное отражение. Бильбо боялся, что он выйдет из ванны таким же ярким и мерцающим, как клад Эребора, но серебряная пыльца была сродни каплям росы: нежная и лишь слегка переливающаяся в свете ламп. Бильбо быстро вытерся и надел одежду, приготовленную Дори, ну, если набедренную повязку и лёгкую хлопковую рубашку можно считать таковой. Никаких брюк не было, но Бильбо очень сомневался, что его голые ноги смутят хоть кого-нибудь из гномов. Бильбо глубоко вздохнул и толкнул дверь, которая отделяла его от дражайших «родственничков». — Одевайтесь, мастер Бэггинс, — приказал Дори, как только хоббит очутился в поле его зрения, — и только потом садитесь за стол. Не смотрите так на меня — того требуют традиции. Ничего страшного не случится, если вы что-то прольёте на себя. У вас есть и другая одежда, — Дори махнул рукой в сторону кровати и, дождавшись, когда Бильбо оденется, повёл его в сторону камина, где уже стоял стол, заваленный едой. Бильбо нервно отдёрнул край рубашки. Расслабляющие масла Оина не помогли ему от слова совсем. И вместо того, чтобы приступить к трапезе и наслаждаться едой, хоббит потянулся к чайнику с наверняка успокаивающим отваром и налил себе чашку чая, прежде чем наполнить ещё три. — Для моих дражайших родственников, — объяснил хоббит, встретившись взглядом с Дис, которая и не пыталась скрыть своей озорной улыбки. — Вы ведь стали ими для меня, не так ли? На сегодня, я имею в виду. Балин приподнял брови в удивлении. — Да, парень, тут ты прав. Махал свёл тебя с Торином, и сделал нас троих, а также само собой Двалина, Фили, Кили, Ори и Нори твоими ближайшими родственниками. Но не только на одно сегодняшнее утро, а также на все те, что последуют за ним. Бильбо не смог сдержать улыбки. Большая часть Компании была связана с Торином кровью, и было приятно узнать о том, что он станет частью этой связи. — Значит, если вы мои родственники, а я ваш, то вполне логично, что сегодня я стал гномом, таким же, как и вы? Или я не прав? Бильбо сделал глоток чая, наслаждаясь лёгким древесным ароматом и вслушиваясь в наступившую тишину. Дис отвернулась лицом к огню, наверняка пытаясь сдержать смех, в то время как Балин выглядел наполовину раздражённым, наполовину удивлённым. — Не помог ли тебе в этих умозаключениях молодой мастер Ори? — с улыбкой спросил Балин. — Всё может быть, Балин, всё может быть, — ответил хоббит. — Но я ведь прав, не так ли? — Бильбо поставил чашку на стол и сосредоточил всё своё внимание на трёх присутствующих рядом с ним гномах. — Балин, мне нужно знать, что произойдёт сегодня. Если я не пойму значения церемонии, то она теряет всякий смысл. Балин тяжело вздохнул, провёл рукой по лицу и перевёл взгляд на Дори, который лишь пожал плечами в ответ на невысказанный вопрос. — Твоя взяла. Хотя если честно, то я удивлён, что никто не нарушил закон и не рассказал тебе обо всём раньше. Дис мигом вскинулась, словно слова напрямую относились к ней, и недовольно нахмурилась. — Я бы всё рассказала ему в ту же секунду, как только увидела обручальные бусы, — произнесла гномка. — И единственная причина, почему я этого не сделала, — возможные обвинения в сторону Бильбо о том, что он неуважительно относится к нашим традициям. — Итак, — Бильбо сглотнул и снова ухватился за чашку чая, пытаясь унять свои дрожащие руки. — Расскажите мне о том, что будет сегодня происходить. Первым заговорил Дори. — Всё, абсолютно всё, что будет происходить сегодня — имеет смысл. Начиная с ванны, которую вы приняли, — портной кивнул в сторону мерцающей кожи Бильбо, — и заканчивая одеждой, которая на вас будет надета. — Брак, без сомнения, является важным событием для любой расы, но лишь для гномов он священен, — добавил Балин. — Мы верим в то, что когда Махал создаёт каждого из нас, он оставляет нам пустоту на месте сердца, чтобы мы сами могли заполнить её, чем сочтём нужным: любовью к ремеслу, долгом или семейными узами. — За всю свою жизнь мой брат так и не смог заполнить эту пустоту внутри себя, — закончила Дис с улыбкой. — До встречи с тобой. Вот почему брак столь особенный для нас. Ведь не каждому из гномов выпадает подобная честь — вступить в славные залы Махала целым. Бильбо оторопело моргнул несколько раз. Для хоббитов брак был просто браком. В большинстве случаев — весьма выгодный союз, в котором супруги редко хранят верность друг другу. Его собственные родители были одними из тех немногих, кто связал себя узами брака по любви, и это было тем, что Бильбо хотел для себя. Это стало тем, что предложил ему Торин. — Мы объясним тебе всё по ходу дела, — пообещала Дис. — А пока начнём с еды, — гномка кивнула на стол, заставленный всевозможными яствами, и перевела взгляд на Дори. — Свинина для силы и яблоки для здоровья. Благослови вас обоих Махал на все последующие годы, — произнёс гном, прежде чем встать и слегка поклониться. За Дори последовал Балин. Сочная спелая клубника под густым слоем сливок так и притягивала к себе взгляд. Бильбо пришлось хорошенько сосредоточиться, чтобы услышать то, что говорит Балин, а не наброситься на еду. — Пускай счастье и удача будут твоими верными спутниками на протяжении всей жизни, — сказал Балин с улыбкой. — И пусть все твои труды приносят столь же щедрые плоды. Последней из благословивших хоббита оказалась Дис. — Мёд для любви, а специи для страсти, — гномка громко рассмеялась, когда Бильбо покраснел, услышав такие слова. — Ключевые компоненты любого брака. — Спасибо, — Бильбо окинул взглядом своих улыбающихся друзей, не зная, как выразить словами все те чувства, что сейчас бушевали в его груди. — Вам всем. Спасибо, — хоббит махнул рукой на стол. — Давайте уже съедим всё это. — Поддерживаю нашего хоббита, — ответил Балин, и уже через минуту все четверо принялись за еду, попутно обсуждая всевозможные стороны жизни королевства: от кухни Бомбура до приехавших гостей. — Бомбур чуть ли не вприпрыжку готовил, — произнёс Балин, попутно накладывая в свою тарелку вторую порцию салата. — Даже вспомнить не могу, когда в последний раз он был таким радостным! — Нужно будет отблагодарить его за столь чудесную трапезу, — задумчиво произнесла Дис, прежде чем отрывисто бросить: — Утром приехали сани. Гномка с громким стуком опустила бокал с вином на стол и перевела свой взгляд на Бильбо. — Я не была уверена в том, из-за чего именно ты решил пригласить её, но предполагала, что здесь больше замешана политика, чем реальное желание видеть дочь Фрара на собственной свадьбе. Бильбо отложил столовые приборы в сторону, откинулся на спинку стула и сосредоточил всё своё внимание на Дис. — Рад, что она всё же сумела приехать. Я волновался, что проблемы Рольноста не дадут шанса своей королеве вырваться из Красных Гор ближайшие пару лет. — Королева Лонни отлично со всем справляется. Мало кто смог бы добиться такого результата с обедневшим кланом Камненогов, которого добилась она, — Балин задумчиво уставился на свой бокал, внутри которого плескалось вино, доставленное торговцами буквально накануне свадьбы. — Королева хорошая девушка, спокойная и сильная. Она благодарна тебе и Его Величеству, Бильбо. Смерть отца и его преступление наверняка стали тяжелым ударом для неё, но думаю, что Её Величество прекрасно осознаёт, что если бы не ты — её королевству пришёл бы конец. Бильбо кивнул в согласии. — Хорошо. Убедитесь в том, чтобы она чувствовала себя как дома. — Об этом уже позаботились, — ответил Дори. — Народ Эребора не будет держать на неё зла, — гном напрочь проигнорировал фырканье Бильбо, полное недоверия, и продолжил: — Казнь Фрара стала достаточной компенсацией за преступление, совершенное им. Дочери не в ответе за грехи своих отцов, — портной бросил мимолётный взгляд в направлении часов, стоящих на каминной полке, прежде чем встать со стула и направиться в сторону кровати. — Идёмте, мастер Бэггинс. Настало время подготовить вас. Бильбо не был уверен, что он ожидал увидеть, возможно, тяжелые бархатные одежды и регалии, но его наряд был на удивление прост. Кремовая мерцающая ткань рубашки переливалась на свету, который буквально проходил сквозь тончайшую пряжу. Дори в мгновение ока расстегнул десятки пуговичек и помог Бильбо надеть одежду, которая тут же села как влитая. Хоббит передёрнул плечами и с удивлением уставился на свои голые руки, только сейчас понимая, что у рубашки нет рукавов. — Это … — начал Бильбо, но тут же был перебит Дис. — Через пару минут ты поймешь, к чему всё это, — сказала гномка и окинула хоббита пристальным взглядом. — У Торина нет ни малейшего шанса. Когда он увидит тебя сегодня… — Дис усмехнулась. — Не могу дождаться, чтобы лицезреть его лицо! Бильбо улыбнулся. Интересно, Торин будет в такой же одежде или нет? Дори провёл кончиками пальцев по идеально сидящей рубашке, прежде чем отступить на несколько шагов назад и позволить Бильбо полюбоваться собой в зеркале. — Это невероятно, Дори, — произнёс Бильбо, чувствуя, как к горлу подкатывает ком от переполняющих его эмоций. — Спасибо. Не думаю, что кто-либо в Средиземье смог бы справиться лучше тебя. Дори улыбнулся и благодарно склонил голову. — Спасибо, мастер Бэггинс. — Но мы ещё не закончили, — сказала Дис, приблизившись к Бильбо с глиняной миской, до краев заполненной какой-то жидкостью, напоминающей по цвету расплавленный металл. — Садись, — она кивнула в сторону ближайшего стула. — Я займусь твоими руками, а Балин — волосами. — Я один из тех немногих, помимо Торина, кто имеет право прикасаться к твоим волосам, — сказал Балин, одновременно с этим развязывая узелок на ленте, которая туго перевязывала красную бархатную ткань. Через мгновение десятки сверкающих бус предстали перед Бильбо: от самых обычных, подобно той, которая отмечала его как часть Компании, до весьма изысканных и утончённых, которые ему подарил Торин в знак ухаживания и последующего за ним обручения. Но лишь одна из них, сверкающая, яркая и столь ослепительная, что на неё было буквально больно смотреть, привлекла внимание Бильбо. — Камни Ласгалена? — с удивлением спросил хоббит, когда Балин притронулся к его волосам. — Его Величество король Трандуил даровал короне Эребора два камня по своему прибытию на праздник, — Балин устало вздохнул. — Весьма щедрый и неожиданный подарок с его стороны. Бильбо лишь молча кивнул в ответ, все ещё до конца не веря в то, что сделал Трандуил. Хоббит прекрасно знал, насколько важны для детей леса эти драгоценности, и то, что они были камнем преткновения между гномами и эльфами на протяжении не одного десятилетия. Добровольно поделившись двумя Белыми Камнями Ласгалена, Трандуил продемонстрировал свое одобрение не только брака, но и совместного правления. Если бы кто сказал Бильбо год назад, что король эльфов сделает подобное, — хоббит счёл бы говорившего сумасшедшим. — Дори, не мог бы ты сейчас найти короля Трандуила и поблагодарить его лично от моего имени и от имени Торина? — спросил Бильбо. — Я уверен, что Балин уже сделал это от имени короны Эребора, но… Такой подарок заслуживает большего. — Конечно, — Дори низко поклонился, прежде чем выскользнуть за двери, оставив Бильбо в надёжных руках Дис и Балина. — Подобный подарок говорит о многом, — Дис сунула руку в карман и вытащила толстую кисточку, которую тут же опустила в чашу со странной жидкостью, и уже через секунду Бильбо мог любоваться причудливыми золотистыми узорами, которые появлялись на его открытых руках под уверенными движениями Дис. — Сомневаюсь, что Трандуил сделал бы подобное, не будь будущим мужем Торина ты, Бильбо. — Трандуил уважает тебя, — Балин с лёгкостью заплетал косичку за косичкой, закрепляя каждую из них бусинкой в самом конце. — В том, что произошло в отношениях между Сумеречным лесом и Эребором за последний год, в первую очередь, твоя заслуга, Бильбо. — Ну, возможно, вы двое и правы, но всё же я склоняюсь к тому, что политика сыграла здесь немаловажную роль, — с улыбкой согласился хоббит. — Скорее всего, я просто кажусь эльфам интересным. Веками общаться с одними и теми же народами — кто угодно, не имеющий никакого отношения к гномам, людям или оркам, может показаться интересным. — Тесные и тёплые отношения между Сумеречным лесом и Эребором пойдут на пользу всем нам, а тебе не составит труда носить столь прекрасную безделушку в волосах, — с улыбкой сказала Дис, вырисовывая второй ряд рун кхуздула на ладонях Бильбо. — Кроме того, это будет постоянным напоминанием о том, что в мире существуют и другие королевства со своими народами помимо нашей Горы, — Балин заворчал что-то себе под нос и расплёл очередную косичку, явно недовольный результатом своих трудов. — Именно об этом и забыл Трор. — И это именно то, о чём всегда будет помнить Торин, — с улыбкой произнёс Бильбо. — Он станет хорошим королём. — Только если ты будешь на его стороне, — тут же ответила Дис, встречаясь взглядом с Бильбо. — В одиночку вы сильны. Но вместе? Я не думаю, что на троне Эребора хоть когда-нибудь была подобная сила. Бильбо улыбнулся. Он успел достаточно хорошо изучить Дис за последние месяцы, чтобы знать, что гномка не стала бы говорить подобного, если бы не считала, что это на самом деле так. — Я ещё не на престоле, Дис, — слабо запротестовал Бильбо. — А если я испорчу церемонию, то никогда и не буду. Вы двое сказали, что объясните, что именно мне нужно будет делать. — Да, да, — ответил Балин, ни на секунду не выпуская из рук волосы Бильбо. — Гэндальф — тот, кто будет сочетать тебя и Торина узами брака, а затем и коронует. Обычно это делал король, так как все принцы были женаты задолго до того, как принять бразды правления. Однако на этот раз мы должны обратиться за помощью к знатоку. Наш волшебник вернулся сегодня утром и сказал, что даже с запеканками Бомбура не задержится на дольше, чем два дня. — Тебе практически ничего не нужно будет делать, — добавила Дис. — Но вы с Торином не должны будете касаться друг друга до определённого момента. — И как я пойму, когда этот самый момент наступит? — Гэндальф спросит, согласен ли ты принять Торина, как своего мужа, ты ответишь «да», и только тогда вы сможете взять друг друга за руки. Затем последует коронация, — Бильбо набрал в лёгкие побольше воздуха, чтобы задать волнующий его вопрос, но Балин опередил хоббита, — нужно будет встать на колени перед Гэндальфом, церемония окончится, и нас всех будет ждать недельная попойка. Из уст Балина и Дис всё звучало просто, если не брать во внимание тот факт, что из этого мира навсегда исчезнет маленький и ничего не значащий хоббит из Шира — Бильбо Бэггинс. Его место займёт король Эребора. Бильбо прикрыл глаза, чувствуя, как нервная дрожь волнами расходится по всему телу. Всё происходящее казалось нереальным, невозможным и уж точно не тем, в чём ещё год назад добропорядочный хоббит из Шира согласился бы принять участие. Но, что есть, то есть. И Бильбо, как никогда в своей жизни, был рад такому раскладу. Хоббит вздрогнул от чужого прикосновения к руке и распахнул глаза, встречаясь взглядом с глубокими синими омутами. — Всё будет хорошо, — прошептала Дис, отложив кисточку с миской в сторону. — Я закончила. Балин? — Последние штрихи, — ответил гном, прежде чем отступить на шаг от Бильбо, окинуть свою работу придирчивым взглядом и расплыться в улыбке. — Ты превосходно выглядишь. Стук в двери заставил всех троих невольно вздрогнуть, и через секунду в комнату зашёл Дори. Гном окинул Бильбо хмурым взглядом с головы до ног, прежде чем удовлетворённо кивнуть самому себе. — Мы готовы? — Еще несколько минут, — ответила Дис, мягко дуя на руки Бильбо. — Не хочу, чтобы письмена ненароком стёрлись. — Уже время для церемонии? — с тревогой спросил Бильбо, чувствуя, как нервная дрожь снова возвращается к телу. Эру, ведь ещё несколько минут назад было раннее утро. — Это так, — кивнул головой Дори. — Нам нужно… Дис раздражённо фыркнула и бросила на портного хмурый взгляд. — Эта церемония не может начаться без Бильбо, Дори. И она не начнётся, пока он не будет к ней готов. Бильбо, у тебя остались ещё какие-то вопросы? Если да, то спрашивай. Бильбо тяжело вздохнул. На какие из тех сотен вопросов, что сейчас кружили в его голове, могла дать ответ Дис? Он поступает правильно? Брак с Торином и принятие короны — это то, что поможет возродить Эребор, или, наоборот, снова окунёт подгорное королевство во тьму? Как бы там ни было, это уже не имело никакого значения. Никто не может знать, что принесёт грядущий день. Но Бильбо всё же рискнёт и отправится в очередное путешествие на стороне Торина длиною в жизнь, чем вернётся к тому, с чего всё начиналось. Так тому и быть. — Я готов, — ответил Бильбо с улыбкой, встречаясь взглядом с каждым из своих друзей. — Нормально нервничать, — Дис подошла к зеркалу и стряхнула невидимые пылинки с подола своего платья, прежде чем удовлетворённо кивнуть своему отражению. Так же, как и в случае Дори с Балином, её волосы и борода были красиво уложены, а среди пышных локонов тут и там мерцали драгоценные камни. — Я не завидую Фили и Кили, которые помогают Торину собираться. — Вот почему с ними Нори и Двалин. Думаю, вчетвером они вполне справятся с нашим нервничающим королём, — Балин улыбнулся и махнул рукой в сторону двери. — Ну, что, мастер Бэггинс? Готовы? Бильбо сглотнул и лишь кивнул в ответ, боясь, что его подведёт собственный голос. — Тогда вперёд.

***

Бильбо поражённо замер, чувствуя, как в груди подбирается комок столь противоречивых и неописуемых чувств, что, если он сейчас расплачется, то даже самому себе не сможет сказать, чем это будет вызвано. Ронин отделился от общей массы охранников, стоящих по обе стороны коридора, и замер в шаге от Бильбо, прежде чем низко поклониться. Его потрёпанные доспехи сменили новые, скорее всего, привезённые из Железных Холмов накануне свадьбы. Мерцающий свет от фонаря плавно переходил от отполированных наплечников до практически чёрных перчаток, обнимая редкие драгоценные камни и руны кхуздула, написанные серебром. Но совсем не это привлекло внимание Бильбо. Отнюдь. Жёлуди и дубовые листья. Тончайшие позолоченные завитушки начинались возле самой горловины, плавно переходили на грудь и спину, сливаясь с надписями, всё ещё нечитаемыми для хоббита, и оканчивались в самом низу доспехов. Даже на рукояти остро наточенных мечей под знаком Торина: дуб, над которым высились семь звёзд Дурина, — разместился герб не меньше: жёлудь на фоне дубового листка. Его, Бильбо, герб. Ронин выпрямился, улыбнулся той самой мальчишеской улыбкой, которая разом стёрла все прошедшие годы, шрамы и заслуги с его лица, враз сделав его ровесником Фили и Кили, прежде чем прореветь во всю мощь своих лёгких: — Приветствуем же будущего Короля-под-Горой! Ответ был не менее громким. Церемониальный темп был мучительно медленным, из-за чего Бильбо стал ещё больше нервничать, чувствуя стук собственного сердца в висках. По мере продвижения все двери на их пути распахивали люди и гномы, одетые в лучшие одежды, которые только смогли найтись в Одинокой Горе. Каждый из них низко кланялся Бильбо, а те, кто знал хоббита лично, дарили ему радостные и яркие улыбки, получая в ответ такие же. Даже сквозь слой дерева и камня до Бильбо долетал гомон десятков голосов и ритмичные мелодии гномьих мотивов. Дори свернул в сторону от главного входа в тронный зал под удивлённый взгляд Бильбо. Впрочем, ни Дис, ни Балин не выглядели обеспокоенными. — Мастер Бэггинс, вы войдёте с одного конца зала, а Его Величество с другого. С боковых коридоров. Король Траин, как, впрочем, и король Трор, женились по-другому. Они уже ожидали своих супруг возле трона, вместе с королём, а те проходили к венцу сквозь главный вход, — Дори улыбнулся, — но наш король, конечно же, решил отойти от этой традиции. — Готовы, мастер Бэггинс? — спросил Балин и, дождавшись отрывистого кивка, продолжил: — Тогда давайте начнём, — с улыбкой пробормотал Балин, прежде чем сжать плечо Бильбо в кратком ободрении и отступить в сторону, позволяя охранникам занять место вокруг хоббита, а самому направиться к двойным дверям, возле которых уже стоял Дори. — Это последний раз, когда кому-либо позволено к вам так обращаться. Дис встала перед Бильбо, закрыв собой весь обзор, а сзади замер Ронин вместе с ещё двумя стражниками. Прошло несколько, казалось бы, бесконечных секунд, прежде чем под сводами Эребора раздался рог, доселе не слышимый Бильбо. Это стало своеобразным толчком к действию. Дори и Балин в тот же миг распахнули двери, а Дис сделала первый уверенный шаг. Гул чужих разговоров затих, сменившись шёпотом толпы. Бильбо поражённо выдохнул и заставил себя выпрямить плечи, когда увидел, сколько народу заполнило тронный зал. Он даже не предполагал, что тронный зал способен вместить такое количество гномов, людей и эльфов. Старые тёмные проходы исчезли, сменившись широкими арками из белого отполированного мрамора. И это стало единственным, что сумел рассмотреть Бильбо за сотнями нетерпеливых и радостных лиц. Бильбо глубоко вздохнул и заставил себя смотреть лишь в спину Дис. Её роскошное платье скользило по отполированному мрамору, а бусинки мягко переливались в свете фонарей. Бильбо на мгновение даже причудилось, что он услышал их перезвон. Но это всё отошло на задний план, как только Бильбо увидел Гэндальфа, который ожидал их в центре зала. Хоббит практически не узнал своего старого друга, который снял свою неизменную потрёпанную шляпу, а серые одеяния сменил тканью, сотканной из серебра и золота. Даже волосы волшебника ровно свисали с плеч, придавая тому немного строгий вид. Но теплота и озорной блеск никуда не делись из этих серых, всезнающих глаз, и Бильбо не смог сдержать радостной, насколько позволяли его доведённые до предела нервы, улыбки в ответ на кивок Гэндальфа. Дис замерла, и, только лишь когда она поклонилась, приветствуя стоящего перед собой, Бильбо смог рассмотреть Двалина в полной боевой экипировке. Капитан Королевской Стражи задорно ему подмигнул, прежде чем снова нахмуриться и поклониться, подражая Дис и являя взору хоббита гнома за своей спиной. Торин. Бильбо поражённо выдохнул, чувствуя, как под рёбрами в безумном барабанном ритме заходится сердце. Если он был солнцем, то Торин — луной. Рубашка, сотканная, казалось бы, из тончайшего серебра, мягко переливалась в свете фонарей, ярко контрастируя с бледными завитушками и резкими линиями кхуздула на оголённых руках Торина. И, в отличие от Бильбо, в волосах Торина затерялись только две косы: одна, отмечающая его как члена Компании, и вторая, на конце которой болтались три бусинки — подтверждение их с Бильбо брака. Но Бильбо был не единственным, кто не мог насмотреться. Торин выглядел не лучше — неподвижный и околдованный, гном замер, будто наткнувшись на невидимую стену, когда их взгляды встретились. Как будто они были одни в целом мире, а не стояли перед тысячной толпой, ожидавшей их бракосочетания. Как будто прошли месяцы, а не часы с тех пор, когда они видели друг друга в последний раз. По крайне мере, да, такого Торина Бильбо видел впервые: не просто союзник, друг или любовник, а гном, который скоро станет его мужем. Он был так сосредоточен на Торине, что едва заметил, как Дис и Двалин отошли в сторону, оставив их разделёнными узкой полоской камня. Бильбо и Торин двинулись одновременно, словно повинуясь чьему-то незримому приказу. И лишь в последний момент хоббит, вспомнив слова Дис, отдёрнул руку в сторону от Торина и прижал ладонь, сжатую в кулак, к своему бедру. Впрочем, так же, как и Торин. Гном выглядел таким же нетерпеливым, как и Бильбо. И это, наряду с чистой, пышной одеждой, враз сделало Торина похожим на молодого принца, которым он, скорее всего, и был до того, как судьба внесла свои коррективы и принесла в его жизнь испытания, горести и потери. Наконец, в зале наступила тишина. Все казались потрясенными, захваченными тем же заклинанием, что пленило Торина и Бильбо, и теперь, затаив дыхание, ждали, чем закончится легенда, разворачивающаяся прямо на их глазах. — И вот оно — начало, — произнёс Гэндальф; его слова, наполненные древней силой, плыли по воздуху — тихие, но от этого не менее слышимые для всех тех, кто хотел слушать. — В Средиземье существует множество легенд о славных и древних событиях: рассказы о мужестве и силе, прощении и верности, долге и чести. И все же немногие из нас имеют счастье и честь наблюдать, как одна из этих легенд разворачивается прямо на наших глазах. Пройдя много миль и выдержав множество испытаний, Торин Дубощит из Эребора и Бильбо Бэггинс из Шира, хоббит и гном, пришли сегодня сюда, чтобы связать себя узами брака и соединить две жизни в одну. Бильбо сглотнул набежавшую слюну, чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы. — Любовь наполняет нашу жизнь смыслом, даёт нам силы, когда мы начинаем сомневаться в собственных; преданность обогащает нас, а дружеские отношения защищают от холода сего мира, который часто бывает жестоким к своим детям, — Гэндальф шагнул вперед, положив одну руку на плечо Торина, а вторую на плечо Бильбо. — Это то, что Бильбо Бэггинс предлагает тебе, Торин Дубощит. Ты принимаешь это? Торин молча кивнул головой в ответ и затем чуть хрипло и поспешно произнёс, протягивая руки ладонями вверх между собой и хоббитом: — Принимаю. — А ты, Бильбо Бэггинс? Ты принимаешь Торина Дубощита? Слёзы всё-таки потекли по щекам Бильбо, тут же вызывая своим появлением обеспокоенность и хмурость на любимом лице, но голос хоббита, тем не менее, не дрогнул, когда он давал свой ответ: — Принимаю. Бильбо вложил свою ладонь в ладонь Торина, тут же переплетая пальцы с гномом и наслаждаясь прикосновением разгорячённой кожи. Гэндальф улыбнулся, обхватил обеими руками их соединённые вместе ладони и произнёс: — Быть посему. Когда Гэндальф отступил на шаг назад, рисунки на руках Бильбо и Торина вспыхнули сотнями искр. Чернила, нанесённые Дис, медленно зашевелились, меняя форму надписей и рун. Свечение угасло, и Бильбо не смог сдержать улыбки, когда увидел, что стало с рисунками на его коже. Большинство линий остались такого же цвета: тёпло-золотого, больше напоминающего собой цвет закатного солнца, чем золота в сокровищнице. И всё же тут и там мелькали серебряные линии, такие же, как и на руках Торина, среди рисунков которого так же мелькали золотистые цвета. Гном переместил руку, и Бильбо с удивлением моргнул, осознавая, что рисунки на его теле идеально совпадают с рисунками на теле Торина и наоборот. Как будто они были двумя частями единого целого, которые теперь, наконец, снова оказались вместе. — Ваш союз завершён, — произнёс Гэндальф и расплылся в улыбке. Тронный зал тут же разразился аплодисментами, громкими выкриками на кхуздуле и всеобщем и стуком десятков ног. Торин притянул Бильбо к себе и столкнулся с хоббитом лбом. — Муж, — хрипло сказал гном, как будто едва мог в это поверить. Как будто Бильбо мог это сделать. Внутри него бушевали сейчас сотни эмоций, от которых хотелось одновременно и плакать и смеяться, поэтому хоббит не придумал ничего лучше, чем привстать на цыпочках и втянуть Торина в поцелуй. — Я люблю тебя, — прошептал Бильбо, как только оторвался от Торина для глотка воздуха. Торин ухмыльнулся и снова втянул Бильбо в поцелуй под громкий свист и пошлые комментарии друзей. — Я тоже тебя люблю, — ответил гном. — Сейчас и на все оставшиеся дни. Наконец, Гэндальф поднял правую руку, призывая толпу к молчанию, и склонил голову в сторону Фили и Кили, замерших возле Дис, справа от Торина и Бильбо. Принцы Эребора шагнули вперёд одновременно. Их пышные тёмно-синие одежды мягко шуршали в абсолютной тишине, переливаясь в свете фонарей десятками рун кхуздула и звёзд Дурина, так же, как и тонкие ободки серебра, венчающие головы обоих принцев. Они были столь красивы и молоды, что на несколько мгновений у Бильбо перехватило дыхание. Когда-то место Торина займёт Фили или Кили, а потом и их сыновья, и сыновья их сыновей, и так на протяжении сотен лет. И только когда взгляд Бильбо наткнулся на роскошную тёмно-синюю подушку в руках Фили, а затем и на вещь, что умостилась на ней, хоббит почувствовал, как земля медленно уходит из-под ног. Корона, не та, что Торин возложил на свою голову в безумии, и не та, что смог бы найти Ори в глубинах сокровищницы, одиноко мерцала на синем бархате, мягко переливаясь всеми оттенками серебра и редкими драгоценными камнями. Она была слишком яркой и простой, чтобы принадлежать многовековой истории Эребора. Нет. Она наверняка была выкована из очищенного серебра и золота, в тёплом огне отстроенных кузниц, общими силами гномов и людей. Традиционный гномий узор, сплошь и рядом состоящий из острых и грубых линий, сменился мягкими нежными завитушками, которые превращались во всё в те же дубовые листья и жёлуди. Кили улыбнулся, столкнувшись с Бильбо взглядами, и шагнул вперёд, с осторожностью обхватывая верхнюю часть короны. Хоббит поражённо выдохнул, так же, как и остальная часть толпы, чувствуя, как крепко сжимает Торин его руку. Вторая корона. Чуть меньше в размерах, но всё столь же вычурная и мерцающая в свете факелов. Он никогда не говорил о короне для себя, даже не заикался об этом, предполагая, что Торин наденет корону за них обоих, но, как оказалось, у народа Эребора было другое мнение на этот счёт. Торин мягко дёрнул его за руку, и Бильбо, так же как и гном, опустился перед Гэндальфом на колени. Волшебник взял большую корону с подушки и его руки замерли в нескольких десятках сантиметров над головой Торина. Затем последовали слова. Мелодичные и приятные, они мягко плыли по воздуху, лаская слух каждому присутствующему. В словах Гэндальфа, которые не были сказаны ни на кхуздуле, ни на всеобщем, ни на одном из наречий эльфов, и которых Бильбо совершенно не понимал, всё равно слышалось благословение, как брака, так и совместного правления. Бильбо оторвал взгляд от серого камня под коленями, не в силах остановить себя. После всего, через что они прошли — всех тех опасностей, с которыми им пришлось столкнуться, и сражений, в которых они выжили, — он хотел видеть Торина в этот момент. Его гном так долго, через кровопролитие, десятки лет и безумие пытался вернуть себе это королевство. И сейчас, именно в этот момент изгнание Торина подошло к концу. Это было целью гнома на протяжении большей части жизни, и ничто, абсолютно ничто в этом мире не смогло бы заставить Бильбо отвести взгляд. Серебряный ободок опустился на голову Торина, прилегая к его вискам и слегка приминая волосы. Возможно, она и не была такой помпезной, как у Траина, и не столь драгоценной, как десятки тех, которые Бильбо видел в сокровищнице, но отнюдь не корона делает короля королём. Торин был королём задолго до того, как на его голове оказалась корона. Он стал им в тот самый момент, когда Смауг завладел Эребором, лишив народ Дурина дома и переложив бремя ответственности за сотни детей, женщин и мужчин на плечи трёх отпрысков королевской семьи. Торин покрепче сжал ладонь Бильбо, и хоббит с удивлением моргнул несколько раз, встречаясь взглядом с тёплыми синими омутами. Гном слегка улыбнулся и кивнул головой в сторону Гэндальфа. Бильбо снова склонил голову, упёршись взглядом в гладкий серый камень под коленями, и спустя мгновение ощутил тяжесть короны. — Я дарую вам королей Эребора! — голос Гэндальфа эхом прошёлся по залу, встречаясь с не менее громким ответом людей и гномов. Торин и Бильбо поднялись на ноги под громкий гул рогов и развернулись лицом к народу Эребора. Толпа тут же зашевелилась, словно повинуясь чьему-то приказу. Первый ряд, состоящий из стражников, семьи и ближайших друзей, опустился на колени. Следом последовали другие. Гномы, люди и эльфы склонились перед двумя королями, выражая своё уважение и почтение. Бильбо вздрогнул от прикосновения чужой ладони к щеке и перевёл взгляд на Торина, в глазах которого плескалось беспокойство. — С тобой всё в порядке? Бильбо улыбнулся, глядя на мерцающую корону Торина. — Тебе идёт, — тихо прошептал Бильбо, прежде чем прокашляться и произнести чуть громче: — Корона действительно тебе подходит. — Как и твоя тебе, — пробормотал Торин в ответ. — Спасибо. — За что? — с улыбкой спросил Бильбо, и в ответ Торин лишь покачал головой и прижался в кратком поцелуе к губам хоббита. — За всё. Далеко вверху, под самыми сводами Эребора, зазвенел большой колокол, наполняя воздух тяжёлыми, древними нотами. Люди и гномы поднялись на ноги; тронный зал снова наполнился шумом и сотнями голосов, которые продолжали выкрикивать пожелания мира, процветания и долгих лет жизни. — Ты готов? — спросил Торин, наблюдая за тем, как толпа расходится в стороны, образуя живой коридор для своих королей, ведущий в главный зал, где всех уже поджидали столы, ломящиеся от еды, и громкие песни. — Да, — с улыбкой ответил Бильбо. Царство будет процветать, а в земли, столько лет гнившие от проклятья дракона, снова придёт мир. Золото будет наименьшим из богатств Одинокой Горы. Её самым большим богатством будут узы, выкованные между людьми и гномами. Созданные в раздорах и безысходности вынужденные союзы переросли в нерушимые клятвы, которые не способно разрушить ничто, ни время, ни расстояние, ни даже сама смерть. Корона Эребора может быть расколота и разделена пополам между двумя королями, но в умелых руках Торина и Бильбо она была далеко не сломана.

Конец

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.