ID работы: 14203586

День благодарения, изменивший жизнь

Гет
R
Завершён
93
автор
Размер:
16 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 56 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Примечания:

День благодарения

      Реджина припарковала автомобиль и заглушила мотор. Однако выходить из машины женщина не спешила. Будь её воля, Миллс ни за что не приехала бы сюда. Однако праздновать День благодарения в кругу семьи было традицией, которую никто из Миллсов не решался нарушать, даже Реджина. Женщина и так была белой вороной в своём семействе, а если бы она нарушила их традиции, с ней вообще перестали бы общаться. Хотя она была бы и не против такому исходу, однако какая-то часть Миллс всё же не хотела этого.       Окинув двухэтажный дом страдальческим взглядом, женщина вышла из внедорожника, хлопнув дверцей и поморщившись. Что ж, в этой поездке был один огромный плюс: домик, в котором собиралась семья на все праздники находился в горах.       Глубоко вдохнув свежий горный воздух, Реджина улыбнулась. Она любила горы, особенно в те моменты, когда душа требовала умиротворения и покоя. Однако её одиночество и радость долго не продлились. — Реджина, заходи в дом! — увидев, что младшая дочь приехала, Кора закуталась в тёплую, шерстяную шаль и вышла на крыльцо, затем громким и властным голосом позвала дочь. — Иду, — буркнула Миллс, поджав губы и нахмурившись. — Что ты так долго? Уже все в сборе, только тебя и ждём, — недовольно ворчала старшая Миллс, скрестив руки на груди и сверля дочь неодобрительным взглядом. — Задержалась на работе, — холодно взглянув на мать, бросила женщина, мечтая поскорее вернуться домой.       Реджина сняла чёрное тёплое пальто и повесила его в шкаф. Взглянув на себя в зеркало, она стряхнула снежинки с распущенных волос и уже приготовилась к причитаниям матери. Кора по поводу и без умудрялась упрекать дочь во всевозможных поступках, делах и словах. Однако в этот раз она не успела что либо сказать, ведь в дверном проёме появился мистер Миллс. — Реджина, здравствуй, дочка, — радостно воскликнул Генри и, приблизившись к дочери, расправил руки для объятий.       Женщина тепло улыбнулась отцу и обняла его в ответ. Пожалуй, Генри был единственным человеком в их семье, кто не вызывал бурю негативных эмоций. — Привет, папа, — улыбнулась женщина, а после, кое-что вспомнив, воскликнула: — Я забыла подарки в машине! Сейчас вернусь.       Женщина оделась и вышла на улицу. К дому подъехал ещё один автомобиль, однако Миллс не обратила на него особого внимания. Она была безумно рада, что смогла отсрочить пребывание под одной крышей с матерью и не слышать её хотя бы пару ничтожно коротких минут. Реджина открыла багажник, чтобы достать подарочные пакеты и коробки. — Может, вам помочь? — из-за спины послышался довольно знакомый, приятный голос с британским акцентом.       Миллс замерла, желая провалиться сквозь землю, лишь бы не видеть лицо мужчины, стоявшего у неё за спиной. Как же ей сейчас хотелось ошибаться. Этот человек мог испортить ей вечер, и не только вечер… — Вы меня преследуете? — резко развернулась женщина и нервно улыбнулась. — Не буду отрицать, что это так выглядит, но уверяю, — это чистая случайность, — добродушно усмехнувшись, в ответ улыбнулся мужчина и на его лице появились ямочки, скрытые лёгкой щетиной.       Реджина недоверчиво посмотрела на него, но всё же искренний взгляд голубых ясных глаз заставил её поверить незнакомцу. На долю секунды. — Робин! Ты всё-таки успел к ужину! — елейным голоском нараспев произнесла Кора и помахала гостю рукой, а после и вовсе подбежала к Локсли и младшей дочери.       Реджина дёрнулась от голоса матери. Миллс на миг совершенно забыла о том где она и какие последствия за собой может повлечь ужин с этим Робином… — Проходите в дом скорее, — наигранно гостеприимно произнесла Кора и потянула Робина за собой в дом.       Локсли успел достать подарки из машины, потому спокойно последовал вслед за будущей тёщей, перед этим бросив непонимающий взгляд на женщину и сочувствующе улыбнулся. Реджина всё так же стояла на месте, пытаясь придумать как вырулить из этой ситуации, когда мужчина её выдаст. Не если, а когда… Женщина услышала, как мать представилась и, нахмурившись, прошептала в пустоту: — Что здесь творится…? Она же назвала его по имени, — пытаясь осознать что происходит, обдумывала Реджина и устало потёрла переносицу. — Робин… Чёрт, это бойфренд Зелины… Ну и попала ты, Реджина!       Миллс многостадальнически простонала, пнув носком сапожек колесо автомобиля. Женщина предпочла бы остаться на улице, лишь бы не заходить в дом и не видеть свою семью, однако пришлось вернуться, когда Генри уже в который раз позвал её в дом.       Следующие десять минут за ужином были сродни пыткам для Реджины. Казалось, даже в аду более благоприятная обстановка. Миллс настолько переживала, что парень сестры выдаст её, что даже пропустила несколько укоров матери в свою сторону. Кора, заметив, что дочь игнорирует её, начала ещё интенсивнее нападать на Реджину. — Вот, посмотри на Зелину! Ещё совсем скоро и она выйдет замуж! А ты? Ты планируешь помереть в одиночестве в своей треклятой Англии?!       Младшая Миллс закатила глаза и злобно посмотрела матери в глаза. Подавив желание ответить Коре, Реджина безмолвно встала из-за стола и под ворчливые комментарии старшей Миллс, вышла из гостиной. Однако перед этим умоляюще взглянула на Локсли, который понимающе и едва заметно кивнул ей. — Реджина! А-ну немедленно вернись! — последнее, что услышала Реджина, перед тем, как выскочить на улицу, даже не захватив с собой верхнюю одежду. — Кора, перестань, — промямлил Генри, неуверенно посмотрев на жену и тут же пожалев о сказанных словах. — Заткнись, — прошипела женщина, сжав зубы и прожигая взглядом индейку посреди стола.       Зелина цокнула языком и закатила глаза. То как мать носится с сестрой неимоверно выводило её из себя и ей ужасно хотелось, чтобы Реджина исчезла из их семьи.       Сестре всегда доставалось больше внимания матери и любви отца, как бы Зелина не старалась быть лучше, чтобы привлечь внимание родителей к себе.       Однако женщина глубоко заблуждалась в этом, она была настолько ослеплена завистью, что даже не замечала того, что родители относятся к ней куда лучше, чем к Реджине.       В последнее время у Зелины получалось всё лучше и лучше завладевать вниманием Коры и Генри, однако зависти к сестре это не поубавило. А после того, как она познакомила родителей с Робином, который без удивления наблюдал за семейным скандалом, Зелина ещё больше разозлилась на сестру, ведь почти всё внимание Коры было обращено на Реджину. Зелина даже не замечала, что мать то и делает, что упрекает Реджину.       Кора, увидев реакцию старшей дочери, переключилось на неё, не стыдясь упрекнуть дочь, которая незамедлительно вспыхнула и ответила грубостью на грубость. Генри попытался примирить женщин, однако и ему прилетело пару нелестных эпитетов в его адрес, после чего Кора и Зелина слово за слово продолжили ссориться.       Все трое были настолько увлечены «приятным общением», что даже не заметили ухода Робина. Ему было не по себе и находиться в такой «благоприятной» обстановке он больше не мог. Теперь понятно почему Реджина лжёт родным о своей жизни… Локсли оделся и вышел на улицу в поисках женщины.       Она, обняв себя руками и дрожа от холода, стояла посреди двора, даже не замечая, как крупные пушистые снежинки падали на неё, превращая её в подобие снеговика. Услышав за спиной шаги, она резко повернулась к нарушителю покоя. — Умоляю тебя никому из этой чокнутой семейки не говори о том, что мы с тобой раньше виделись и тем более о том, что я живу в Нью-Йорке и я замужем! Ну фактически я в разводе, но пусть моя горячо любимая семья думает, что я глубоко несчастная, одинокая, старая дева! И ты понятия не имеешь, что может быть если эти чокнутые узнают кто я на самом деле, чем занимаюсь, и что я живу не в Англии, а Нью-Йорке! — на одном дыхании выпалила Реджина и умоляюще смотрела на мужчину, приблизившись к нему чуть ли не вплотную.       Она с надеждой смотрела в его голубые глаза, цвет которых был похож на океан в штормовую погоду и тут невольно проскользнула мысль о том, что цвет его глаз в их первую встречу был другим — светлым и ярким, как небо в ясную погоду. Реджина буквально тонула в его бездонных глазах.       Робин тихо вздохнул и улыбнулся уголком губ, затем безмолвно встряхнул снег с плеч и головы Миллс. После мужчина снял с себя пальто и мягко укутал в него женское тело, чувствуя насколько сильно Реджина продрогла. Локсли понимающе улыбнулся и ответил: — Не переживай, и в мыслях не было. Я не дурак и сразу понял, что твоя семья не знает правду о тебе и твоей жизни, и понимаю почему, — негромко говорил Локсли, попутно укутывая окоченевшую женщину в красный шарф из ангоры. — Спасибо, — дрожащим голосом шепнула Реджина и благодарно улыбнулась, пытаясь согреться, но всё было тщетно. — Тебе необходимо вернуться в дом, ты вся продрогла, — взяв Реджину под руку и, не встретив сопротивления с её стороны, повёл к дому.       Погода разбушевалась не на шутку и женщина до костей прочувствовала прелести зимы в горах. Буквально за пару минут жуткий холод окутал её тело, что она перестала его чувствовать и только благодаря Робину не замёрзла до смерти. — Боюсь, такая прогулка тебе вылезет боком, — вздохнул Локсли, пропуская Реджину в дом, который окутал их своим теплом. — Спасибо тебе, Робин, даже не представляешь насколько я тебе благодарна, — слабо улыбнулась она и бросила взгляд на Локсли. — Я с радостью сейчас же уехала бы домой, но боюсь застряну посреди леса из-за непогоды… — Да, будет разумнее остаться и переждать снежную бурю здесь, — согласился Робин, а затем помог Реджине снять верхнюю одежду и опуститься на кровать в её спальне. — Спасибо ещё раз, — выдохнула женщина и устало прикрыла глаза.       Было совершенно неразумно выбегать в такую погоду без тёплой одежды на улицу, однако эмоции накрыли её с головой, что она не могла мыслить здраво в тот момент. К тому же предстоящий развод с Грэмом, встречи с адвокатом и собеседования на должность Хантера вымотали её эмоционально и Миллс в последнюю очередь думала про своё физическое состояние. — Не стоит благодарности, — улыбнулся мужчина, после добавил: — Могу принести чего-то горячего: травяной чай или вообще алкоголь. Думаю, немного вина тебе не повредит сейчас. — Не буду спорить, однако пить в одиночестве не очень хочется, — с лёгкой ухмылкой на лице ответила Миллс, затем поспешно добавила: — Хотя не думаю, что Зелина воспримет это правильно. — Насчёт этого можешь не переживать, — по-доброму усмехнулся Робин и поспешил скрыться за дверью. — Что ты имеешь ввиду? — крикнула вслед Реджина, но в ответ так ничего и не услышала.       Вздохнув, Миллс встала с постели и взяла в руки тёплый махровый халат, после укуталась в него. Вернувшись под одеяло, она села в кровати, поджав ноги к груди и положив голову на колени, прикрыла глаза. Тело трясло от холода и женщина уже жалела о своём опрометчивом поступке. Выходить на улицу без верхней одежды было не самой разумной идеей… — Я вернулся, — улыбнувшись уголком губ, негромко произнёс Локсли и, продемонстрировав бутылку с вином и два бокала, подошёл к кровати. — Спасибо, — благодарно улыбнулась женщина, когда Робин протянул бокал с красным вином.       Несколькими глотками выпив алкоголь, женщина отставила пустой бокал на прикроватную тумбочку и расслаблено откинулась на мягкую подушку. Из-за резкой перемены температуры её начало клонить в сон, однако женщина держалась, чтобы не поддаться Морфею. — Ого, — только выдохнул Локсли, не скрывая своего удивления. — Боюсь, одним бокалом тут не обойтись. — Думаю, если учитывать событая последних нескольких дней имею право напиться в хлам, — не открывая глаз, безэмоционально ответила женщина и облизала губы, чувствуя терпковато-сладкий вкус алкоголя. — Не смею препятствовать, — поддержал Локсли и сделал пару глотков вина, после чего налил Реджине ещё одну порцию алкоголя. — Вижу, ты не против составить мне компанию, — усмехнулась Миллс, и, не удержавшись от колкости, после добавила: — Что, Зелина настолько выедает мозг? Она может… — Насчёт Зелины… Всё не так просто, как может казаться… — уклончиво ответил мужчина и допил свою порцию вина, затем обновил бокал. — Ооо, ты только матери этого не говори, а то она съест живьём и не подавится, — тихо, невесело засмеялась она, покачав головой. — Знаешь, после сегодняшнего ужина я не удивлён, — усмехнулся Робин, после чего удобнее устроился на кровати возле Реджины.       Они сидели пока не закончилась бутылка вина, болтая обо всём и ни о чём, однако это их не волновало. Им было приятно находиться в компании друг друга, особенно после «удачно» прошедшего ранее ужина. Однако Реджина начала засыпать, потому Робин, потушив лампу на прикроватной тумбочке, ушёл к себе.       Проснувшись рано утром, Реджина, несмотря на бушующую вчера непогоду, забрала свои вещи, которые так и не разложила и уехала домой. Она обещала себе приехать на День благодарения к родителям, но оставаться здесь ещё один лишний день она не была намерена.       Кора ещё очень долго ругалась целое утро, когда увидела, что младшая дочь уехала, Генри пытался успокоить её, а Зелина вновь показывала недовольство на этот счёт.       Робин старался держать себя в руках, чтобы не сбежать куда подальше из этого сумасшедшего дома. Локсли удивился, как они вчера с Реджиной смогли улизнуть от Коры и отделаться от её «преследований».       У Робина было ощущение будто вчерашний вечер снова повторился. Оставалось только молиться о том, чтобы эта клоунада закончилась как можно скорее. Надо подождать ещё несколько часов и он наконец-то уедет к себе домой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.