ID работы: 14217095

Леска

Слэш
NC-17
В процессе
328
Горячая работа! 663
автор
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
328 Нравится 663 Отзывы 94 В сборник Скачать

15. День третий. Восьмая жертва.

Настройки текста
Примечания:
      Цинсюань протягивает Черноводу запястье с отпечатком губ на арбузном соке, и тот покорно приникает к нему, целуя и лаская языком, чувствуя, как поёт кровь под тонкой кожей, как трепещет в предвкушении бог... На этот раз демон не уйдет, унося свою страсть другим — она вся обрушится на того, кто её разжёг...       Бесцеремонный настойчивый стук развеял сладкий сон. Хэ Сюань резко сел на ложе, пытаясь определить источник звука. Первой мыслью он заподозрил какую-нибудь очередную дурацкую затею Повелителя Ветров, но бестолкового бога в комнате не было — в утреннем свете ясно виделось, что на циновке лежали лишь скомканные одеяла.       Стук не прекращался. Колотили в дверь.       "Куда этого дурня понесло с утра пораньше? — с раздражением подумал Черновод, вставая и запахивая нижние одежды. — Вещей нет — хоть одетый ускакал, и на том спасибо. А это ещё что?"       Демон поднял с пола веер, и душу царапнула тревога. Конечно, Цинсюань мог и голову забыть, но... Уйти без любимой игрушки? На него не похоже.       Стук становился всё настойчивее, и единственный обитатель комнаты, негодуя, отправился открывать.       — Какого чёрта..? — тайная надежда застать за дверью Цинсюаня не оправдалась — Черновод увидел на пороге владельца гостиницы. Судя по изменившемуся лицу, тот тоже рассчитывал на "молодую супругу", а не на "угрюмого типа".       — Не сердитесь, господин, — бедняга втянул голову в плечи, ведь даже в помятом после сна виде этот постоялец наводил на него оторопь. — К Вам посетитель из храма Богини Ветров. Он говорит, что дело срочное! Я не хотел будить Вас, но он так скандалил...       — Сейчас спущусь, — дверь с треском захлопнулась прямо перед носом трактирщика, но тот не нашел в себе сил обидеться и с удовольствием отправился восвояси, радуясь, что легко отделался.       Сун Сифэн — а скандалистом из храма был именно он — пребывал в ужасном нетерпении. Ему не сиделось и не стоялось, хотя владелец гостиницы и сообщил, что к нему вот-вот спустятся. Жрец понимал, что люди только проснулись, им нужно одеться — хотя лично он бы не возражал увидеть господина Мин прямо с постели — но терпение в перечень его добродетелей не входило никогда, и даже старость не смогла унять беспокойной натуры. Тем более, что взбудоражен служитель богини оказался не только новостями, которыми собирался поделиться с парой столичных заклинателей, но и теми, что планировал оставить при себе.       Давний товарищ Сун Сифэна служил в "Пагоде золотых цветов" и уже успел с утра пораньше растрезвонить другу, что столичный красавчик провёл ночь в их заведении. "И заходил отнюдь не просто поужинать! Даром что женат! Вот именно, что парней! Да-да, сразу двоих! Ребята в восторге! Даже денег не хотели брать! Уже по третьему разу свои приключения пересказывают — весь персонал уши развесил и требует подробности! Тебе бы в самый раз для романов про богиню! Лань-гэ локти теперь кусает, что не вышел в тот вечер! Сам знаешь, на такой работе редко перепадает что-то вкусное!"       Живое воображение Сун Сифэна тут же нарисовало целую половую трагедию. Молодой гордый красавец, которого тянет к другим мужчинам... Но он вынужден жениться на девушке, чтобы скрыть от семьи свои наклонности...       "Или, может, чтобы поправить финансовое положение? Эта назойливая особа явно весьма состоятельна — видно по одежде! Наверное, влюбилась и воспользовалась деньгами семьи, чтобы принудить к браку? Да, похоже на то! Она буквально висла на нем, а он будто избегал прикасаться к ней и ни разу не поцеловал, а когда она назвала его "гэгэ", в лице переменился! Ах, бедный господин Мин... Неудивительно, что он сбежал в весенний дом, чтобы дать волю чувствам..." — размышлял жрец, преисполнившись патетики. Он помнил свои затруднения, от которых когда-то спасся в храме Повелительницы Ветров, и ощутил желание найти слова поддержки для несчастного молодого человека.       "Ах, где мои семнадцать лет!" — с восхищением подумал Сун Сифэн, когда Хэ Сюань вскоре спустился в зал — он не стал томить посетителя ожиданием, поэтому собирался не особо тщательно. Накинул ханьфу поверх нижних одежд, наскоро подпоясал, умылся и лишь слегка причесал волосы, решив не тратить времени на полноценную укладку. Черновод не считал явившегося без приглашения жреца столь важной персоной, чтоб безукоризненно блюсти приличия — к тому же, его тяжёлые прямые волосы сами по себе ложились довольно гладко и аккуратно, не имея привычки торчать во все стороны и завиваться, как, например, у Цинсюаня.       Демон даже не обратил внимания, что служитель храма сегодня разодет пуще прежнего, слишком занятый попытками вспомнить пароль Повелителя Ветров, чтобы найти свою пропажу.       — Господин Мин! — всплеснул руками старый развратник, вскакивая из-за стола.       — Господин Сун, — коротко поклонился Хэ Сюань, свободно разместившись напротив. — Чем обязан?       — Но Ваша супруга... Не стоит ли подождать? — несколько стушевался посетитель, взгляд которого упал на алое пятно над воротником. Сун Сифэн не хотел туда смотреть, но всё равно смотрел.       — Супруга отдыхает, — не спросив разрешения, черноволосый мужчина налил себе чаю из чайника на столе.       "Может, и не в деньгах дело... — усомнился жрец. — У него повадки хозяина, а не слуги."       — Итак, чего ради Вы подняли меня с постели в столь ранний час? — низкий голос вернул старика в реальность, напомнив о деле, которое уже успело затеряться в голове, погребённое под ворохом странных эмоций, которые вызывал в нем собеседник. Эмоций, которые, как он думал, давно забыты за ненадобностью. Какие, в самом деле, любовные волнения на восьмом десятке лет?       — В храме новое подношение, господин. Цветы и окровавленный женский платок. У нас опять жертва.       Хэ Сюань помрачнел, взгляд сделался отстранённым. Все двойники на месте, никто не видел ничего подозрительного, кроме нескольких сорванных талисманов — судя по всему, ночью был сильный ветер.       — Разве не объявили комендантский час? Кто пропавшая? — недовольно осведомился демон.       — В том и дело, что мы не знаем, господин. Ни одна семья не заявляла о пропаже женщины, — почему-то Сун Сифэн почувствовал себя не в своей тарелке. Он вдруг представил, насколько страшен в гневе этот человек.       А незадачливый демон в тот миг корил себя за беспечность.       "Надо было работать, а не ерундой маяться! И дурень куда-то ускакал... Где теперь его искать? И пароль проклятый не помню!"       Владыка Черных Вод закрыл глаза и откинулся на спинку стула, пытаясь собраться с мыслями. Пальцы в задумчивости скользнули по волосам и ключице, над которой красовался след любви.       Сун Сифэну стало жарко. Он вдруг резко проникся огромным сочувствием к жене этого парня. Как-то не поднималась душа осудить желание быть к такому поближе, пусть и на не совсем честных условиях.       "А ведь бедная девочка никогда не получит желаемое," — с горечью подумал жрец, будучи безмерно поэтической натурой.       "Этот дурень получит по полной, когда вернётся," — мысленно пообещал Хэ Сюань. Он всё ещё сжимал в руках веер.       — Значит, необходимо сделать объявление, — принялся распоряжаться демон. — Сообщите градоначальнику. Час ранний — возможно, девушку ещё не хватились.       — Хорошо, господин, — не задумываясь, подчинился служитель богини. — Я извещу.       — Также мне нужно осмотреть новое подношение, — в раздражительной задумчивости Черновод развернул веер, а потом сложил вновь.       Сун Сифэн переменился в лице.       — Господин тоже поклонник богини ветра?! — он едва не выпрыгнул из ханьфу от радостного удивления. — У Вас копия её веера! Это потрясающе! Такая тонкая работа!       Жрец потянул руку к артефакту, но демон лишь слегка стукнул его по тыльной стороне ладони, давая понять, что смотреть можно только издали.       — Я так рад, что Вы тоже..! В храмах Повелительницы Ветров всегда есть место для таких, как мы. Там можно быть собой и не скрывать за фальшивым браком... Своих желаний, — Сун Сифэн многозначительно подмигнул.       "Желаний? Браком? Что он несёт? — сперва не понял Хэ Сюань, но потом до него дошло. — Он думает, что я тоже из отрезанных рукавов, но почему-то женат на женщине? И страдаю от этого?"       Демона разобрал смех, он изо всех сил держал его при себе.       "Я не могу, ну вылитый дурень! — он сознавал, что хохотать после новости о пропавшей девушке было бы ужасной бестактностью, но потешное сходство жреца с кумиром поставило самообладание на грань. — Придумал себе чего-то, распереживался весь..."       Не удержавшись от шалости, Хэ Сюань перегнулся через стол и томно прошептал на ухо Сун Сифэна, прикрывшись веером:       — А что, если я скажу Вам, что бог ветра на самом деле мужчина?       — Кааак? Му-мужчина? Прям вот с... А откуда Вы..? — онемевший от удивления жрец выглядел настолько забавно, что "столичному заклинателю" едва не сделалось дурно от попыток сдержать рвущийся наружу смех.       — Только никому не говорите! Полнейший секрет! — предупредил он собеседника, а потом вдруг осознал одну вещь: за пару недель, что они знакомы с Повелителем Ветров, Хэ Сюань смеялся больше, чем за последнее столетие. Открытие демону не понравилось. Некстати вспомнилась матушкина поговорка, что связавшись с дураком, и самому сдуреть недолго.       — Итак, вернёмся к делу, — мигом посерьёзнел Черновод.       — Да! — окончательно запутавшийся Сун Сифэн с радостью ухватился за возможность сменить курс. — Подношение! Этот недостойный осмелился принести платок с собой.       Взяв из пальцев жреца холщовый мешочек с вышитым магическим знаком нетленности, Хэ Сюань почувствовал смутное беспокойство... Которое превратилось в тревожный набат, когда на свет оттуда показался дорогой платок цвета цин. В точности такой, как лежал у Черновода в кармане — он снял его, когда раны на руке закрылись, да так и не вспомнил вернуть Цинсюаню.       На этом платке тоже алела кровь, и одного запаха хватило, чтобы понять, кому она принадлежит.       В голове с опозданием всплыл дурацкий пароль, но ответом стала лишь звенящая тишина, в которой эхом отдалась последняя строчка "...разгоняем облака".       Мертвая душа Черновода наполнилась тягостным, холодным гневом, который отразился в золотых глазах. Сун Сифэн отшатнулся в инстинктивном ужасе и сразу понял, кто пропавшая.       "Ты хочешь богиню? Я устрою тебе богиню, ублюдок!"       ...За тысячу ли от этого места, в Южном море поднялся страшный шторм...
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.