ID работы: 14218392

Изумрудный остров

Гет
NC-17
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Макси, написано 211 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 43 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Примечания:
Он цепким взглядом оглядывает стол с недоеденной едой, быстро сканирует её с головы до пят. Молли ежиться находясь под столь пристальным вниманием. Шерлоку достаточно было пары секунд чтобы «прочитать», узнать мысли. «Я не стану краснеть от выдвинутых в прошлую встречу обвинений. Вот, блин! Он знает, что я знаю, что он знает о чём я подумала! Так, спокойно, дыши Моллс. Вдох. Выдох. Я не боюсь его, не-а. Ну не в физическом плане, а только эмоциональном. Почему он молчит? Боже, он слишком долго меня разглядывает. Зря отказалась сегодня выпить. Мартини не мой напиток, но лучше быть подшофе во время разговора. Помни: ты не виновата. А почему я вообще чувствую вину? Потому что это твоё перманентное состояние, в котором тебя взрастили. А, да, точно…» -Молли… -Прости! -…я хотел… - Холмс замолкает в начале речи. – За что ты извиняешься? – Поворачивает голову немного вбок, прищуривает глаза. -Э, я не знаю? -Прежде ты не боялась меня. – С ноткой грусти произносит брюнет. -Всё не так! О чём… Что ты хотел мне сказать? Шерлок делает шаг назад, опирается спиной на закрытые кухонные двери. Она переступает с ноги на ноги, закусывает щёку изнутри, смотрит на него в ожидании ответа. На нём черный костюм двойка, белоснежная рубашка с идеально выглаженным воротничком, черные туфли блестят от воска. Ключицы выпирают из расстёгнутого ворота рубашки, под глазами впадины. Она видит, как сильно он похудел за последние недели. -Не жалей меня. – Командным тоном произносит детектив. – Я знаю, что Джон рассказал тебе, что я болею. Я думал это сыграет в мою пользу, но ты оказалась стойкой. -Я не… Не думала, что это что-то смертельное. – Лепечет девушка. -Думала. Ты ужасная лгунья. Ты извинилась только потому, что увидела меня сегодня и тебе стало меня жаль. Не стоит отрицать. Твоё тело говорит быстрее рта. Убери это скорбное выражение с лица! -Прости. – Молли растирает ладошками щёки, обиженно смотрит на мужчину напротив снизу верх. Шерлок шумно набирает в грудь воздуха, закрывает лицо руками. -Стой, где стоишь и не подходи ко мне! – Мужской голос звучит приглушённо из-за ладоней. -С тобой всё в порядке? – Участливо спрашивает девушка, не двигаясь с места. Брюнет тихо бормочет, кажется, что она слышит слова «милая» и «невыносимая». Краснеет, потупляет глаза в кафель. Прочистив горло Холмс, опускает руки, качает головой собираясь с мыслями. -Итак, я не думал, что моя инициация отношений с тобой окажется провальной кампанией. Молли проглатывает слово «прости» крепко стиснув зубы и поджав губы, смотрит на взявшего себя в руки детектива. -Я смиренно принимаю поражение и приношу свои искренние извинения, что побеспокоил тебя в тот вечер. – Спокойно произносит Шерлок. – Я напирал, переступил твои границы, вёл себя не как подобает джентльмену. Прошу прощения. Примешь ли ты их? -Д-да. Да. Шерлок… -Дай мне договорить. – Поднимает руку в предупредительном жесте. – Следующим пунктом будет обсуждение сложившейся ситуации, между нами. Джон и Мэри говорили, что этого не следует делать, но я считаю нужным, чтобы мы это проанализировали. Вместе. -Хорошо. – Молли непонимающе смотрит в глаза мужчине. – Что… Может ты начнёшь? Я не совсем готова и понимаю о чём пойдёт речь. -Я подготовился. – Деловито отвечает Шерлок. – Знал, что внезапный визит застанет врасплох, но откладывать далее было бессмысленно. Я считаю, что мы должны обсудить то, что я признался тебе в любви, а ты меня отвергла. Хупер невольно кривит лицо. Он отлипает от дверей, выдвигает для неё стул. -Пожалуйста присядь. – Ладонью указывает на стул. Закусив нижнюю губу, нервничая присаживается за стол, сцепливает руки на коленях. Холмс садиться сбоку, кладёт левый локоть на стол, правую руку вытягивает перед собой, ладонью упирается в колено. Она чувствует запах его одеколона, непроизвольно выравнивает спину как провинившаяся школьница перед строгим учителем. -«Что мы будем делать?» вот вопрос, с которым я пришёл к тебе. У нас есть несколько вариантов для будущего взаимодействия. Первый, где мы избегаем друг друга, перетягиваем друзей на свою сторону и в конечном счёте все распадаются, ну кроме Ватсонов, они уже женаты. Второй, ты каким-то невероятным образом передумываешь, и мы становимся парой. Третий, мы выбираем кто с кем остаётся и дружит, и больше не общаемся в одной группе. Джон мой старый друг, а Мэри, конечно, выберет тебя (женская солидарность и прочее). Четвертый вариант мы делаем вид, что ничего не было и забываем о случившемся. Мы вновь вчетвером ходим в пабы, ведём себя как ни в чём не бывало. Я против первого варианта, а второй невозможен. Остаются всего два. Прежде чем выбрать линию поведения, я хотел посоветоваться с тобой. Так сказать, смоделировать стратегию. Твоё мнение? -А… Ого. Ты похоже многое предусмотрел. – Изумлённо произносит Молли. -Да. – Быстро отвечает брюнет. – Могу предоставить в письменном виде для третьего и четвертого варианта… -Стой. Погоди. Шерлок, но это как-то странно. Все варианты принесут тебе боль. -Поэтому я разработал пятый возможный путь развития отношений. – Мужчина достаёт из внутреннего кармана пиджака сложенные в три раза листочки, протягивает их собеседнице. Хупер аккуратно берёт их в руки, разворачивает, бегло осматривает текст. -Это план встреч? -Расписание. На ближайшие пять недель. Вот в этой колонке рабочий график Ватсонов, тут приблизительный мой, а вот здесь твои рабочие смены. Как видишь в поле снизу отмечены свободные дни у всех четверых, а снизу строка, когда один из нас не может. Я предусмотрел три варианта: где мы все встречаемся, где только ты и Ватсоны и где я и Ватсоны. Как только ты определишься со способом, которым желаешь или не желаешь со мной коммуницировать, то мы сможем выбрать соответствующую схему. График подвижный и легко изменяемый. Детектив указывает пальцем на определённую графу параллельно объясняя. Молли, приоткрыв в удивлении рот, следит за мелькающей мужской рукой. -Шерлок. -Да? -Ам, ты проделал впечатляющую работу. -Благодарю. – Чопорно говорит брюнет, отодвигается от неё. -Я… Знаешь… Эээ… Прости, но мне кажется, что ни один из этих вариантов нерабочий. -Почему? -Начнём с того, что мы с тобой не родители в разводе, а Джон и Мэри не наши дети. Мы не имеем права за них решать кто, с кем и когда будет видеться. – Медленно произносит девушка. -Ясно. – Скручивает трубочкой план. – Хоть Мэри имеет явную власть над мужем, но спешу тебя уверить, что ей не удастся перетянуть Джона на твою сторону. Мы с ним знакомы намного дольше, я был свидетелем на их свадьбе, а ты недавно появилась. -Но я думаю, что они оба выберут тебя. Они удивлённо смотрят друг на друга. Шерлок обдумывает её слова. -Ты принижаешь себя. – Говорит мужчина. -А ты решаешь за них. Слушай, я знаю, что они твои единственные друзья и я не претендую на единоличную дружбу. -Тогда мы в тупике. – Раздражённо произносит детектив. Они молчат какое-то время. Брюнет напряжённо думает, скрестив руки под грудью, а Молли, как правильно выразить мысль. -Шерлок, я не знаю глубины твоих чувств. – Смущаясь начинает говорит Хупер. – Мне правда было жаль причинять тебя больно. Я… Ты поступил адекватно предложив нам обсудить, но это не та ситуация, когда графики встреч будут работать. -Почему? -Я не знаю. Честно, ни один из предложенных тобой вариантов не является рабочим. Так уж устроена жизнь. -Популярные ситкомы говорят об обратном. – Упрямо заявляет детектив. -Видишь ли, чтобы мы с тобой не выбрали в конечном счёте обречено на поражение. Ты будешь страдать от моего присутствия или отсутствия одного из друзей. -Но ты тоже будешь грустить без Мэри. – Говорит Холмс глядя ей прямо в глаза. -Да, это проигрышная ситуация. Будет лучше, если я… -Нет! – Поспешно выкрикивает мужчина. – Нет. Я против. -Вот видишь, - с грустной улыбкой говорит Молли. – Все возможные варианты не работают. Он встаёт, расхаживает по кухне взад-вперёд сложив руки шпилем под подбородком. У неё начинает кружится голова от его быстрой ходьбы, решает прибраться. Смахивает мусор в ведро, загружает тарелки в посудомойку. -Я знаю. – Шерлок останавливается перед ней. – Когда мы начали сжить вместе с Джоном я был предубеждён, долго отказывался признавать его своим другом. Тоже было и с Мэри: саботировал их отношения, но в итоге уступил. Вот как мы поступим: будем дальше все общаться. -Шерлок… -Дослушай меня. Я не прошу забывать о моих чувствах, делать вид, что ничего не было, нет. Помни, но не отдаляйся. Из-за меня твоя дружба с Ватсонами не должна прекратиться. Я постараюсь стать тебе другом. -Шерлок это очень мило и благородно с твоей стороны, но тебе будет больно. – Сдерживая слёзы, говорит Молли. – Ты обрекаешь себя на страдания в моём присутствии. -Больнее будет если ты сейчас исчезнешь. Он в волнении смотрит на неё. Что-то дергается внутри неё. Желудок делает сальто и опадает, кровь приливает к девичьим щекам. -Мы взрослые люди, я могу смириться с твоим отказом. Зная себя мне потребуется время, но я смогу стать если не другом, то хорошим знакомым. Чувства пройдут. Пока он говорил, медленно подступал к ней, как кошка. Двуцветные глаза гипнотизировали, и она не заметила, как он оказался в нескольких сантиметрах. Молли понимала бессмысленность попыток его переубедить, но и терять новых друзей не хотела. Перед ней стояла неразрешимая дилемма. Пока терзалась он подошёл слишком близко. Аромат дорого мужского парфюма окутывал, делал податливой, а то каким проникновенным взглядом он на неё смотрел заставляло сомневаться. Бархатный голос и простые слова давали мнимое чувство власти, но она не понимала, что уже попалась в его сеть. Притвориться жертвой чтобы напасть это ли не идеальный план в достижении желаемого? -Хорошо. Её голос звучит тихо, чтобы расслышать он склоняется к ней всё ниже и ниже не разрывая зрительного контакта. Она поднимает голову выше… --Прошу прощения! – Джон стучит в закрытую двери. – Но вы слишком долго беседуете. Мы переживаем. Шерлок резко отходит от неё, словно между ними полсекунды назад ничего не было (а разве было что-то?). -Джон, можешь больше не переживать! – Брюнет распахивает кухонные двери, широко улыбается Ватсонам. – Переговоры прошли успешно. -Ты давил на неё? – Мэри протискивается на кухню, подходит к подруге. Блондинка смотрит на обернувшегося брюнета с подозрительным прищуром. -Вы глубоко оскорбили меня, миссис Ватсон. Как только могли подумать, что я так нечестно поступлю с мисс Хупер? – Шерлок в возмущении качает головой. -По тебе плачет театр. – Джон закатывает глаза. -Всё в порядке. – Молли ещё ошеломлена как быстро сдалась под чары детектива. Казалось мужской парфюм въелся в кожу. – Мы решили попробовать стать друзьями. «Боги, незаконно использовать парфюмерию в переговорах! Или это его глаза заманили?» -Да! А теперь прошу меня извинить. – Холмс быстро прощается, спешит в коридор. -Куда ты? – Джон удивленно следует за другом. -Не хочу создавать неловкость. Мы оба должны привыкнуть к нашему новому статусу. Увидимся позже. Я пришлю сообщение. – Открывает входную дверь. -Статусу? -Ты меня не слушал? – Шерлок кривит рот. – Друзья. Мы с Молли теперь друзья. Привыкай. -Погоди! Ватсон хочет задать ещё примерно миллион вопросов, но брюнет захлопывает за собой дверь, быстро спускается по ступеням. -Во дела. – Мэри поворачивает голову в сторону подруги. – Ты точно этого хочешь? -Мы решили попробовать. – Отвечает Хупер. -«Мы» или он? Молли неопределённо пожимает плечами. Так и не поняв, как он обернул всё в свою сторону. *** Всё стало как прежде. Почти. Неловкость преследовала её при каждой встрече с детективом. Его замечания касательное стеснительность быстро приводили в норму и напоминали каким засранцем Холмс бывает. Мэри часто бросала подозрительные взгляды на брюнета, но тот ни словом, ни делом не показывал любовных чувств. Молли была удивлена его стойкости. Шерлок и правда пытался быть другом, по мере своих возможностей, конечно. Он не стал к ней добрее или милее, нет. Она ожидала перемен, но ничего не происходило. Язвительность, сарказм, быстрые выводы, порывистость движений, молчание часами, бормотание иными словами детектив остался собой. Он и правда больше не упоминал о своей привязанности даже малейшим жестом. Единственное, что изменилось это её отношение к нему. Отбросив жалость к больному человеку, взглянула на него под другим углом. Нет, Молли и раньше видела его необыкновенный ум и неординарные подходы к решению дел (из блога Джона и рассказов по вечерам в пабах). Её восхитило его поведение после отказа. Как сказала Мэри, Шерлок не относился ни к одному типажу отвергнутых парней. Она знала каким порой капризным он мог быть. Взрослое решение и выбранная линия поведения были идеальными, да так, что она усомнилась. -Шерлок Холмс великий актёр. – Сказала Мэри, по ту сторону телефонной линии, когда она отметила примерное поведение мужчины. -Он притворяется? – Молли зажала мобильный левым плечом, взяла сухое полотенце чтобы вытереть посуду. -Он не особо разбирается в своих чувствах. Научился искусно их имитировать, что это и не заметно. Джон ещё иногда ведётся. – Блондинка зашуршала бумагами, клацнула степлером. -Значит это всё враньё? – Сердце Хупер упало, рука с тарелкой замерла перед открытым шкафчиком. -Точно сказать не могу. Прошла всего неделя и мы виделись два раза. Возможно, он сам верит в свои действия или, что скорее всего, не желает тебя обидеть. Самой не верится, что произнесла последнюю фразу. Шерлок специфически заботиться о близких. Слушай, я не буду участвовать в его игре, поэтому говорю тебе правду. -Ты думаешь… Прости, я запуталась. Чего он пытается добиться? – Девушка вытирает руки, бросает полотенце в корзину с грязным бельём. -Ну в его случае это может быть что угодно в пределах от любви до ненависти. – Блондинка громко отхлёбывает чай на том конце провода. Слышится как чашка с клацаньем опускается на стол. – Нам надо подождать. Рано или поздно он проявит себя по-настоящему, тогда и решишь, как быть. -Я думала, мы поступаем как взрослые люди. – С грустью произносит Хупер, поднимается по лестнице в свою комнату. -Принятие решение и следование ему разные вещи. Посмотрим, как быстро он проявит свои истинные намерения. Ладно, мне пора. -Пока. Молли нажимает на отбой, плюхается на кровать. Мысли витают вокруг одной длинноногой и невероятно умной персоны. «Прогуляться что ли? Давно не кормила уток на озере…» Июль подходит к концу. Анора приглашает её на ежегодный сбор черники. Мэрид готовиться к большому празднику – Лугнасад. Последнее «черничное воскресенье» июля выпадает слишком рано, поэтому Молли с другими женщинами из общины отправляется в окрестности по ягоды в середине недели, чтобы потом испечь пироги на Ламмас первого августа. -А чем занимаются мужчины? – Спрашивает Молли сидя перед кустом на коленях с корзинкой, наполовину заполненной сине-чёрными ягодами. Мэри пристроилась на корне у одного из деревьев. Руки и рот блондинки перепачканы ягодным соком. Она абсолютно не стесняется своего вида, подмигивает подруге отправляя очередную ягоду в рот. -Мэри, пожалуйста оставь хоть что-то на пироги. – Анора качает головой глядя в сторону миссис Ватсон, поднимается с колен, потирает уставшую поясницу. Женщины всех возрастов разбрелись по округе, не углубляясь в лес. Каждая была снабжена парой плетённых корзинок. Молли слышала, как другие переговариваются, смеются собирая ягоды. -Мужчины? – Анора идёт за новой корзиной. Молли только удивляется скорости и работоспособности женщины. Сама она едва собрала треть корзины. Пальцы девушки немного почернели от ягод и пыли, кофта и штаны были испачканы, зато высокие сапоги защищали от муравьёв. Она постоянно смотрела под ноги боясь наступить в муравейник тем самым замедляя сбор. -Мэрид тебе не рассказывала? – Анора присаживается по другую сторону куста от девушки. -Тётя постоянно занята приготовлениями к празднику. – Хупер осторожно перебирает листья, срывает ягоды. -Ба, так ты не в курсе! Мэри? -Я только знаю всё в общих чертах. Бывала на двух праздниках. – Мэри присматривается к новому кусту неподалёку, ставит корзинку рядом с собой на траву. -Ооооох! -Прекрати охкать, Анора. Лучше расскажи нам, а то я вот вроде как волшебное создание, да толком ничего не знаю. – Мэри быстро обдирает черничные ветки, не заботясь, что часть ягод под резким напором лопаются. -Аккуратнее! – Хозяйка фермы недовольно смотрит в сторону блондинки продолжая сбор ягодного урожая. – Как бишь там их звали-то? Мне ещё ребёнком бабка рассказывала, усаживая на колени пока лепила пирожки. «Свадьба бога Луга» или «сборище Луга». В эти дни мы собираем посев, готовимся к наступлению осени. Считалось, что достойное проведение праздника поспособствует изобилию хлеба и молока. Бог Луг покровитель земледелия и плодородия, а также заступник общины. Сейчас всё более упрощённо и друиды больше не высчитывают дни луны и равноденствия. Было принято отмечать первого августа, да и никто уже и не знает, как правильно определять даты, а жрецы не заморачиваются. -Так мы будем печь пироги и гулять? – Молли снимает самые нижние ягоды с куста, низко склоняясь к земле. -Нет-нет! Это один из главных четырёх праздников в году. Правда в этом году всё проходило упрощённо, но Мэрид любит этот праздник, поэтому будут полноценные гуляния. Кстати, в обязанность мужчин в это день входит три жертвоприношения: похитить быка, молочную корову и первенца. -Вы собираетесь?.. -Молли, она это образно. – Мэри продолжает сбор. – Фигура речи. -Ну конечно! Такое давно под запретом. Первенец – телёнок. – Анора посмеивается. – Мы всего лишь отмечаем переход от одного сезона в другой. Это время жатвы, а не убийства. Будет много выпечки и других плодов земли. Ещё пиршество на вершине, что выберет жрица, а там и увеселения. Сейчас нам больше не надо собирать пшеницу вручную, а остальные обряды преобразовались. -Будут танцы и песни. – Добавляет Мэри, смотря на подругу. – И домашнее пиво. -Моя семья подготовила много фруктовых наливок. Надеюсь, вы придёте послезавтра и поможете печь хлеб? -Я уже отпросилась с работы, а Молли взяла пару дней отдыха. – Отвечает аз двоих миссис Ватсон. -Как там поживает твой муж? – Анора меняет тему. Весёлый настрой Мэри улетучивается. Блондинка поворачивается к ним спиной. Молли непонимающе смотрит на спину подруги. -Всё нормально. Они с Шерлоком помогают жрице и другим мужчинам. – Глухо отвечает блондинка. -Я спросила не… -Знаю. – Перебивает Мэри хозяйку фермы. Молли не понимает, что происходит, почему атмосфера из непринуждённой превратилась в гнетущую. Молчит, переводя взгляд с одной женщины на другую. -Ты знаешь, что я не считаю тебя ветреной. Я не желаю тебе зла. -Да. – Соглашается миссис Ватсон. – Но другие не верят в наш брак. -Наплюй ты на эту деревенщину! – Советует Анора. – Это твоя жизнь и всё у вас будет хорошо. -Угу. Все молчат. До слуха Молли доносится заливистый девичий смех. Анора начинает рассказывать, как проходил праздник в предыдущие года, нахваливает жрицу, переходит к другому кусту. Хупер с тоской смотрит на свою полупустую корзинку и гадает сколько же собрали другие. Ранним вечером за ними приезжают Джон на машине в компании Шерлока. У неё хватает сил только на приветствие и прощание. Спину и колени ломит от непривычного физического труда. Молли гадает, что помимо хлеба они будут готовить на кухне Аноры. Быстро засыпает. В комнате витает лёгкий запах трав. Пальцы не отмылись, на лице проявились веснушки от долгого пребывания на улице, а контур губ слегка посинел. И всё же она была рада быть частью чего-то значимого для общины.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.