ID работы: 14218473

Путь в Лондон / London Bound

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
145
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 84 Отзывы 20 В сборник Скачать

2. Спарринг

Настройки текста
      Как и ожидалось, первый помощник не смог отказать Мизу. Тайгена приводило в бешенство то, что его спутник не видел желания и интриги в глазах моряка. Он знал, что моряки часто находят утешение друг в друге во время особенно длительных плаваний, и ясно, что именно интересовало этого «Хикару». Он постоянно следил за движениями Мизу почти с удивлением, когда тот неуверенно балансировал на раскачивающейся палубе и медитировал. Смешно, что он, якобы, этого не замечал. Хотя Тайген предполагал, что умение разбираться в людях не самая сильная сторона Мизу.       Было решено, что Тайген может бесплатно путешествовать до Англии при условии, что не создаст проблем и останется в тесной каюте, которую Мизу снял для себя. Эта часть компромисса, казалось, раздражала голубоглазого самурая. Закрадывались опасения, что он сам предложит сбросить нежеланного соседа за борт, и это злило Тайгена ещё больше. Так ли плохо делить каюту? Они уже делали это раньше у мастера Эйджи.       В целом, ситуация привела его в отвратительное настроение — он бормотал себе под нос ругательства, когда мыл палубу несколько дней спустя. Мизу почти не разговаривал с ним с тех пор, как обеспечил ему место на борту, возможно, был слишком занят, наслаждаясь вниманием Хикару и избегал выполнения каких-либо обязанностей.       Из горьких размышлений его отвлёк удар чужой швабры об его. Тайген мгновенно поднял взгляд и с удивлением обнаружил, что его вроде как враг встал в боевую стойку, а в ярко-голубых глазах появился огонёк.       — Ты драишь доски на высшем уровне, Тайген, но интересно, не хочешь ли отложить свои женские обязанности и провести спарринг?       Тайген оскалился в ответ на насмешку, но выпрямился и медленно поднял швабру.       — Ты не дрался с тех пор, как сел на корабль, почему сейчас?       Мизу приподнял бровь, снова постучал своей шваброй по его импровизированному оружию, и начал медленно, осторожно обходить Тайгена по кругу.       — Может, потому что только недавно появился подходящий партнёр? — он слегка улыбнулся и наклонил голову. — К тому же, вокруг не так много людей, а мне, боюсь, очень нужна практика. Не могу же я потерять хватку, не правда ли?       При этих словах его губы сжались в тонкую линию, и он нанёс быстрый удар, который Тайген едва успел парировать. Их болтовня закончилась.       Тайген ощутил прохладный океанский бриз на шее и закрыл глаза всего на секунду, чтобы прочувствовать волны моря и покачивания корабля. Мизу, возможно, лучший боец (едва ли), но он тоже не на своей территории.       Его глаза резко открылись и начался бой. Тайген часто думал, что движения Мизу напоминают ему о воде, и по мере того, как они набирали скорость, стук дерева о дерево превращался в бешеный ритм. Он не мог не смотреть на своего противника и не думать о шепчущих волнах всего в нескольких метрах от них. Их текучесть и опасность слишком похожи.       Они танцевали на досках, Мизу крутился и резко бил ручкой швабры по руке Тайгена, пытаясь выбить её из его рук, но тот оттолкнулся и отбросил оружие. Он позволил себе на долю секунды ухмыльнуться, когда выражение лица Мизу выдало раздражение, которое тот сейчас испытывал. Драка дольше нескольких минут для его товарища была необычным явлением.       Тайген решил использовать корабль в своих интересах: заметив, что они вот-вот поднимутся на волну достаточно большую для дня с голубым небом и спокойной погодой, он сильно ударил по швабре Мизу в завершающем ударе.       Хватило гордости признаться себе, что на суше Мизу легко уклонился бы от этой атаки и, вероятно, собственными уловками успешно обезоружил бы его. Но они не на суше. Наклон, который принял нос корабля, спустившийся с пика волны обратно на тихую зыбь, застал Мизу врасплох — его рот открылся в идеальном «о», когда он споткнулся и швабра Тайгена резко ударила его.       Голубоглазый мужчина тяжело рухнул на палубу. Тайген воспользовался возможностью спуститься вслед за ним и прижал ручку швабры к его шее, наклонившись так близко, что их дыхание смешалось.       Они оба тяжело дышали. Тайген с удовлетворением наблюдал, как удивление сменилось замешательством, а затем новым раздражением на лице Мизу. Тайген тихо засмеялся, задумавшись, каково это — чувствовать, как твой противник находится так близко и смеётся тебе в лицо. Так же это приятно, как короткая, неглубокая одышка, которые слетала с губ Мизу?       — Как я уже сказал, ты выбыл из игры, — сообщил Тайген, наклоняясь ещё ниже, чтобы прошептать слова прямо ему в ухо. В последний раз, когда они были так близко, он почувствовал, что его одолело… Нечто совершенно незнакомое. Он гадал, думал ли Мизу о том же моменте, потому что его дыхание стало прерывистым, а руки слабо схватились за опору.       Опасные мысли длились всего мгновение, прежде чем раздались аплодисменты и Тайген рывком полетел на палубу с глухим стуком. Он в замешательстве поднял глаза на Мизу, который бросил его на пол и теперь стоял на ногах, отвернувшись. А затем заметил, что у них зрители.       Горстка членов экипажа отвлеклись от своих дел понаблюдать за их дракой. Раздражающий первый помощник тоже был среди них, и Тайген нахмурился, когда тот первым подошёл к Мизу и хлопнул его по спине. Хоть он и лежал на полу, победа была не за Мизу.       Он со стоном поднялся на ноги и встретился взглядом с Хикару. Мужчина, казалось, изучал его секунду, прежде чем вернуться вниманием к Мизу.       — Сражаетесь невероятно хорошо, жаль, что волна застала вас врасплох. Я и не знал, что вы самурай.       Мизу покраснел и явно не знал, как ответить на комплимент. Тайген закатил глаза и ответил за него:       — Да нет. Он, скорее, наёмник.       Мизу оглянулся на него с удивлением и, возможно, с болью в глазах, прежде чем на лицо вновь вернулось безэмоциональное выражение. Тайген почувствовал укол вины, но быстро подавил его гневом, когда первый помощник начал лизать Мизу задницу.       — Да, полагаю, вы действительно деретёсь слишком хорошо, чтобы быть одним из этих напыщенных дураков из додзё. Если у вас когда-нибудь найдется немного времени для спарринга с новичком, я был бы очень признателен.       Тайген собирался возразить, что у Мизу нет времени забавляться со скучающими моряками, но мужчина уже откланялся и собрался уходить.       Он остался стоять с нахмуренным лбом и сжатыми кулаками, но первый помощник вдруг повернулся к нему с пытливым выражением на обветренном лице.       — Если вы заботитесь о своём друге, то не надо оскорблять его так, как сейчас сделали, — прокомментировал он, заставив Тайгена еще сильнее сжать кулаки.       — Он мне не друг.       Это всё, что удалось выдавить в ответ, но мужчина уже зашагал прочь и вернулся к своим обязанностям.       Тайген не хотел оскорбить Мизу, тот обычно первым напоминал другим, что не настоящий самурай. Просто неприятно видеть, как явно Хикару желал его, расточая глупые комплименты, а Мизу, казалось, это даже не волновало. Ему ведь не нравились мужчины, следовало бы дать отпор ухаживаниям кретина, и всё же он, по сути, подначивал их.       Раздраженно вздохнув, Тайген поднял с палубы две швабры и поставил к другим, прежде чем отправиться обратно в крошечную каюту, удручённо обдумывать ситуацию.       Он спустился под палубу и позволил глазам привыкнуть, к смене яркого солнечного света на мрачную темноту в глубине корабля. Рыбаком, он провёл немного времени на таких больших судах, внутренности которых напоминали литые фермы, и не мог сказать, что опыт был приятным.       Он немного поколебался и постучал в дверь, прежде чем открыть её, но волновался зря — Мизу там не было.

***

      Было трудно понять причину своей обиды, поэтому Мизу не стала утруждать себя размышлениями.       Она прошествовала прямо мимо каюты, которую они с Тайгеном теперь вынуждены делить, и направилась дальше в недра корабля. Прошло несколько дней с тех пор, как в последний раз она посещала свою добычу, и решила, что сейчас самое подходящее время.       Кивнув одинокому охраннику, который прислонялся к двери снаружи двух камер, она снова подумала о словах Тайгена на палубе. Они ударили больнее, чем ручка от швабры, которой он так бесцеремонно орудовал.       Мизу предположила, что, технически, он прав — она не самурай. Но это не означало, что язвительная манера произнесенных им слов не произвела на неё никакого эффекта.       Возможно, из-за их недавнего товарищества она забыла, кто он на самом деле и кем её считал. Не более чем уличным псом, играющим в фехтовальщика. Неважно, что она обеспечила ему безопасность на корабле, тюфяк для сна и цель в жизни после отказа Акеми. Все мужчины одинаковы.       Мизу задребезжала засовом камеры Фаулера, и крупный мужчина резко пробудился ото сна, который, судя по запаху, вызван алкоголем.       — Ну привет, красотка. Пришла спасти меня от скуки?       Странно думать, что из всех живущих на земле людей единственными, кто знал её истинную личность, были её верный ученик, находящийся сейчас за сотни миль отсюда, и заклятый враг, сидящий прямо перед ней. Какое затруднительное положение.       — Просто хотела убедиться, что ты всё ещё жив. Полагаю, теперь я выполнила задачу.       Она двинулась, как будто собираясь уйти, но позволила себе задержаться на несколько секунд. Не хотелось возвращаться в крошечную тесную каюту и рисковать общением с Тайгеном.       Фаулер принял сидячее положение и долго рассматривал её. За последние несколько дней его борода отросла ещё больше, и в результате он выглядел более неухоженным и опасным, чем раньше.       — Хотя бы скажи мне, что тебя так взволновало. Беспокоишься о том, как впишешься на другом берегу?       Она пожала плечами.       — Мне не нужно вписываться. Я завершу дела и уеду.       Фаулер издал гортанный смешок и медленно поднялся на ноги. Мизу слегка нахмурилась в замешательстве, когда он расставил ноги в углу, затем поморщилась, когда поняла, что он делает, как только пошла струя жидкости.       — Прошу прощения, я знаю, что это грубо, но я вряд ли считаю тебя настоящей девушкой. И к твоему сведению, они съедят тебя живьём в Лондоне без моего руководства, вот почему я уверен, что мы выйдем из всего этого близкими друзьями. — он повернул голову через плечо и бросил на неё многозначительный взгляд. — Может быть, даже чем-то большим.       Фыркнув от отвращения, Мизу решила, что даже каюта лучше, чем этот разговор, и направилась к двери. Однако, похоже, Фаулер с ней еще не закончил.       — По кораблю ходят слухи, что ты тут с маленьким другом, которого тайно провезли на рисовых складах. Охранник любит посплетничать. Я сложил два плюс два, и мне кажется, я знаю, кто наш безбилетник… Скажи мне, он знает, кто ты? Как думаешь, он стал бы трахать такое существо, как ты?       Она застыла, положив кончики пальцев на дверную ручку, по спине пробежал холодок, всё её существо захлестнула ярость. К чёрту миссию, она была близка к тому, чтобы развернуться и проткнуть его мечом.       — Может, он уже это сделал? Полагаю, твоя промежность золотая, раз стоит таких пыток.       Мизу вылетела из помещения, игнорируя странный взгляд охранника и мерзкий смех Фаулера, какофонией звучащий в ушах.

***

      — Где ты был? — немедленно набросился на неё Тайген, как только она переступила порог каюты. Было далеко за девять, ей удавалось успешно избегать его весь остаток дня и вечера.       Она, не глядя на него, бросила ему грязный мешок с большой дырой и начала распускать волосы, готовиться ко сну.       — Я пытался найти тебе одеяло, поскольку ты упорно жалуешься на холодные ночи, к сожалению, это все, что смог найти повар.       Она чувствовала, как его глаза сверлят её лопатки с другого конца крошечной комнаты.       — Ты занимался этим пять часов, — прямо сказал он, и Мизу мельком взглянула на него через плечо. Он выглядел расстроенным, но Тайген взрослый мужчина. Ему не нужна няня, и она не отвечала за его развлечения.       Мизу собиралась сказать это, но его сердитое выражение лица исчезло, он неловко опустил взгляд на свои руки и заговорил гораздо более мягким тоном:       — Прости, что оскорбил тебя утром. Я просто не могу выносить, как этот мужчина смотрит на тебя. Это… Это на грани неприличия, и знаю, тебе неинтересно спать с мужчинами?       Он произнёс последнюю часть будто вопросом, на который Мизу поспешно решила, что не будет отвечать, и вместо этого попыталась выяснить, о чём, чёрт возьми, речь.       — О ком ты говоришь? Я общался сегодня с тобой и Фаулером. Ну и поваром.       Тайген недоверчиво посмотрел на неё.       — Ты что, разыгрываешь меня? Хикару. Этот мужик не может оставить тебя в покое. — его рот приоткрылся, когда на её лице появилось отсутствующее выражение. — Ты даже не знаешь его имени? Я говорю о первом помощнике!       — Ах, он. Ну, честно говоря, я не понимаю, о чём ты говоришь, он смотрит на меня так же, как и большинство — как на мерзость.       Тайген раздражённо откинулся на матрас и начал натягивать на себя старый мешок.       — Как скажешь. Просто не приводи его сюда, чем бы вы двое ни захотели заняться. И перестань игнорировать меня, пока убегаешь поболтать с ним, я никого больше не знаю на борту.       Мизу сухо усмехнулась и откинулась на своей койке, разглядывая раздражённого соседа.       — Ты просто завидуешь, что на корабле нет женщин, с которыми мог бы немного поразвлечься?       Он резко выпрямился и обвиняюще посмотрел на неё.       — Речь не об этом, я бы тогда переспал с мужчиной. Ну, я думал об этом. — он помолчал мгновение, продолжая пристально глядеть на неё, но его взгляд немного смягчился. Мизу задумалась, не показалось ли ей, что его глаза остановились на её губах. Затем Тайген уловил в её лице какой-то намёк и недоверчиво покачал головой. — Так ты думал о том, чтобы… Повеселиться с ним?!       Мизу застонала и натянула одеяло на плечи. Она устала от обвинений Тайгена. Хикару, казалось, не рассматривал её иначе, как существо, к которому следует относиться с некоторой опаской. В любом случае, её не интересовали мужчины постарше.       — С кем я развлекаюсь, а с кем нет, тебя не касается. А теперь, пожалуйста, мы можем немного отдохнуть?       Тайген проворчал что-то ещё о первом помощнике, который, как он, очевидно, думал, вызывал у неё вожделение, и встал задуть свечу.       Она уставилась в наступившую темноту и слушала, как он возится, пытаясь устроиться поудобнее, в то время как снаружи завывал ветер. Кто-то предсказал шторм в ближайшие несколько дней, возможно, они плыли навстречу ему.       Как раз в тот момент, когда её глаза стали слипаться и мягкое покачивание корабля начало убаюкивать её, сосед по каюте произнес ещё одно замечание, которое вывело её из дрёмы.       — Знаешь, если бы ты был настоящим самураем, то поделился толстым одеялом, вместо того, чтобы оставлять меня с этим куском мусора.       Мизу усмехнулась его возмущённому голосу и поглубже зарылась в мех.       — Хорошо, что я не самурай, как ты так тонко заметил.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.