ID работы: 14223770

Ты моё спасение

Гет
G
В процессе
21
Горячая работа! 17
автор
Размер:
планируется Миди, написано 100 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 17 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Сакура открыла дверь своей скромной квартиры,которая когда-то досталась ей от погибших родителей, медленно опустилась на стоящий неподалеку стул . Уставшая после долгого рабочего дня, девушка стянула с себя верхнюю одежду, испустив тяжёлый вздох. Совмещать учёбу и две работы было нелегко, но она старалась, как могла. Дома её ждали дядя Данзо и тётя Харуко. После смерти родителей, они единственные пришли на помощь семилетней девочке, не позволив забрать её в детдом. Сакура была благодарна за это, выполняя все указания и просьбы, но, всегда натыкалась на недовольство со стороны дяди. Тётя поддерживала девочку как могла, всё-таки она была ей родной по крови, но мужа боялась больше, поэтому лишнего слова в защиту сказать не могла. Не смотря на сложный характер дяди, Сакура всё равно его любила и всегда пыталась найти оправдание его поступкам.       Вновь устало вздохнув, девушка громко крикнула: — Я дома, — оповещая о своем возвращении.       Она сняла с себя тяжелую сумку и обула тапочки, ощущая усталость в каждой клеточке своего тела, медленно прошла в гостиную.       В комнате стояла деревянная мебель, а на стенах висели картины. В углу стояла небольшая полка с цветами, которые так любила Сакура, постоянно ухаживая за ними. Задумавшись, девушка присела на край дивана, но её мысли были прерваны голосом дяди, который вновь выглядел недовольным. — Сакура, ты опять пришла поздно, неблагодарная девчонка, вечно о чём-то мечтаешь, живешь только за мой счёт, — рявкнул он, не давая ей даже шанса объясниться. — Но , я... — Сакура была ошеломлена, заглянув в разъярённые глаза мужчины она опустила голову, молча слушая его упрёки, не понимая, что опять сделала не так, а дядя всё никак не унимался. — Дрянь малолетняя, нам скоро платить по счетам, а ты ни копейки в дом не принесла, а всё ходишь непонятно где! — Что я сделала не так, дядя? — спросила девушка, пытаясь понять причину его гнева.       Мужчина было замахнулся, от чего Сакура дрогнула, ожидая удара, но его не последовало. Вместо этого, Данзо схватил её за руку, притягивая к себе, заглядывая в испуганные, зелёные глаза. — Хотя, — сделав паузу, он ехидно улыбнулся, продолжил, — знаешь, что, Сакура, ты можешь это исправить, — произнёс он, не уточняя, что именно нужно исправлять. Затем лишь махнул рукой и отправил Сакуру к своей жене. — Иди к тёте, она знает, что делать. И только попробуй выкинуть фокусы, ты ответишь потом за это,— злобно протянул мужчина, давая понять, что разговор окончен. Сакура испуганно развернулась, покидая гостиную.       Тётя Харуко была на кухне,занимаясь ужином. Увидев племянницу, она тяжело вздохнула, не говоря ни слова, пошла в коридор. Сакура следовала за ней, не задавая вопросов, ожидая и надеясь, что хоть от тёти она что-нибудь узнает. Покидали квартиру они в тишине и молчании, в таком же молчании тётя привела её в салон красоты, где Сакуру привели в полный порядок, что ей никогда не позволяли делать, отчего девушка не понимала, что происходит, затем они пришли в магазин одежды. Все это происходило без объяснений, Сакура чувствовала себя сбитой с толку. Неужели они решили так её поздравить с наступающим совершеннолетием? « Да ну, бред, дядя никогда не позволит потратить столько денег на неё, так в чём же дело?» — размышляла девушка.Не выдержав, она ухватилась за хрупкую руку женщины, которая когда-то заменила ей мать, тихо прошептала: — Тётя, что происходит? К чему вы меня так готовите? — Сакура всё ещё надеялась получить ответ, но всё было напрасно. Вновь тяжело вздохнув, женщина сбросила с себя её руку, молча продолжила вести Сакуру по магазину, выбирая для неё наряды. — Тётя, пожалуйста, скажите мне, что происходит. Я совсем не понимаю, — настаивала Сакура, но тётя лишь слегка улыбнулась загадочно и продолжала выбирать одежду, тихо произнесла: — Скоро ты всё узнаешь, не торопи события, детка.       Девушка чувствовала себя все более растерянной. Что же происходит? Зачем её так готовят? Она пыталась придумать разные варианты, но ничего не приходило в голову.       Домой возвращались в такой же тишине. Проезжая мимо парка, Сакура невольно залюбовалась цветущей в это время года сакурой. Не смотря на то, что была весна, воздух был ещё холодным, заставляя ёжиться от прохладного ветерка. Район в котором они жили был окружён цветущими деревьями, а их розовые цветы создавали волшебную атмосферу, немного отвлекая от сложившейся ситуации. Когда такси остановилось, Сакура с неохотой покинула машину, направляясь за тётей.        Их возвращение домой проходило в такой же тишине. Тётя Харуко вновь была молчалива и устало смотрела вперед, словно пытаясь скрыть свои мысли от окружающих.       Сакура выглядела красиво. Её длинные розовые волосы были аккуратно уложены в не сложную, но изящную прическу. Локоны обрамляли красивое лицо, придавая ему нежность и женственность, легко касались хрупких плеч. Мастер салона умело подчеркнул естественную красоту Сакуры, сделав её взгляд ещё более привлекательным и загадочным. Лёгкое , кружевное платье белого цвета подчёркивало её тонкую фигуру. Девушка шла рядом с тётей, сжимая в руках новый чайный сервиз. Её глаза были полны страха и недоумения, а лицо выражало глубокое беспокойство.       Когда они вошли в дом, Сакура заметила незнакомого ей мужчину. Он вальяжно сидел на диване, в гостиной, а дядя ему что-то рассказывал, при этом сильно улыбаясь. Услышав звук входной двери, Данзо поспешил к ним, упираясь на трость. — Ну наконец-то! Сакура, у нас важный гость, приготовь и подай нам чай, и побыстрее, — прошипел он, направляясь обратно к гостю.       Сакура переглянулась с тётей, направилась за ней. «Вот и чайный сервиз пригодился,» — усмехнулась про себя девушка.       Когда чайник вскипел, а чай был готов, она перехватила поднос у всё такой же молчаливой тёти, направилась в гостиную.       Богато одетый мужчина в возрасте оценивающе глядел на девушку, когда она подавала им чай. Её руки дрожали, но Сакура старалась не показывать своего внутреннего тревожного состояния. Положив чай на столик, она собралась уходить, но дядя её остановил. — Останься, Сакура! — требовательно произнёс он. — Познакомься — это господин Мадара Учиха, очень влиятельный бизнесмен, о котором, я думаю, ты слышала.       Племянница не понимающе уставилась на дядю, сжимая в руках поднос, тихо произнесла, переводя взгляд на гостя: — Добро пожаловать в наш дом, Господин Учиха.       Мужчина в ответ лишь хмыкнул, махнув головой, обратился к её дяде: — Надеюсь, всё, о чём мы говорили, подтвердится и никаких проблем не будет. — Конечно, господин Мадара. Все наши договоренности в силе, тем более завтра Сакуре исполняется 18 лет, так что никаких проблем.       Девушка не понимающе смотрела на мужчин, которые так непринужденно вели беседу, будто её нет.       После непродолжительных обсуждений, дядя внезапно заявил: — Сакура, господин Мадара твой будущий муж, теперь ты принадлежишь ему, и он желает побыть с тобой наедине, заодно и познакомитесь поближе.       Сакура не соображала, о чём вообще идёт речь, и что значит «принадлежит», разве она вещь. Набравшись смелости, девушка возразила: — Но дядя, я разве товар, чтобы принадлежать кому-то, о чём вообще вы говорите? Громкий стук трости о пол, напугал Сакуру, от чего, она подпрыгнула на месте, выпуская из рук поднос. — Закрой рот, неблагодарная! Иди к тёте, она тебя подготовит к разговору! — повышенный тон голоса пугал, не пытаясь больше возразить, Сакура подняла поднос, отправилась к тёте, всё ещё надеясь, что это страшный сон. — Тётя, хоть ты мне скажи, что это шутка, — взмолилась Сакура, идя вслед за женщиной. В спальне, она протянула Сакуре пакетик с дорогим, нижним бельём. Девушка застыла в немом шоке, не хотела верить в то, что это всё происходит с ней. — Вы что, продали меня? — не живым голосом прошептала она, тётя лишь тяжело вздохнув, отвернулась. — Надень это Сакура, и не спрашивай меня ни о чём, прошу тебя.       В этот момент до неё дошло, её всё-таки продали старику в буквальном смысле, и он собирается «проверить товар». Она впала в истерику, хватая тётю за руку, принялась умолять отпустить её. — Нет, тётя, прошу, не поступайте так со мной. Я все эти годы ни о чём вас не просила, все деньги вам отдавала, делала всё, что вы говорили, прошу спаси меня, тётя,— глотая слёзы, Сакура цеплялась за руку Харуко, но все уговоры были бессмысленны.       Данзо и Мадара стояли в гостиной, завершая обсуждения деталей сделки. — Я заплатил за неё, и я имею право проверить, что получил за свои деньги, и учти, Данзо, если мне что-то не понравится, ты вернёшь мне всё сполна, — его слова были наполнены холодной уверенностью, и мужчина совсем не обращал внимания на плач девушки, который раздавался за дверью.       Данзо замахал руками, уверяя гостя в честности их сделки. — На счёт этого, можете не переживать, господин Мадара, всё так, как я вам говорил.       Ничего не ответив, Мадара направился в комнату, где находилась девчонка, которую он купил.       Сакура, в отчаянии, в последний раз, обратилась к тёте, в надежде, что она всё же поможет: — Пожалуйста, тётя, не дайте им это сделать со мной. Я не могу стать чьей-то игрушкой !       Тётя Харуко, с тяжёлым вздохом, крепко обняла Сакуру, прошептала: — Я сожалею, моя дорогая, но у меня нет выбора. Мы должны подчиниться. Ты же знаешь, каким бывает в гневе твой дядя.       Сакура почувствовала, как рушится её мир, слёзы текли по щекам, когда она окончательно осознала, что судьба её теперь находится в руках этих безжалостных людей. Позволив тёте переодеть себя, она застыла в немом ужасе. Тонкое кружевное бельё едва прикрывало её самые сокровенные места. Прикрываясь руками, она осталась одна в комнате. «Вот тебе подарок на совершеннолетие, Сакура!» — пролетели мысли в её голове, отчего стало ещё хуже. В одиночестве долго побыть не удалось, дверь скрипнула, и девушка упёрлась взглядом в смоляные глаза, в которых не было и намёка на жалость. Мадара вальяжно вошёл в комнату, окинув её похотливым взглядом. Сакура испуганно зажималась, пытаясь руками и волосами прикрыть оголённое тело. Заметив её реакцию мужчина с раздражением подметил: — Ты теперь моя, и лучше тебе быть покладистой. Запомни это с первого раза и не заставляй меня повторять, тогда ни в чём нужды знать не будешь.       Всхлипнув, Сакура утёрла слёзы, поднимая голову. — Господин, прошу вас, отпустите меня, я не знаю, что вам пообещал мой дядя, но я не в курсе его дел, — с надеждой зашептала Сакура, надеясь на благосклонность мужчины.       Лицо Мадары изменилось, приобретая холодное выражение, с некой злобой, он произнёс: — Милая, ты должна понять, что всё уже решено. Твои неприятности закончатся, когда всё пройдет так, как нужно. Веди себя правильно и тебе будет даровано изобилие и комфорт. Но если ты будешь сопротивляться, то получишь только больше неприятностей. — Нет, — попыталась возразить девушка, — Я не была в курсе этих планов, я не согласна быть проданной таким образом! Вы не имеете права на это!       Усмехнувшись, мужчина начал приближаться, заставляя её отступать к кровати. — Нет, не приближайтесь! Я не хочу быть каким-то предметом, которым вы распоряжаетесь на своё усмотрение. У меня есть своя жизнь и мечты! — Милочка, твоя молодость и красота — это всё, что ты можешь предложить миру. Будь умной девочкой и прекрати воспринимать это как оскорбление. Посмотри вокруг – сколько было бы людей, готовых на всё за твою внешность?       Сакура впала в ступор от его слов, затем продолжила: — Но быть просто прекрасной ради кого-то ещё, кроме себя, не принесет мне счастья. Я хочу найти своё призвание, быть независимой и свободной.       Засмеявшись в голос Мадара посмотрел Сакуре в глаза: — Думаешь, ты особенная? Милочка, у тебя нет выбора. Времена меняются, и нужно приспосабливаться к условиям. Ты должна забыть о своей гордости и понять, что твоё предназначение заключается в том, чтобы служить другим, а конкретно — мне. — Нет! Я не согласна с вашими устаревшими убеждениями. Моя ценность не заключается в том, чтобы быть игрушкой в ваших руках. Я буду искать свое счастье сама!       Порядком устав от пустых разговоров, мужчина быстро сократил расстояние, хватая девушку за плечи: — Думаешь, ты можешь меня переубедить? Плохая идея, милая. Найди своё место и покорно прими ту роль, которая отведена тебе в этом мире. Иначе тебе может быть очень, очень плохо.       Сжав хрупкие плечи посильнее, он услышал девичий писк. Казалось, боль которую он ей приносил, доставляла ему удовольствие. — Пора проверить, за что же я отвалил твоему дяде столько денег, — холодно произнёс мужчина, попытавшись стянуть с девушки и без того тонкое бельё.       Сакура вновь заплакала, пытаясь оттолкнуть мужчину, но разница в силе была явной. Когда он попытался поцеловать её, Сакура не выдержала, что есть силы укусила мерзкого старика(как она мысленно его прозвала) за губу. Вкус крови тут же смешался со слюной, вызывая приступ тошноты.       Зашипев, Мадара кинул яростный взгляд на девушку, затем, не давая ей опомниться ударил её по лицу. — Ах ты, дрянь. Не хочешь по хорошему, тебе же хуже. Это твой первый раз, не мой! — Выплюнув эти слова, мужчина с новой силой начал наступать. Повалив девушку на кровать, Мадара прижал её к постели, не давая возможности сбежать.       Место удара ужасно саднило, мысли в голове Сакуры путались, как спастись, что сделать? Вопрос решился сам собой, когда мужчина ослабил хватку. Уличив момент, девушка собрала остатки своих сил, нанесла мужчине сильный удар, прямо в пах, когда он согнулся от боли, Сакура смогла кое как выползти из под него, на тумбе так удачно стояла ваза, благо пустая, решив, чтоб уж наверняка, девушка схватила вазу, нанесла новый удар, уже по голове мужчины. Не дожидаясь, пока тот очухается, Сакура пустилась на утёк.       Комната в которой они находились, была прямо возле входной двери, чему Сакура была очень рада. Тихо приоткрыв дверь она поспешила покинуть злополучную квартиру, не думая ни о чём. Адреналин в крови зашкаливал, придавая сил. Девушка неслась по лестнице, в надежде поскорее добраться до выхода. Спастись — вот что ей нужно было сейчас.

***

      День выдался тяжёлым. Решив на работе все вопросы, Итачи готовился отдохнуть, но появился срочный вопрос, который не терпел отлагательств, заставив его отложить свой отдых на потом. Закинув в машину куртку и некоторые документы, Итачи сел за руль, направляясь к своему партнеру и другу Шисуи. Нервы немного были на пределе, хотелось просто сесть и не думать ни о чём . Заехав во двор многоэтажки, в которой жил Шисуи, Итачи так удачно припарковался недалеко от входа, мысленно радуясь, что парковка не была забита. Взяв всё необходимое, он запер машину, направляясь в здание.       В подъезде тускло светила лампочка, которой видимо требовалась замена, удобнее перехватив связку ключей, Итачи направился к лифту, но тут его ждал сюрприз. «Лифт Временно не работает!» — Вот дерьмо,— тихо выругался Итачи, собираясь подниматься по ступенькам, но не успел этого сделать. На огромной скорости в него врезалась девушка, которая вот вот готова была свалиться, но Итачи вовремя перехватил её за плечи. «Голая?» — мгновенно пронеслись мысли в его голове. Уткнувшись в крепкую, мужскую грудь, Сакура вздрогнула, тут же отстраняясь, готовая к падению, но его не последовало. Испуганные, зелёные глаза встретились с черными омутами, с мольбой уставились на него. Придя в себя, девушка отчаянно зашептала, цепляясь за его руки. — Спаси меня, умоляю! — Сакура вот-вот готова была впасть в истерику, но не позволяла себе расслабиться, понимая, что никто, кроме неё самой, ей не поможет. Услышав шум, девушка готова была вновь рвануть, но поймавший её молодой человек, посильнее перехватил её руку, потянул за собой.       Холодно. На улице было уже холодно, съежившись, девушка спешила за своим «спасителем», как она надеялась на это. Босая и нагая она следовала за молодым мужчиной, постоянно оглядываясь. Его машина находилась не далеко от подъезда. Быстро открыв заднюю дверь, Итачи помог девушке забраться, Сакура села, медленно сползая с сиденья, сворачиваясь в калачик, пытаясь спрятаться. Итачи тут же понял её мотив, кидая сверху свою куртку и лежавшие на сиденье , бумаги, поспешил сесть за руль.       Из подъезда выскочил мужчина в возрасте, крепко держа в руках трость, оглядевшись, поковылял к машине . На лице его отражалась злоба и раздражение.Заметив неподалеку машину, он прихрамывая , направился к ней, подавая знак — остановиться. Итачи напряжённо посмотрел на старика, всё же останавливая машину, медленно опуская стекло, без всяких эмоций произнёс: — Чем могу помочь?       Старик перевел дух, спросил: — Добрый вечер, вы случайно не видели девушку, с розовыми волосами, она ещё кажется была раздета?       Итачи изобразил на лице недопонимание, заметил как мужчина косит взгляд на заднее сиденье. Отрицательно махнув головой, он уехал, оставляя позади стоящего старика. Сакура продолжала сидеть между сиденьями, словно, маленький котёночек, по щекам текли слёзы обиды. Радовало одно — она спаслась, временно, но спаслась.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.