ID работы: 14256693

Corvus Corax ("Резидент", книга вторая)

Джен
NC-17
В процессе
12
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 245 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:
Манускрипт Панацея или исчадие? (окончание)       «...туда, откуда уже пять дней не летели чёрные убийственные птицы.       Предчувствуя неладное, эсквайр приказал соратникам быть начеку и применять оружие мгновенно, как только в этом возникнет потребность. Они ехали в угрюмом молчании, не тратя сил и времени на разговоры. Спустя пару часов отряд въехал в очередное пустое поселение. Сэр Карл кивнул двум следовавшим в авангарде воинам и они, спрыгнув с коней, отправились обходить окрестные дома в поисках выживших. Картина, увиденная ими не порадовала разнообразием. — Все мертвы, — доложил старший из отправленных на поиски разведчиков. — Хоронить будем? — На обратном пути, — с каменным лицом ответил эсквайр и после добавил: — Если вернёмся. Сэр Эстерлиц повернулся к воинам и скомандовал: — По коням! Время не ждёт.

***

      Разведчики провели в пути несколько следующих часов, проследовав ещё через две мёртвых деревни. В каждой из них они задерживались не больше, чем на десять минут — для того лишь, чтобы убедиться, что выживших нет. Неведомый серийный убийца с завидным упорством уничтожал на своём пути всё живое до чего мог дотянуться и исключений из этого правила не было. Пока…

***

— Есть кто живой? — зычно крикнул старшина Юрген, стоя над распахнутой дверью погреба, не особо надеясь на отклик.       Как и ожидалось, ответом было молчание.       Поправил висящий на бедре меч, разведчик собрался перейти к следующему дому, как вдруг из пахнущего сыростью подземелья ему почудился слабый звук. — Кто там? — спросил он, вглядываясь в темноту и одновременно испытывая неприятный холод в груди. — Выходи!       Из темноты послышались шаркающие звуки и спустя минуту на солнечный свет, щурясь, выполз глубокий старик — худой и изнеможённый. Он не мог стоять и присел напротив воина — прямо в дорожную пыль.       Разведчик снял с себя плащ и, укутав им старого человека, подал сигнал побратимам.       Спустя минуту отряд во главе с эсквайром сгрудился вокруг «находки». — Чем мы можем помочь? — спросил Эстерлиц. — Попить бы, — попросил старец тихим голосом.       Сэр Карл отстегнул с пояса флягу и протянул старику, который, приняв сосуд из рук эсквайра припал к нему, пока не выпил всё до последней капли. — Я прикажу приготовить для вас горячей еды, — предложил командир разведчиков. — Благодарю, — ответил дед. — Я не голоден. В подвале, что стал моим убежищем, хватало овощей, но не было ни грамма воды. — То есть вы… — удивился сэр Карл. — Целую неделю питался сырой морковью, картофелем и капустой, — ответил старец. — В таком случае мы оставим вам часть своего провианта, — сказал эсквайр. — Пожалуйста, не отказывайтесь, это не будет лишним. — Благодарю вас, господин… — старик замялся, не зная имени своего благодетеля. — Меня зовут Карл Эстерлиц. Я командую отрядом, который расследует массовые убийства на серых территориях. Пока что вы — единственный выживший, которого мы нашли. К сожалению, в вашем поселении никто, кроме вас, не уцелел.       Старик закрыл лицо руками. Чувствуя необходимость хоть как-то поддержать несчастного, сэр Карл присел рядом с ним. Тело пожилого мучины вздрагивало от беззвучных рыданий. Спустя несколько минут слёзы закончились и несчастный опустил руки и посмотрел на эсквайра полными боли глазами. — Как можно выжить в серых землях в одиночку? Это хуже смерти… за что истинный Бог так меня наказывает? — Сочувствую вам, — ответил Эстерлиц. — Что мы можем для вас сделать? — Просто найдите и убейте этих тварей, — неожиданно жёстко провозгласил старец. — Если не уничтожить их — ничего живого в здешних краях скоро не останется. — Для этого мы здесь, — ответил эсквайр. — Однако, важно понять, что тут происходило, — сказав это, он посмотрел старику прямо в глаза. — Твари, которые убили всех… вы ведь не орков в виду имели? — Нет… — опустил глаза в землю старец. — Слушайте.

***

      Жители деревни никогда не обращали особого внимания на птиц. Считали, что коль нет от них никакой пользы в хозяйстве, то и замечать их не обязательно. Что они есть, что их нет.       Однако, пару месяцев назад они стали замечать, что то ли птиц в окрестностях развелось слишком много, то ли они стали держаться ближе к людям. Если раньше они не привлекали особого внимания, то теперь их присутствие начало бросаться в глаза. «Развелись, — пожимали плечами односельчане. — Цыплят не воруют да и ладно. Безобидные божьи твари».       Словно потеряв страх, вороны теперь регулярно летали прямо над селом, чего раньше никогда не было. Так продолжалось некоторое время, пока…

***

      Старика звали Отто. В тот день он планировал навести порядок в подвале, где он зимой хранил запасы овощей.       Его подземное хранилище было самым большим и глубоким в посёлке — по слухам, его выкопал прадед Отто, не раз спасавший в нём от нашествия зверолюдов всю семью. Отто спасать было некого — его супруга давно покинула этот мир, а дети выросли и и разъехались по столицами делать карьеру, оставив отца доживать свой век в сером пограничье. Впрочем, своей нынешней жизнью он был вполне доволен: работать в поле не нужно, поскольку исправно кормит хранение урожая половины села в зимнее время. Сейчас была весна, зимние запасы односельчан на его складе почти закончились и давно назрела необходимость вычистить подвал от накопившейся за зиму грязи, паутины и мышиного помёта.       Прихватив свечку, веник и старое жестяное ведро, старик направился в подземелье.       Спустившись, он зажёг свечу и сперва долго возился с мешками и ящиками, складывая разбросанные остатки в одну тару. Овощей осталось два ящика — как раз та, часть «оплаты», которую он не успел съесть за зиму. Закончив ревизию склада, старик тщательно вымел пустое помещение и подумал, что неплохо бы местами пройтись влажной тряпкой. Его взгляд упал на пустое ведро и в мыслях отругал себя за то, что поленился сразу набрать воды.       Он взял в правую руку ведро, а горящую свечу в подсвечнике — в левую и начал аккуратно подыматься по ступеням наверх. Когда до двери оставалось три последних ступени страшный крик снаружи заставил его остановиться. Обычно так кричит человек перед лицом смертельной опасности. Старик поставил ведро на ступеньку и, подойдя к двери, осторожно выглянул сквозь наружу сквозь щель между дверным косяком и незакрытой дверью. То, что он увидел, повергло его в шок.       Чёрные птицы, казалось, были повсюду. Они сидели на крышах, оградах, гуляли по земле. В этом, на первый взгляд, не было ничего необычного. Он не понял, зачем они здесь и не испугался, пока не повёл глазами направо и не увидел первый труп. Тело старшей дочки соседа, молодой девушки лежало прямо посреди двора лицом вниз. Ворон сидел в метре от трупа с интересом его рассматривал. Девушка направлялась в хлев, неся полную корзину кроличьего корма, который сейчас был рассыпан по всему двору. Крик, который услышал старик, скорее всего издал сосед, увидев что случилось с его дочерью. Он тоже был мёртв — лежал раскинув руки прямо у порога своего дома… видимо, умер едва успев его переступить. Два ворона деловито ковыляли по зеленеющей лужайке в его сторону. Скосив глаза ещё сильнее, старец сумел увидеть часть делящей посёлок на две половины дороги. На обочине лежал труп коровы, которая обеспечивала сметаной и творогом половину села. Её хозяйка — пожилая женщина, живущая через три дома от него, обычно в такое время выводила животное на выпас. Сейчас она лежала в придорожной пыли в неестественной позе рядом с кормилицей, не выпуская из рук хворостину, которой обычно её погоняла… в окружении трёх воронов, один из которых на глазах старика зачем-то с силой ударил клювом мёртвое тело.       Не было никакого разумного объяснения, как связано нашествие птиц с гибелью в посёлке всего живого. Но совпадение этих двух событий наводило на страшную мысль об их взаимосвязи.       Зрелище необъяснимой и неотвратимой смерти привели старика в такой ужас, что он тихо прикрыв дверь, спустился в подземелье и впал там в оцепенение. Похоже, его разум помутился и он потерял счёт времени.       Первой проснулась жажда. Поскольку до воды он так и не дошёл, нужно было придумать, как не умереть от обезвоживания. Отто зажёг давно погашенную свечу и, найдя в ящике с овощами качан капусты, жадно впился зубами в сочный лист. Пропитанная природной влагой листва на время притупила потребность в жидкости, но разожгла дремавший до того голод. Старик тогда сделал единственную попытку выйти из подвала — поднялся по ступенькам к двери и осторожно выглянул наружу. Птиц не было видно, зато мёртвые тела поблизости никуда не исчезли. Через мгновение его ноздрей достиг сладковатый запах разложения. Его вывернуло. Повторно поражённый ужасным зрелищем разум напрочь отключился. Старик почти кубарем скатился вниз — подальше от кошмара, в спасительную глубину матери-земли, где до него никто не доберётся. Где есть шанс выжить — благо, падая он не сломал ни одной кости. Там он и просидел безвылазно несколько дней, питаясь сырыми овощами, пока разведчики отряда сэра Карла своими голосами не привели его в чувство.

***

      Несмотря на спешку, пришлось задержаться в этом селе на несколько часов — оставлять полоумного старика один на один с разлагающимися трупами было никак нельзя. Похоронив несчастных и оставив старцу большую часть провианта, отряд двинулся дальше. Никто ничего не обсуждал, поскольку рассказ выжившего не дал готовых ответов, но добавил вопросов. Эсквайр удостоверился, что скорая смерть обитателей сёл, равно как и рыцарей погранотряда, каким-то образом была связана с появлением големов, но каким именно — оставалось загадкой. Непонятен был и тот факт, что на поверхности все погибли, в то время как скрытый под землёй старик совершенно не пострадал. Сэр Карл решил не делать скоропалительных выводов, а докопаться до самой сути. Такая возможность вскоре представилась.

***

      Они ехали непрерывно весь вечер и ночь. Эсквайр решил, что риск загнать лошадей гораздо меньше риска погибнуть от нападения птиц и приказал не останавливаться. Спустя восемь часов пути уставшие воины увидели впереди по курсу развалины строения эпохи «до тёмных веков». Оно нисколько не походило на жилище — скорее, на ремесленные помещения, которые люди техногенной эры называли заводами. Привязав коней, разведчики проникли внутрь абандона сквозь пролом в стене. Им не понадобилось много времени чтобы понять, что строение было заброшено много веков назад. Всё, что могло представлять какую-то ценность — металл, кабели, оборудование, давно было разворовано. В относительной целости остались лишь капитальные кирпичные стены, которые медленно рушились под влиянием эрозии. Эсквайр хотел было дать команду покинуть гиблое место и двигаться дальше, однако его окликнул один из воинов. — Сэр, я нашёл нечто странное. С учётом рассказанного стариком, на это стОит обратить внимание, — обратился к нему старшина разведчиков по имени Юрген, протягивая командиру горсть чёрных перьев.       Эстерлиц встрепенулся, словно почуявшая кровавый след гончая. — Где это было? — спросил он. — В дальнем углу вентиляционная труба. Она ведёт куда-то вниз, под землю. Одна из решёток отсутствовала и под ней… — Покажи мне немедленно! — приказал Карл, не дослушав.

***

      Эсквайр задумчиво рассматривал метрового диаметра ржавую трубу, уходящую вниз. Вентиляционная решётка, которая должна была препятствовать проникновению внутрь, давно была похищена охотниками за металлом, отчего спускающийся в неведомую глубину тоннель призывно сиял темнотой сквозь открытую горловину. Прямо под ней возвышалась изрядная кучка птичьего помёта, а вокруг валялись чёрные перья и пух. — Сдаётся, мы у цели, — сказал эсквайр. — Понять бы теперь, как без потерь туда спуститься. — Сэр, мне кажется это проще простого, — возразил ему разведчик. — Привяжем крепкую верёвку к основанию и спустимся по одному. — Какова глубина тоннеля? Хватит ли длины верёвки? Не закрыт ли решёткой выход? Мы ведь далеко не големы по габаритам, — Эстерлиц засыпал Юргена вопросами без ответов. — Не всё так просто, как кажется. — Но сэр… големы как-то туда проникали, — возразил старшина. — Стало быть, и мы сможем. — Слишком рискованно. Оставим этот вариант на крайний случай, — отрезал сэр Карл. — А пока предлагаю поискать «парадный вход».

***

      Его предположение оказалось верным. Тщательно обследовав руины, разведчики обнаружили замаскированный вход в подземелье, присыпанный песком и обломками кирпича. Служившая дверью стальная пластина была заперта на древний кодовый замок, взломать который магу второго ранга, коим обладал эсквайр, не составило особого труда. Десять минут работы — и ригель призывно щёлкнул, после чего двое дюжих воинов открыли проём, аккуратно поставив скрывавшую его дверцу под остатки несущей стены. — Вперёд! — скомандовал Эстерлиц, обнажив на всякий случай меч.       Ступив на ведущую вниз лестницу первым, эсквайр ощутил совершенно нехарактерную для заброшенного подземелья, хотя и слабо различимую смесь запахов химических препаратов. «Мы на верном пути,» — подумал он и, освещая путь магическим фонарём продолжил углубляться под землю. К его удовлетворению, шахта не оказалась слишком глубокой — цех располагался примерно в десяти метрах от фундамента здания. Они прошли половину пути, когда фонарь погас.       «Чёрт!!! – помянул нечистого эсквайр, поняв причину отказа. — Противник принял меры предосторожности. Нас могут ждать сюрпризы. Необходимо быть начеку». Стараясь сильно не шуметь, он подал приказ остановиться и достал из сумки пропитанную смолой головешку, которая в экстренных ситуациях заменяла фонарь. — Будьте бдительны, — тихо предупредил он бойцов. — В любой момент нас могут атаковать. Держите оружие наготове.       Тихо ступая, вскоре они достигли дна штольни и упёрлись в боковую стену, по центру которой красовалась очередная запертая на замок дверь. — Подсвети, — приказал сэр Карл идущему вслед за ним Юргену, вложив в его руки чадящий факел.       Этот замок был не сложнее предыдущего и спустя несколько минут дверь отворилась. В нос ударил неприятный запах горячего металла, испарений какой-то химии и расплавленного пластика.       «Наша цель где-то рядом», — прошептал эсквайр.       Стараясь не шуметь, отряд проник внутрь обширного подземного ангара.

***

      Подземелье представляла собой цепочку последовательно соединенных обширных ангаров. В первом помещении было пусто, темно и душно. Нападать на них здесь было некому. Всё вокруг было заставлено мешками, бочками и здоровенными катушками с намотанными на них разноцветными шнурами.       Эсквайр приоткрыл первый попавшийся мешок и увидел светлые гранулы, заглянул в другой — и узрел серый блестящий порошок. На одной из катушек болтался пожелтевший ярлык. Легким движением сэр Карл оторвав его и поднёс к глазам.       «Поликарбонат (нейлон), — прочитал Эстерлиц. — Дата изготовления: 20.05.2524 г. Срок хранения: не ограничен». Бросив взгляд на бочку, эсквайр прочёл на её крышке: «Фотополимерная смола (без срока годности)».       «Не стареющее дьявольское снадобье, — подумал эсквайр. — Зачем оно здесь?»       Ответ на вопрос находился в следующем помещении.

***

      Дойдя до конца склада они упёрлись в следующую дверь. В отличие от двух предыдущих, она не была заперта — видимо, присутствие чужих здесь никто не мог предположить.       Идущий впереди всех эсквайр толкнул дверь и…       Не успел он переступить порог, как над его головой и дальше по периметру зажглись тусклые древние лампы дежурного освещения.       Глазам предстало то, что они так долго искали — производственный цех.       Сейчас он не работал, но судя по всему, совсем недавно здесь что-то происходило. Витающие в воздухе свежие запахи основанного на физике и химии производства явно не сохранились бы с древних времён. Окружающая обстановка настораживала — в ней определённо что-то выглядело неправильным. Может быть — не характерная для заброшенного помещения чистота? Или же не иссякнувший за сотни лет источник энергии (а иначе откуда свет)? Если первое можно было объяснить уборкой с помощью магии (что было гораздо проще и эффективнее всяких физических эмнетвайских устройств), то второе… Учитывая, что техника домагической эпохи так и не смогла изобрести «перпетуум мобиле», ни один принадлежащий им аккумулятор не проработал бы и нескольких лет без подзарядки. Стало быть, здесь побывал кто-то или что-то, что решило эту проблему. Например, группы големов, подключивших свои магические генераторы к цеховой электросети. В конечном итоге, всё сводилось к близкому соседству с птицами и следами их активной деятельности. И это совершенно не радовало.       Эстерлиц прочёл висящую на стене табличку: «ЦЕХ 3D-ПЕЧАТИ» и направился вглубь ангара. Разведчики с мечами наголо молча проследовал за ним. В тусклом свете убогих ламп они рассматривали однообразные ряды кубических установок, внутри каждой из которых на вертикальном штоке висела каретка, а на фронтальной панели располагались неведомые органы управления. — Юрген, ты что-то смыслишь во всей этой физике? — спросил эсквайр старшину разведчиков. — Когда-то пытался в ней разобраться, — ответил Юрген. — В техногенную эпоху были в ходу устройства, которые могли при помощи богомерзкой физики создавать всё, что угодно — от кухонной утвари до боевых машин.       Эсквайра осенило. — З-D принтеры! — воскликнул он и добавил. — Какими же мракобесами были наши далёкие предки… — И не говорите, сэр, — согласился с командиром старшина. — Созданная без участия магии вещь всегда внушает опасения. — Как думаешь, что здесь могли производить? — спросил Карл, в глубине души подозревая ответ. — Сэр, давайте поищем какие-то заготовки или детали изделия, — предложил старшина, явно подумавший то же самое, что и его шеф. — Я кое-что подозреваю, но мы должны быть полностью уверены.

***

      Чтобы подтвердить догадку, пришлось идти в следующее помещение.       «ЦЕХ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ПАЙКИ», — Эстерлиц прочитал надпись на табличке вслух, благо английский язык со времён тёмных веков изменился мало.       В отличие от предыдущего цеха, в этом одна из установок работала. Машина-пайщик с помощью двух механических рук неспешно погружала плоскую пластину с металлическими дорожками в ванночку с дурно пахнущей субстанцией, после чего вставляла в неё жгут проводов и тыкала в них раскаленным металлическим стержнем. После всех манипуляций, железное чудовище складывало созданный им абсурд в стоящий рядом ящик, на дне которого возлежало уже с десяток подобных изделий. По крайней мере, стал понятен источник витающих в подземелье мерзких запахов.

***

      Пройдя ещё два частично работающих цеха они попали на очередной склад. На этот раз — на «СКЛАД ПОЛУФАБРИКАТОВ». Помещение было частично заполнено аккуратно складированными ящиками.       Приоткрыв крышку первого попавшегося, эсквайр позвал Юргена: «Смотри…»       Старшина наклонился над тарой и довольно хмыкнул. Сэр Карл и Юрген посмотрели друг на друга.       «Теперь никаких сомнений нет», — сказал эсквайр. «Я так и думал», — отозвался разведчик.       Внутри тары крылом к крылу лежали пустые внутри, но уже покрытые поликарбонатными перьями, тушки големов. Готовую электронную начинку для них разведчики обнаружили в таких же ящиках на другом участке склада. Возникший было вопрос, кто так тщательно и аккуратно занимается логистикой, отпал, когда в открытые двери въехало два колёсных гомункула, которые аккуратно выгрузили несколько ящиков на пустующие места у стены.

***

— Господа рыцари, мы достигли цели, — произнёс эсквайр, стоя в окружении разведчиков. — Увиденное нами однозначно свидетельствует, что боевые големы, уничтожив погранотряд, совершили побег и некоторое время искали место, где можно воспроизводить себе подобных. Всех, кто попадался им на пути, они безжалостно уничтожали в целях сохранения секретности своей мерзкой миссии. Мне не понятно, каким образом бездушное создание могло до такого дойти, однако рискну предположить, что мы недооценили их агрессивность и способность к саморазвитию. Перед нами — массовое производство боевых големов «Corvus Corax», созданное ими самими без участия людей. С явно не благой, смею предположить, целью. — Не хотите ли вы сказать, сэр, что оставь мы всё как есть, крылатые твари с их возможностями вскоре отвоюют у нас изрядные территории? — спросил Гейнц, самый молодой разведчик. — Либо уничтожат половину населения Империи, как они это сделали с посёлками по пути своего следования, — развил его мысль эсквайр. — А со временем завоюют весь мир. На складе хранятся заготовки нескольких сотен тварей. Не факт, что эти копии не превзойдут оригинал. — Но сэр… — с негодованием возразил десятник Зее, слывший среди сослуживцем фанатиком церковных догм. — Наши големы были освящены Пресвятой церковью в соответствии с её канонами! Его Святейшество многократно заявлял, что эти рукотворные птахи небесные служат во благо победы Истинного Бога и… — Я офицер, а не богослов, господин десятник. Давайте оставим вопросы религии церкви и просто закончим свою работу, — прервал поток словоблудия сэр Карл. — А чтобы вы не считали меня безбожником, просто вспомните, какую чертовщину мы видели по дороге сюда. Разве это от Бога?       Разведчики, включая догматика Зее, промолчали, дружно глядя в пол, и лишь старшина Юрген ел глазами своего командира, ожидая команды к действию. — Я не вижу смысла что-то кому-то доказывать, — продолжил эсквайр, — поскольку командую здесь я и мне всё ясно. Несогласные могут по возвращении подать на меня жалобу капитану Шугарту. От которого я лично получил приказ — выявить убийц и казнить их. Убийцы перед вами — разобранные в ящиках. Их старшие братья, запустившие дьявольский процесс — где-то рядом. Мы не знаем, как именно они убили всех на своём пути. Однако, если будем медлить, рискуем пополнить ряды погибших. Спалим это гнездо дьявола дотла. — Но сэр… — сконфуженно произнёс юный рыцарь Гейнц. — Здесь нет горючего. Ни древесины, ни пакли, ни шерсти, ни… — Отставить панические настроения! — воскликнул старшина. — Насколько я знаком с немагической техникой, дурно пахнущая пластмасса, коей здесь вагон, пылает не хуже ведьмы на костре. — Однако, — добавил к сказанному эсквайр, — я бы не рискнул палить в подземелье пластик. Судя по запаху, дым подобной дьявольщины чертовски ядовит. Рискуем задохнуться раньше, чем дойдём до выхода. — Тогда предлагаю другой вариант! — не унывал Юрген. — Для смазки и чистки машин во все времена использовалось нечто горючее. Сию субстанцию следует найти, облить ею всё вокруг и подпалить от выхода в тоннель. Узрев пожар, немедленно захлопнуть дверь и спокойно подняться наверх по ступеням. Как вам такой план, сэр? — он посмотрел на эсквайра сияющим взглядом победителя.       Карл окунул подчинённых пристальным взглядом. — План неплох всем, кроме одного — мы не знаем, где подобное искать. Посему предлагаю рассредоточиться. Сильно не шумите и соблюдайте осторожность. Встретите активного голема — попытайтесь скрытно удалиться… без боя. — Есть, сэр! — негромко отсалютовали поднятыми вверх мечами разведчики и разошлись на поиски в разные стороны.

***

— Сэр, у меня две новости! — радостно сообщил шефу Юрген. — Прошу проследовать за мной — необходимо вам кое-что показать.       Эсквайр ожидал увидеть бочку керосина или что-то подобное, однако старшина привёл его в помещение с надписью «СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ». — Взгляните на это, — произнёс Юрген и рывком сбросил на пол крышку ящика.       Склонившись над тарой в тусклом свете дежурного освещения, Карл увидел ряды спящих под бронёй скорлупы новеньких големов. Вполне сформированных и готовых к боевому применению. — Сколько здесь, как думаешь? — спросил он. — Стандарт — пятьдесят големов на ящик. У тварей не хватило ума изменить нормы упаковки.       «Твои бы слова — да Истинному Богу в уши, — с тревогой подумал эсквайр. – Ума-то у них как раз не занимать. Или того, что им служит вместо ума». — Всё вот это, — Юрген кивнул на пирамиду ящиков на поддоне, — забито яйцами под завязку. — Количество? — спросил Карл, кивнув в сторону ящиков. — Восемнадцать, — ответил старшина. — Нужно спешить, — констатировал очевидное эсквайр, умножив в уме 50 на 18. — Всё ещё хуже, чем я предполагал. Где горючее? Что-то я его нигде не вижу.       Юрген вновь расплылся в улыбке. — Сэ-э-э-эр! В этом и заключается вторая новость. Оно — везде! — То есть как? — не понял эсквайр. — А так, что эти принтеры обладают системой автоматической очистки, которая в режиме техобслуживания подаёт к печатающим головкам прекрасно горючий растворитель. Стоит активировать систему, предварительно надрезав подающие жидкость трубки… — Мы сможем сделать это самостоятельно? В смысле — без бесовских шучек, которые эмнетвайты называли «Ай-Ти»?       Старшина опять улыбнулся. — Сэр, «Ай-Ти» у древних техногенной эры было чем-то вроде нашей магии, но основанной на математике и логике. Там были свои заклинания: «Ctr-V», «Ctrl-C» и «Ctrl-Alt-Delete», но смысла их мы никогда уже не узнаем. Нам же никакое «Ай-Ти» не понадобится. Я нашёл, где система активируется принудительно. Достаточно нажать на цеховом пульте одну большую красную кнопку.

***

      На то, чтобы отрезать все шланги системы промывки от принтеров ушло минут двадцать. Проверив готовность, старшина удобно умостился за цеховым пультом, в то время как остальные бойцы сгрудились возле выхода из цеха. Эсквайр лично обошёл все установки и проверил готовность к поджогу. Убедившись, что диверсанты поработали на славу, он присоединился к отряду, достал огниво и махнул рукой Юргену: «Давай!»       Старшина кивнул в знак согласия и большим пальцем правой руки с силой утопил в пульт красную кнопку аварийной промывки.

***

      В первую секунду эсквайру показалось, что всё идёт по плану, поскольку его ушей коснулся трубный зов заработавшего насоса. Однако в следующую секунду случилось непредвиденное: погасло освещение. Сэр Карл попытался включить магический фонарь, однако он так и не заработал. — Сэр, на пульте что-то мигает… — растерянно воскликнул старшина. — А, вот: «Несанкционированный доступ».       «Только бы не прекратилась подача горючего!» — в отчаянии подумал эсквайр.       Он подбежал к ближайшему кубу и увидел, как шипит в отрезанной от машины трубке воздух, выталкиваемый поступающей из системы промывки жидкостью.       «Для того, чтобы залить цех, потребуется время, — понял он. — А враг теперь знает, что мы здесь», — пронеслось в голове эсквайра. — Гейнц, — обратился он к молодому бойцу. — Следите за трубами. Как только горючее польётся из системы, наберите его в ведро и сообщите нам. — Есть, сэр! — ответил воин. — Всем приготовиться к бою! — продолжил раздавать приказы Эстерлиц. — Занять круговую оборону у входов и выходов. Старшина, присоединяйтесь к нам.       Разведчики обнажили мечи и бросились к дверям в противоположных концах цеха.       В какой-то миг все услышали журчание жидкости, разом хлынувшей изо всех разрезанных труб. В нос ударил резкий запах горючей смесью. — Ведро полное! — закричал Гейнц.       Эсквайр хотел отдать команду отступать к выходу, но не успел. Цеховые двери на входе и на выходе одновременно распахнулись и шорох нейлоновых крыльев хлынул навстречу с двух противоположных сторон.

***

      Умирающий закрыл глаза и прервал свой рассказ. Его начало лихорадить. — Что же было дальше? — с нетерпением спросил купец.       Сделав усилие, эсквайр приоткрыл глаза и тихим голосом произнёс. — Простите, мои силы на исходе. Дальше не было ничего хорошего. Тяжело вести бой с чёрными птицами в тёмной комнате. Тем более, если они умеют убивать на расстоянии. — Все ваши соратники погибли, остались только вы? — спросил Шапиро. — Не совсем так… — ответил сэр Карл. — По итогам боя в цеху уцелели мы с Юргеном, остальные пали сражённые тайным воздействием големов. Мы уцелели, поскольку вовремя поняли, как выжить — нужно просто держать тварей на расстоянии, не подпуская слишком близко. Для того, чтобы убить, им нужно приблизиться на расстояние менее двух метров. Мы заняли круговую оборону спиной к спине и отгоняли их, как могли, одновременно отступая к выходу по щиколотку в вонючей жидкости. — Ну а потом, что случилось потом? — прошептал купец. — А потом мой меч случайно высек искру, задев в темноте стену остриём. Что было дальше я не помню — очевидно, произошёл взрыв и меня выбросило в тоннель взрывной волной. Спустя какое-то время я очнулся в штольне один перед захлопнутыми вратами подземелья, кои были раскалены бушующим внутри пожаром. Те ожоги, которые вы видите на моём теле — это результат взрыва. Я понял, что внутри выгорело всё и… мы выполнили свою миссию. Я выбрался из подвала, но не смог в своём нынешнем состоянии оседлать коня. Тогда я решил попытаться дойти пешком… и вот я перед вами. — Я восхищён вашим геройским поступком, сэр. — Глупости! — эсквайр собрался с силами и посмотрел в глаза Шапиро. — Мы достигли цели случайно, а не благодаря доблести. Я рассказал это вам не для того, чтобы услышать дифирамбы. — Простите, сэр, — извинился купец, опустив глаза. — Не стоит извинений. Просто передайте моему военачальнику, сэру Роберту, следующее. Мы выполнили приказ. Врата ада захлопнулись, похоронив исчадия вместе с моими бойцами. Пусть же он сожжёт оставшихся тварей.       Сказав это, эсквайр закрыл глаза и… его лицо исказила судорога. — Сэр… — обратился к нему Шапиро, но Карл не ответил.       Прибежавший на зов эскулап засвидетельствовал смерть сэра Карла Эстерлица от полученных им в бою ран и ожогов. На следующий день усопший был похоронен неподалёку в скромной могиле, на которой купцы гильдии установили деревянный крест с именем покойного.

***

      Сердечно поблагодарив Арчибальда Шапиро за его богоугодный поступок, капитан Шугарт распрощался с ним и некоторое время пребывал в глубокой задумчивости. Приняв решение, он приказал дежурному вызвать капеллана рыцарской бригады, которой он командовал.       Пресвятой отец Оливер, он же — второй бригадный офицер, в отличие от сэра Роберта, был одинаково сведущ как в вопросах войны, так и в тонкостях религии. Именно поэтому капитану так нужен был сейчас его совет. — Оливер, — без обиняков обратился к нему капитан, — мне нужно обсудить с тобой пару важных вопросов. Вот первый из них: я только что общался с купцом, похоронившим несколько дней назад моего адъютанта. Эсквайр Эстерлиц погиб вместе со всем отрядом, однако полностью выполнил порученную мною миссию. Убийцы были найдены и казнены. — Мир почившим, рай спасённым, — ответил капеллан. — Чем я могу помочь? — Советом, Оливер… советом. Как я и предполагал, наши големы оказались склонны к бунту и чрезмерной жестокости. Лишённые присущей людям морали, они взрастили внутри себя извращенный аналог разума, который позволил им творить ужасные злодеяния. Более того — эти твари запустили воспроизводство себе подобных и — если бы не подвиг отряда эсквайра! — кто знает, чем бы всё закончилось. — Я всё ещё не понял — что вы желаете от меня услышать? — поинтересовался Оливер. — На пороге смерти эсквайр просил передать мне завет предать огню всех големов, стоящих на вооружении. Однако, учитывая тот факт, что создание «Corvus Corax» курировал сам Его Святейшество, боюсь, мне не дадут это сделать легко, просто и быстро. Общественное мнение паствы и Пресвятая епархия наверняка этому воспротивятся. У меня на складах лежит в ящиках зерно смерти, которое начнёт обильно плодоносить, лишь только вырвется на волю. Этого нельзя допустить. Карфаген должен быть разрушен… НО КАК? — Правильно ли я понял, что вы хотите исполнить завет Карла Эстерлица, но так, чтобы не попасть самому под удар? — Не совсем так… — лицо сэра Редрик исказилось, словно от боли. — Десяток лучших бойцов во главе с Карлом отдали жизни, чтобы спасти мир от исчадий ада. Да, Оливер — исчадий, назовём вещи своими именами! Все сказки о том, что немного чертовщины идёт Богу на пользу — бред. Но… — … мы никому это не докажем! — продолжил мысль капитана Оливер. — Собственно, у нас и доказательств нет, кроме рассказа купца, словам которого могут не поверить. Поэтому… — Поэтому? — переспросил капитан заинтересованно. — … напишем начальству рапорт о том, что с птицами на днях произошли некие ужасные вещи. Скажем…они поубивали друг друга и исчезли в глубинах вселенной при попытке съесть плоть убитого собрата. Насколько помню, при их внутреннем устройстве подобное выглядит весьма правдоподобно. Казавшееся совершенным оружие внезапно показало свои слабые стороны. — А как объяснить гибель отряда? — Списать на орков и забыть. Навряд ли епархия вознамерится это проверять. — Превосходно! — отреагировал на сказанное сэр Роберт. — То есть, ты предлагаешь утаить правду. Но как объяснить появление у нас пары големов, не числившихся в штате? — Есть масса вариантов, — хитро улыбнулся армейский священник. — Начиная от понесённых ранее потерь, которые внезапно нашлись и заканчивая… ошибкой в подсчётах. А БЫЛ ЛИ ГОЛЕМ, СЭР? — Пять или семь — порядок счёта, при котором сложно ошибиться, — пытался возразить капитан. — Сэр… Големы ведь сейчас У ВАС на складе. Если завтра их снова станет ПЯТЬ, ни одна комиссия не выявит несоответствия. Дежурный рыцарь при приёмке был слегка пьян, в его глазах временами двоилось. И ещё одно…это важно. — Я весь внимание, — встрепенулся капитан. — Покойный эсквайр просил тварей СПАЛИТЬ. Указав в рапорте определённые не боевые потери, часть птиц вполне может быть тайно подвергнута аутодафе. Но я бы не рекомендовал уничтожить их всех. — Почему же? — спросил капитан. — Если каким-то немыслимым путём наш обман будет раскрыт, некто потеряет не только титул, но и голову. Потому малую часть «пташек» целесообразно хранить в укромном месте до поры, до времени. А остальных отправим на костёр немедленно.       Сэр Роберт с благодарностью посмотрел на соратника. —Спасибо, Оливер, — произнёс он, приложив руку к сердцу. — Желаю тебе истинной божьей благодати. — Благодать не булькает в кружке, — пошутил капеллан. — Главное, напишите всё связно и без излишних подробностей. И на все вопросы отвечайте: «Всегда готов!»       Капитан оценил шутку святого отца, хлопнул его по плечу и отправился в погреб за бутылем с элем.       На следующий день, заручившись круговой порукой личного состава, сэр Роберт передал руководству два рапорта — один о результатах расследования гибели пограничников (вследствие предательского нападения нелюдей), другой — о досадном сбое в работе боевых големов, кои устроили драку-межусобицу, отправившую бОльшую часть прайда на дно чёрной дыры.       Прибывшей для проверки совместной комиссии Пресвятой епархии и Королевской Гвардии был продемонстрирован единственный ящик уцелевших птиц, упакованных в яичный формат и здоровенная кучу чёрных перьев, якобы оставшаяся от сгинувшей в пучинах вселенной стаи. Начавшаяся вскоре после старта ревизии очередная война со зверолюдами пришлась как нельзя кстати и способствовала её скорейшему безрезультатному завершению.       Выждав некоторое время, капитан вместе с капелланом тайно сожгли большую часть ящиков с яйцами адских тварей в удаленном от людских глаз месте. Капеллан прокомментировал акцию в полном соответствии с церковными догматами: «Аминь, анафема! Присовокупим…»       Единственный оставшийся в сохранности ящик с полусотней яиц Роберт и Оливер спрятали в подземелье монастыря Пресвятой церкви «Зелёная ограда», где, как они надеялись, их никто не найдёт до скончания веков.       И всё же…       Добрый самаритянин! Если ты сейчас читаешь сей фолиант, существует вероятность, что дремлющие на дне ящика адские твари попали в твои руки. Если отворять врата ада не входит в твои планы — просто облей их чем-то легковоспламеняющимся и чиркни огнивом. Любые иные действия, произведённые тобой, неизбежно приведут к гибели всех живущих на земле.       Предупреждён — значит, вооружён. Аминь».
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.