ID работы: 14266480

The Keeper of the Flame / Хранитель пламени

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
61
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 173 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 72 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
      Не успела Кларк даже отреагировать на теплые пальцы, скользнувшие по ее шее, как они уже исчезли.       Лекса поднесла ожерелье, а точнее, камень, к закрытой двери и начала говорить на языке, который Кларк даже не надеялась понять. Ей оставалось только смотреть и слушать, пока, казалось бы, ничего не происходило.       Впрочем, это было не совсем так.       Не успела она и глазом моргнуть, как завеса замерцала, и, как при взгляде в глаза Эхо, появились цвета, которые Кларк никогда раньше не видела и не могла описать. Они были внеземными и потусторонними.       Кларк чуть не протянула руку, но Лекса снова остановила ее, не прекращая произносить заклинание.       Наблюдать за падающими чарами, было все равно что смотреть на падающий через призму снег. Свет и цвета искрились и танцевали, создавая завораживающие узоры.       Лекса творила свою магию (или что бы это ни было) по крайней мере десять минут, когда, наконец, что-то произошло. Чары, защищавшие дверь, рассыпались на миллионы крошечных, многогранных осколков, а затем исчезли совсем.       Лекса посмотрела на Кларк и ухмыльнулась. — Пойдем, заберем Пламя.       — Подожди, — на этот раз Кларк остановила Лексу. — Наверняка чары - не единственная защита. Должно быть что-то еще.       — Если и есть, то Рэйвен ничего не нашла. Она провела дистанционное сканирование и ничего не обнаружила.       Кларк нахмурилась, размышляя о том, когда Лекса успела связаться с Рэйвен. Она знала, что Рэйвен - мастер своего дела, но речь шла о Пламени, и неважно, приложил ли Джон Мерфи руку к краже Пламени у Лексы, или просто был покупателем, Кларк была уверена, что оно защищено не только магией.       Кларк с опаской посмотрела на дверь. Она в жизни никогда ничего не крала, и предстоящее ее сильно тревожило, даже если, по сути, это было возвращением украденного. Она была уверена, что по ту сторону их ждет что-то плохое.       — Пожалуйста, доверься мне, Кларк. С нами ничего не случится.       — Легко тебе говорить. Если что-то случится с тобой, ты будешь в порядке. А если там будут охранники и меня подстрелят? Я не умею исцеляться так же, как ты, — она отошла на несколько шагов назад. — Зачем вообще мне туда идти? Мы знаем, что Пламя за дверью. Ты можешь пойти и забрать его сама.       Лекса снова надела ожерелье на шею Кларк и задержала на ней пальцы.       — Ты можешь сказать мне точно, где оно находится? На этом этаже? Оно прямо за этой дверью, в нескольких метрах, или в другой комнате?       — Зачем ты это делаешь? — огрызнулась Кларк, отстраняясь от прикосновения Лексы.       — Делаю что? — невинно спросила Лекса.       — Заставляешь меня чувствовать себя глупо. Я не тупица, мисс Вудс, — выпалила она, подумав, что, возможно, Лексе не понравится, когда ей отплатят той же монетой, не называя ее по имени. — Я знаю, что оно может быть не прямо за дверью, а в другой комнате...       — Прости, Кларк, я не хотела тебя обидеть. Я знаю, что ты не глупая. Просто дело в том, что, хотя Пламя и было моим на протяжении столетий, теперь, когда оно не во мне, я не могу его хорошо чувствовать, на самом деле, чем дольше оно не является частью меня, тем слабее я его ощущаю. Я не могу вернуть Пламя без тебя.       — Так бы сразу и сказала, — прошептала она, отпуская немного своего гнева. — Ладно, давай поскорее покончим с этим. Боюсь, если мы останемся здесь еще надолго, я буду пахнуть канализацией целую неделю.       С некоторыми ухищрениями и благодаря грубой силе Лексы им удалось открыть дверь. По ту сторону находился длинный, тускло освещенный коридор с тремя дверьми по каждой стороне и одной в самом конце.       Кларк чуть не рухнула на колени, когда на нее обрушилась сила Пламени. Она подняла дрожащую руку. — Последняя дверь справа.       Лекса сорвалась с места, увлекая за собой Кларк. Когда они добрались до двери, Командующую практически трясло, но на ее лице сияла улыбка. — Я чувствую его. Оно прямо там.       Хеда осторожно повернула ручку двери, но замешкалась, обнаружив, что она не заперта.       — Как-то слишком просто, да? — спросила Кларк, хотя для нее это было ужасно и тяжело, потому что Пламя вызывало у нее такую тошноту, что кислота, поднимающаяся по ее горлу, словно прожигала ей шею.       — Неважно. Я не уйду без Пламени, — Лекса открыла дверь, но не раньше, чем достала свой кинжал.       Кларк подумала, что лучше будет сделать то же самое, поэтому вытащила свое оружие из ножен.       Им не стоило беспокоиться. Кроме Пламени, в ослепительно яркой комнате находился только один предмет. Он лежал на синей бархатной подушке под одиноким источником света, который отбрасывал блики на символ бесконечности, выгравированный на одной стороне.       — Так вот как оно выглядит? — Кларк видела рисунки, но вблизи он не выглядел чем-то особенным, и уж точно не походил на то, что существует уже больше тысячелетия. Маленький диск выглядел как предмет из будущего, а не из прошлого.       Находясь так близко к Пламени, Кларк окончательно обессилела и рухнула на колени. Схватившись за живот, она умоляла Лексу взять его, чтобы они могли уйти. Чем быстрее они уберутся, тем скорее смогут вернуть Пламя Лексе, и тогда, возможно, если она не будет рядом с Тенью, то перестанет постоянно чувствовать себя так плохо.       Конечно, если у Лексы будет Пламя, ей тоже станет лучше, а это, вероятно, означало бы конец их совместным ночам в постели, что было бы обидно. Не то чтобы они вообще что-то делали вместе в постели, они даже не разговаривали, но Кларк находила присутствие Лексы рядом с собой ночью утешительным. Снова учиться спать одной будет тяжело.       — Взяла, — Лекса послушно схватила Пламя с подушки. Кларк видела, как облегчение пронеслось по телу Командующей, но тут оглушительный звук из невидимого динамика пронзил их мозг, и дверь позади них начала закрываться.       — Черт, — пробормотала Лекса, в то же время как Кларк закричала: — Ты же говорила, что все будет хорошо!       После этого ей не удалось ничего сказать. Комната начала наполняться красным газом, от которого у нее сразу же закружилась голова.       — Кларк, давай же. Бери меня за руку, — Лекса уже бежала к двери.       — Лекса, — имя сорвалось с ее губ невнятно и искаженно. — Я... я...       Она не успела бы выйти из комнаты. Она не знала, что это за красный газ, но она теряла силы, и где-то глубоко внутри она понимала, что если она потеряет сознание, то уже не очнется.       — Лекса, — кашлянула она, еле держась за сознание.       — Кларк, — Лекса бежала обратно в комнату.       — Дверь... — хватая воздух, прошептала Кларк. Она все еще закрывалась, но Лекса остановила ее метким броском своего кинжала, вонзив его в дверную коробку, чтобы она не смогла закрыться окончательно.

      — Я не брошу тебя, — она почувствовала руки Командующей под мышками, и ее резко подняли. — Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.

***

      Если бы только это было правдой.       Она не знала, как это произошло и как это вообще возможно, но в одну минуту Лекса тащила ее обратно в канализацию, а в следующую она уже сидела в старом форте, который они с сестрой построили в лесу за домом их детства.       В детстве они часами играли в своем форте, а по мере взросления ходили туда, чтобы делиться друг с другом секретами о симпатичных мальчиках и девочках, а также о своих надеждах и мечтах на будущее.       — Привет, принцесса!       Кларк резко повернула голову. Пригнувшись, чтобы выглянуть в маленькое окошко ветхого деревянного строения, она увидела, что ее сестра стоит там и выглядит точно так же, как накануне того дня, как она ушла и больше не вернулась.       Она начала плакать. Ее прекрасная, но очень мертвая сестра стояла прямо перед фортом.       — Джо... Джози...       — Эй, принцесса, почему ты плачешь? — Джози вошла в деревянное помещение и посмотрела на Кларк, которая рухнула на пол.       — Ты не можешь быть здесь, — Кларк попыталась отвести взгляд. Смотреть на сестру было слишком больно, но она не могла оторвать от нее глаз.       Джозефина склонила голову набок. — Почему? Это всегда было наше место, только наше, — она присела перед Кларк и вытерла ей слезы. — Я принесла пиво. Я подумала, что мы можем немного посидеть и поговорить.       Ее щеки снова стали мокрыми. — Ты не можешь быть здесь. Ты мертва.       Джози нахмурилась, брови сошлись так плотно, что казались одним целым. — Глупости. Я же здесь, Кларк.       Она встала и потянула Кларк за собой. — Иди сюда.       Сестра обняла ее, и плач Кларк перешел в рыдания. Джози пахла точно так же, как всегда. — Принцесса, пожалуйста, скажи, что происходит. Почему ты так расстроена?       Кларк вырвалась из объятий и побежала из форта. Ей было больно оставлять сестру, но она знала, что все это нереально, и если она останется слишком надолго, то никогда не сможет уйти от нее. — Эхо, — закричала она, — тебе нужно немедленно это прекратить.       Она споткнулась и чуть не упала, спеша убраться от форта и от образа сестры, идеальной копии Джози, которая выглядела, пахла и даже разговаривала как она.       — ЭХО!       Она бежала через лес в том направлении, где должен был быть ее дом детства, но лес все продолжался. Кроме обычной флоры и фауны, к которым она привыкла, и кроме форта, там ничего не было, только Джози, зовущая ее из ветшающей постройки, которую Кларк раньше так любила.       — ЭХО!       — Не нужно кричать, Хранитель Пламени, я тебя слышу.       Принцесса Видимых Эхо переливалась, появляясь перед ней, и в тот момент, когда она полностью материализовалась, Кларк охватило сексуальное желание. Борясь с ним, она потянулась рукой к бедру, но ее кинжала там не оказалось, поэтому вместо этого рука потянулась к пуговице на джинсах.       — Если ты это, к чертям, не выключишь, я тебя убью, — прорычала она сквозь сжатые зубы.       Эхо одарила ее инопланетной улыбкой. — За что меня убивать? Я вернула тебе сестру.       Словно в доказательство своих слов, из форта снова донесся зов Джози.       — Ты вернула мне не сестру, а ее жалкое подобие. Она не настоящая. Она лишь жестокое напоминание о том, что моя Джозефина мертва, — Кларк попыталась толкнуть Эхо, но та легко ускользнула от ее рук. Лекса была права. Кларк больше не сможет прикоснуться к Эхо, если только та сама этого не захочет. Кларк содрогнулась, подумав, что именно этого Эхо и добивается.       — Твою мать, убери свою сексуальность, принцесса, и отправь меня обратно домой. Я не знаю, где я, но здесь мне не место, — Кларк кипела от злости.       — Я просто хотела, чтобы ты провела несколько часов со своей сестрой. Разве это так плохо с моей стороны?       На этот раз Кларк сделала выпад, но снова промахнулась. — Да, это ужасно! — крикнула она. — Ты делаешь это, потому что думаешь, что если ты дашь мне сестру, я что-то дам тебе взамен.       — Ты нашла Пламя.       Огненно-голубые глаза сузились. — Да, нашла, и теперь оно у Лексы, так что, даже если бы ты хотела, чтобы я его отдала, я не могу, да и не стала бы в любом случае.       Эхо замерла, и воздух вокруг них стал настолько горячим, что Кларк начала потеть. — Я вернула тебе сестру, Хранитель Пламени. Я хотела, чтобы тебе было хорошо с ней, но ты отвергла мой дар и угрожала мне. Я не просила у тебя ни о чем.       — И я тоже ничего не просила, — выплюнула Кларк. — Отправь меня обратно в книжный магазин.       — Ты могла бы остаться здесь, Кларк, если бы захотела. Ты могла бы жить с сестрой.       Ей было трудно думать, потому что Эхо все еще использовала на ней свои чары, и ей потребовались титанические усилия, чтобы повернуться и уйти, уйти от Эхо и от сестры, к которой она так отчаянно хотела вернуться, обнять, поговорить и держаться за руку, но не могла, потому что это была не настоящая Джози.       Она шла целую минуту, прежде чем Эхо снова оказалась перед ней. Все сексуальное в ней было отключено, и, хотя принцесса Видимых по-прежнему была ослепительно красива, теперь она выглядела только смертельно опасной. — Ты ведь знаешь, что ты для нас ничто, Хранитель Пламени? Ты всего лишь пылинка в нашем мире, букашка, которую нужно раздавить.       — Если бы это было так, ты бы не привела меня сюда. Ты бы не пыталась дать мне невозможное, — ее голос выдавал внутреннюю ярость. — Я нужна тебе - ради Пламени, ради Тени, ради чего угодно, - но ты ничего от меня не получишь, особенно если будешь продолжать в том же духе. Сначала ты меня насилуешь...       — Когда я тебя изнасиловала? Насколько я помню, я к тебе не прикасалась...       — Да пошла ты! Пошло оно все! Отправь меня обратно в книжный магазин и оставь меня в покое, — Кларк снова расплакалась, от злости, от грусти и от... она не знала, от чего еще, потому что все ее эмоции были в полном беспорядке. — Пожалуйста, отправь меня обратно и оставь в покое. Найди Тень сама. Я не стану помогать тебе, потому что ты даже не понимаешь, что со мной сделала. Ты жестока, но хуже всего то, что ты бездушна. Ты даже не представляешь, какой ужасный поступок совершила.       Джозефина снова звала ее.       — Отправь меня обратно.       Инопланетные глаза Эхо внимательно смотрели на нее. — Я не понимаю тебя, Кларк Гриффин. Я пыталась сделать что-то хорошее. Я же говорила, что могу вернуть тебе сестру...       Кларк указала на форт. — Это не моя сестра.       Эхо повернула голову в сторону форта. — Я исправлюсь, Хранитель Пламени. До встречи...

***

      Кларк снова оказалась в книжном магазине, но там никого не было, и на улице уже было светло. Как такое возможно? Эхо, возможно, каким-то образом похитила ее, но Кларк отсутствовала максимум час. Взглянув на настенные часы, она увидела, что уже далеко за полдень.       — Какого черта?       Оглядевшись, показалось, что здесь никого не было уже несколько дней, но она знала, что это неправда.       — Лекса. Рейвен, — позвала она, подходя к входной двери. — Анья.       На улице стояли коробки с доставками, а рядом с ними – стопка газет. Она открыла дверь и взяла их.       — Этого не может быть, – пробормотала Кларк, снимая верхнюю газету, хотя знала, что следующая будет такой же. Но она не могла остановиться, ей нужно было увидеть дату.       Руки начали дрожать. — Этого просто не может быть.       Если верить газете, прошло две недели. Эхо похитила ее, но вернула примерно через час. Кларк побывала в каком-то другом мире, но в реальном, в своем мире, она потеряла четырнадцать дней жизни.       — О боже, — прошептала она и, пошатываясь, направилась к своему любимому креслу, все еще держа газету в руке. Еще несколько минут назад ее обнимала сестра. Теперь она снова в книжном магазине, в месте, которое начинала считать своим домом, и потеряла так много времени. Она не могла понять, как такое возможно.       Должно быть, газета ошибается. Просто обязана.       Кларк бросилась в свою квартиру, распахнула дверь и кинулась искать телефон.       Он лежал там же, где она его оставила, прямо на комоде.       Разблокировав главный экран, ее опасения подтвердились. Дата, красовавшаяся на фотографии с сестрой на выпускном, совпадала с датой в газете.       Эхо, возможно, спасшая Кларк от верной смерти, ведь красный газ в комнате, где находилось Пламя, мог ее убить, подарила ей самое желанное на свете - возможность увидеть сестру. Но какой бы настоящей ни казалась Джози, это была лишь иллюзия, и несколько минут, проведенные с ней, стоили Кларк больше времени, чем казалось возможным.       Кларк была уверена, что Эхо знала – ее короткое путешествие в Страну Вне Времени поглотит время в собственном мире Кларк. И была уверена, что принцессе Видимых было все равно.       Взглянув на телефон, Кларк похолодела внутри. За последние две недели она пропустила девять звонков от отца и восемнадцать его сообщений, полных тревоги за ее благополучие.       Она немедленно ему позвонила.       — Кларк, детка, — ответил отец с первого гудка, — где ты была? — он был зол, и с полным на то основанием. — Я пытался связаться с тобой неделями. Ты довела меня и твою мать до белого каления. Мы думали, ты мертва.       Она рухнула на кровать. — Прости, пап. Я была так занята, — что еще она могла сказать? Конечно, она не могла рассказать ему о том, что стала Хранителем Пламени, что встретила нескольких бессмертных и убила сказочного монстра.       — Это не оправдание! — проорал Джейк в трубку.       — Знаю, — всхлипнула Кларк. — Знаю. Я не хотела...       — Я думал, ты ищешь убийцу сестры, но...       Она перебила его, зная, что он собирался сказать что-то обидное о ее прогулках и веселье, вместо поиска виновного в смерти Джози. И хотя это было неправдой, как она могла его переубедить?       — Пап, я... я встретила кое-кого...       — Ты что?!       Сила его крика заставила Кларк отодвинуть телефон от уха.       — Нет, не в том смысле, — сказала Кларк, пытаясь успокоить его. — Кажется, я встретила нашего родственника. Его зовут Эйден Гриффин. Его маму звали Фэйлин. Ты знаешь, кто это?       Молчание длилось так долго, что Кларк подумала, что связь оборвалась.       — Пап, ты еще там?       Наконец она услышала, как он глубоко вздохнул. — Я здесь, милая, — на несколько секунд снова повисло молчание. — Фэйлин - моя сестра. Мы не разговаривали больше двадцати пяти лет, с тех пор, как она уехала.       Кларк сглотнула. Для нее это были совершенно новые сведения, но она не была удивлена. Со всем, что ей приходилось узнавать последнее время, ее уже было сложно чем-то поразить. Она подумала о тете, которую никогда не встречала и о которой ничего не знала. Когда Эйден говорил о своей матери, он делал это в прошедшем времени. Кларк не знала, жива ли она, но у нее было такое чувство, что нет. Она сказала об этом отцу.       — Я встретила ее сына. Его зовут Эйден, ему лет четырнадцать. Он очень похож на меня с Джози, папа.       Голос Джейка дрогнул на линии.       — Думаю, он бы хотел однажды с тобой встретиться, — сказала она. — Он жил в приюте, но сбежал. Последний год он бездомный. Один из моих новых друзей забрал его к себе и дал ему дом.       — Я... я не знаю, что сказать.       — Знаю, пап, все это немного неожиданно, — колоссальное преуменьшерие года, подумала она. — Как-нибудь мы с тобой сядем и поговорим о том, почему ты никогда не рассказывал нам о своей сестре, но мне сейчас нужно идти. У меня есть кое-какие дела, — например, выяснить, куда все, черт возьми, подевались, и как она потеряла столько времени из-за проклятых выходок Эхо.       Очередная пауза со стороны отца заставила ее забеспокоиться о нем. — Хорошо, Кларк, но пожалуйста, постарайся чаще выходить на связь. Твоей маме все еще тяжело, и она переживает за тебя. Она почти не приходит домой из больницы. Думаю, ей больно находиться в пустом доме. Да и мне тоже.       Это ее опустошило. Ее мама и папа были самыми сильными людьми, которых она знала, но она не могла себе представить, что с ними стало после того, как они потеряли одну из дочерей. А потом она и сама их бросила, хотя и без того все было непросто.       — Прости, пап. Я знаю, сейчас все непросто.       — Все стало бы проще, если бы ты вернулась домой, — огрызнулся он, но уже без прежней горячности.       Она закрыла глаза, сдерживая слезы. Она скучала по родителям, но Дублин постепенно становился ее домом. Даже если в ее жизни все наладится, она чувствовала, что никогда не вернется в Штаты, по крайней мере, насовсем.       — Я не могу приехать прямо сейчас. Мне помогают искать убийцу Джози, и...       — Не нужно ничего объяснять, детка. Просто будь осторожна и сделай мне одолжение, — сказал отец.       — Какое?       — Чаще звони, еще чаще пиши и пришли мне фотографию моего племянника. Очень хочу на него посмотреть. После раздумий он добавил: — И если узнаешь что-нибудь о моей сестре, дай мне знать.       — Конечно, узнаю - сообщу. И обещаю, что в следующий раз позвоню или напишу быстрее, — заверила Кларк.       — Отлично, хорошо. Пойду, пожалуй, займусь делами. Твоя мама должна скоро вернуться, и если она появится, я хочу, чтобы ужин был готов. Буду делать ее любимое блюдо.       Кларк улыбнулась. Ее отец был ужасным поваром, но кое-что у него получалось отлично - барбекю. Если он приготовит мамино любимое блюдо, значит, сегодня вечером она точно не останется голодной.       Это вызвало у нее легкую зависть. В Ирландии еда была вкусной, но ничто не сравнится с хорошим южным барбекю.       — Обними ее за меня. Люблю тебя, пап.       — И я тебя люблю, моя девочка. Береги себя.       "Сделаю все возможное," - подумала Кларк.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.