ID работы: 14280230

The Shameless World of Eliza Gallagher // Бесстыжий мир Элизы Галлагер

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
7
переводчик
Ардаш бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 28 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник Скачать

Моника

Настройки текста
"О, Элизабет, посмотри на себя", - сказала моя мама, Моника, положив руки мне на плечи. Я вздрогнула: никто не называл меня полным именем, даже папа. Ее глаза пронзали мою кожу и проникали в душу. Я хотела только одного - прыгнуть к ней в объятия и рассказать обо всем, что произошло с тех пор, как она покинула нас, но в этом-то и дело. Она оставила нас, всех семерых, без материнской фигуры в нашей жизни. Почему, черт возьми, она думает, что может просто постучать в нашу дверь? "Что тебе нужно, мама?" - сказала я, скрещивая руки. "Здесь холодно, детка, впусти меня? Мы можем поговорить?" - она выглядела отчаявшейся. Я не знала, что еще сделать, поэтому отошла от двери и позволила ей войти. "Карл, наверх. Возьми Лиама с собой", - мой тон был серьезным, и я нервно кусала ногти. "Но...", - начал он, и его глаза расширились, когда он увидел Монику. "Наверх, сейчас же", - повысила я тон. Карл кивнул и, схватив Лиама, пошел наверх. Я зашла на кухню и начала рыться в ящике с хламом, ища свой старый телефон. Найдя его, я засунул его в карман. Моника подошла ко мне ближе, ее взгляд притягивал меня. "Элизабет, мне так жаль. Я хотела вернуться, я так скучала по вам, дети. Но Фрэнк разрушил мою...", - Я прервала ее, прежде чем она смогла продолжить, и провела рукой по ее лицу: "Мне не нужны твои ерундовые оправдания, мама. Я должна позвонить Фионе". "Почему?" - сказала Моника. "А ты как думаешь?" - Я насмешливо хмыкнула, развернулась и пошла в ванную. Сидя на крышке унитаза, Я набрала номер Фионы, нервно дрыгая ногами. Пожалуйста, возьми трубку, Фи. Ты нужна мне прямо сейчас. Я не могу встретиться с Моникой одна. Наконец-то! Она взяла трубку, и я услышала громкую рейв-музыку на заднем плане. "Лучше бы это было важно, чтобы ты прервала мою вечеринку с Ви". "Это Моника", - сказала я, и мой голос надломился, когда я начала плакать. "Черт. Я уже еду". Я захлопнула телефон и отключила его. Я начала всхлипывать, прикрывая рот рукой, чтобы не шуметь. Почему именно сейчас? Где была моя мама, когда она была мне нужна во время моего первого разрыва? Где она была, когда у меня начались первые месячные? Ее здесь не было. Это был ее выбор, и я никогда не прощу ее за это. Боже, как бы я хотела, как бы я хотела впустить ее в дом с распростертыми объятиями и дать ей еще один шанс, но я не могу смотреть ей в глаза, не думая обо всем, что она упустила. Как можно иметь семерых детей и бросить их на произвол судьбы? От двери донеслось тихое "тук-тук". "Элизабет?" - из за двери послышался голос Моники. "Уходи", - ответила я хриплым голосом. Я подождала, пока не услышала ее шаги из кухни, и снова начала плакать. Думаю, я просто подожду здесь, пока Фиона вернется домой. Через несколько минут, проведенных в забытьи, я услышала, как открывается входная дверь. Я вышла из ванной и увидела Фиону, которая просто смотрела на маму. Затем она посмотрела на меня, когда я подошла к ним, мои глаза были опухшими и красными от слез. Фиона пробормотала: "Иди сюда", - и нахмурилась, распахнув руки, я обняв ее. Может, мы не всегда сходимся во взглядах, но Фиона - мой ангел-хранитель. В тех случаях, когда Моника отсутствовала, Фиона занимала ее место и облегчала жизнь. "Фиона, моя милая великолепная Фиона", - сверкнули глаза Моники. "Почему ты здесь, Моника?" - спросила Фиона. "Я так скучала по вам, по всем вам", - она посмотрела на нас с Фионой, а потом на Карла и Дебби, которые выглядывали с лестницы. Лип был со своей подругой Карен, а Йен был на работе. Полагаю, Лиам лежал в своей кроватке. Все безучастно смотрели на нее, и никто не знал, что сказать. Фиона отстранилась от наших объятий и вцепилась в лицо Моники. "Ты не можешь просто появиться и вернуться", - сказала Фиона. "Я знаю, и мне очень жаль, Фиона", - сказала Моника, - "посмотри на себя. Посмотрите на всех вас, вы все такие красивые. Я родила прекрасных детей". "Да, прекрасные дети, которых ты бросила", - проворчала я. "Я действительно хотела вернуться, детка, говорю тебе, но Фрэнк погубил меня!" - Она ответила, сделав акцент на слове "погубил". "Тогда почему ты не приехала, чтобы забрать нас у него!" - Фиона была в ярости. Ее лицо покраснело. На мгновение она приостановилась, затем ее тон изменился: "Чего ты хочешь?" — сказала она. "Я хочу забрать Лиама", - начала говорить Моника. "Что?" - мы все сказали в унисон. "Послушайте, мы с моей девушкой хотим ребенка! Я знаю, что облажалась, очень сильно облажалась, оставив вас, детей, с Фрэнком. Но я заслужила еще один шанс стать матерью, может, я и не смогла сделать это с вами, но с Лиамом еще есть время", - объяснила она. "Ты не можешь просто так взять и заявиться, когда захочешь!", - громко заявила я. Я подошла ближе к Монике, готовая ударить ее по лицу, плюнуть в нее или еще что-нибудь, чтобы показать ей, как я зла. Фиона протянула руку, чтобы создать барьер между нами, зная, что я сделаю что-то подобное. "Я знаю, и мне очень жаль!", - ответила Моника. Жаль? Она сожалеет? "Ты не имеешь права извиняться", - сказала Фиона. Входная дверь открылась, и в комнату вошли Йен и Лип. Они разговаривали друг с другом и хихикали, а затем замолчали, встретившись взглядом с Моникой, и остановились на месте. "Моника?" - сказал Лип, глядя на Фиону, как будто спрашивая ее, что Моника здесь делает. Я посмотрела на Йена и собралась шагнуть к нему, но он выбежал за дверь прежде, чем я успела это сделать. Полагаю, он не очень хорошо воспринял ее присутствие, да и никто из нас не воспринял. "Лип! Посмотри на себя, - сказала Моника, - я скучала по вам всем", - Фрэнк спустился с лестницы и был шокирован, увидев Монику. "Какого черта ты здесь делаешь?" - пробормотал Фрэнк, насупившись. Моника вздохнула. "Она заберёт Лиама!" - сказала Дебби, ее лицо было испуганным и печальным. "Что?" - спросил Лип. "Никто не заберёт Лиама!" - крикнула Фиона. "Я заслуживаю другого шанса!" - Моника выглядела расстроенной. "Пошла ты, мам", - прошипела я в ее сторону. Я не могла поверить в то, что слышала. Она жалкая. "Эй! Будь повежливее с родителями!" - Фрэнк вмешался, встав у меня перед носом. "Сядь, это не про тебя, - сказала Фиона, и Фрэнк кивнул, садясь на диван. - Дело во мне, в том, что я сделала, и что вы не сделали, - она указала на Монику, потом на Фрэнка. - Честно говоря, я проделала чертовски хорошую работу по воспитанию этих детей", - Фиона плакала, ее глаза и лицо покраснели. Она начала указывать на нас по очереди: "Дебби — президент класса, она в команде по дебатам, которая едет на национальные соревнования. Лип - лучший в своем классе, он закладывает кривую. Йена повысили в ROTC, и он сдал экзамен по английскому языку. Элиза - замечательная художница, она лучшая в своем художественном классе, а Карл сделал что-то взрывоопасное для своей научной выставки!" - Фиона наконец-то перевела дыхание, всхлипывая между медленными вдохами и выдохами. "Фио...", - начала говорить Моника, но Фиона прервала ее. "Они сделали все это не благодаря тебе! Потому что тебя здесь не было!" "И я ценю это, Фиона, но теперь я здесь, и Лиам принадлежит мне", - неужели она только что сказала это? Лиам принадлежит ей? Я чувствовала себя так плохо, что мне хотелось только кричать, бросаться дерьмом и плакать. "Он даже не знает, кто ты такая!", - крикнула Фиона. "Я его мать!" "ТЫ БЫЛА И МОЕЙ МАТЕРЬЮ!", - Фиона резко вдохнула и зарыдала еще сильнее, я попытался обнять ее, но она отказалась. Моника вздохнула и повернула голову, чтобы посмотреть на Дебби и Карла. Она подошла к ним и заговорила с ними через перила лестницы. "Дебби, Карл, мне так жаль, если я причинила вам боль, мне так жаль", - взмолилась Моника. Конечно, она извинялась перед младшими детьми, потому что мы, старшие, не имеем никакого значения. "Вы позволите мне снова стать вашей мамой?" - прошептала Моника. Серьезно? Я насмехалась, закатывая глаза и скрещивая руки. "Знаешь что? - Фиона вытерла слезы и взяла пальто и сумочку. - Ты права, ты их мать. Так что я закончила. Удачи, мама", - и она выскочила за дверь. Что только что произошло?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.