ID работы: 14285170

Целься в голову

Слэш
NC-17
Завершён
589
Пэйринг и персонажи:
Размер:
157 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
589 Нравится 473 Отзывы 128 В сборник Скачать

Почти разумны

Настройки текста
Газ ощутимо повеселел с того момента, как они перебрались в Хиллингдон. Видать, на него отсутствие опасности оказало эффект, противоположный тому, который оказывало на остальных. — Думай что хочешь, чувак, — жизнерадостно произнёс он, когда они с Соупом миновали пустующий переулок, — но вот мне кажется, что мы близки к спасению. Завтра уже доберёмся до вышек, и, если всё пройдёт гладко, ни одна тварь до нас не докопается. — Ага, — кисло пробормотал Соуп, выглядывая из-за угла. Самого его ситуация нервировала. Хотя на самом деле Соупа нервировало абсолютно всё — от тихих улиц, по которым не шаталось ни одного живого трупа, до той фразы Прайса, продолжавшей вертеться у него в голове. «Мне сказал Гоуст». Какого хрена Гоуст так поступил и когда успел это сделать — точнее, после чего, — Соуп не знал. С радостью задал бы этот вопрос. Вот только он был здесь, а Гоуст был там — на какой-то из тысяч крошечных узких улиц Хиллингдона, в поисках огромного зомби-муравейника. И Соупа не покидало ощущение того, что они с Газом занимаются полнейшей хернёй, блуждая по Хиллингдону в поисках воды. Карта района, блядь. Хиллингдон, конечно, был большим по меркам прочих боро, но уж точно не настолько гигантским, чтобы они не справились с поиском вышек самостоятельно. Может, потратили бы лишний день или два. Какая разница? — шансы того, что кто-то из мира извне выйдет на связь, так и так были мизерными. При любом раскладе. Соуп покосился на пнувшего камешек Газа и тихонько вздохнул. Хотел бы он тоже испытывать такую беззаботную радость и верить в лучшее. Но в лучшее как-то не верилось. — Эй, — Газ пихнул его в бок, Соуп едва не врезался плечом в изрисованную граффити стену и раздражённо уставился на него. — Кончай изображать Гоуста, чувак. — Я не… — начал было Соуп, но Газ продолжил, не дожидаясь его ответа: — Нам вполне достаточно одной мрачной рожи на отряд. — Технически, мы его рожу не видим, — возразил Соуп. Газ хмыкнул: — Но я сильно сомневаюсь, что под балаклавой прячется счастливая улыбочка. Туше. Улыбающийся Гоуст определённо был нонсенсом. …улыбка голого черепа окровавленные пальцы ласковый шёпот неужели для того чтобы разговаривать со мной так нежно тебе нужно сдохнуть… Твою мать. Соуп с силой сжал переносицу, силясь прийти в себя. И едва не просрал момент, в который Газ замер и прошипел: — На два часа. Во-о-он на той крыше. Оба они синхронно подняли пушки. Соуп выстрелил первым; незадачливый зомби-наблюдатель покачнулся и грузно рухнул на шифер. Даже отсюда, с расстояния в несколько футов, он выглядел потасканным. Нет, не так: он выглядел старым. Именно в том омерзительном и жутком смысле, в каком это слово могло применяться к зомби. Обыкновенно им попадались сравнительно молодые экземпляры — не новообращённые, конечно, но умершие-не-до-конца не так давно. Этот же… — Как, блядь, он протянул так долго? — изумился Газ, когда они подошли поближе, к скатившемуся по скату и рухнувшему на дорогу телу. Воняло так, что Соупа замутило. — Такое ощущение, что этот хрен помер в первый же день эпидемии. — Не знаю, — буркнул Соуп, часто и поверхностно дыша через рот, — но несёт от него хуже, чем от помойки. А ещё меня охренительно напрягает то, что очередная попавшаяся нам тварь не делает ни единой попытки напасть. Тот, первый, ознаменовавший собой их прибытие в Хиллингдон, тоже только смотрел. И было в этом что-то… странное. Неправильное и стрёмное. Зомби не были настолько умны для того, чтобы распределяться на атакующих, прикрывающих и часовых; по крайней мере, до сих пор ни один из живых мертвецов, которых они пристрелили, не демонстрировал проблесков интеллекта. Гнёзда были вершиной их самосознания и социального строя — огромные коммуны, позволяющие охотиться эффективнее. И только. Во всяком случае, они всегда считали именно так. Соуп вдруг задумался о том, что всё это время они могли ошибаться. — Погнали, — проговорил он сквозь зубы, — не хочется здесь задерживаться. На протяжении всего оставшегося пути его не покидало мерзотное ощущение чужого взгляда; но, сколько бы Соуп ни останавливался и ни обозревал округу, крыши и переулки были пусты. И, положа руку на сердце, слежка не являлась сильной стороной зомбарей — довольно тяжело скрытно шпионить за кем-то, являясь слюнявой хрипящей тварью с интеллектом взбесившегося питбуля. Наверное, Прайс — и Гоуст — был прав. Наверное, у Соупа в самом деле пошаливали нервишки. Наверное, ему действительно не стоило лезть в гнездо. Но там ты, возразил он самому себе, как если бы вёл диалог с невидимым лейтенантом Райли, и я нихрена не могу прикрыть тебя с такого расстояния. Так что будь добр, справься как-нибудь сам. И вернись без дырки в башке, без укуса на предплечье, без… без чего бы то ни было, что способно тебя уничтожить. Иначе я убью тебя сам. Опять вспомнился сон. Соуп сжал челюсти с такой силой, что на скулах заплясали желваки, и вслед за Газом перемахнул через пустой провал окна, ведущего в магазинчик. Выглядел он ничуть не лучше предыдущих, тех, в которых они уже затаривались: разграбленные полки, обрушившиеся на пол стеллажи, липкие пятна от разлившегося лимонада и бог знает от чего ещё. Закономерное следствие всеобщей паники — в первые дни эпидемии, когда вспышка ещё не распространилась по всему Лондону, люди бешено сметали с полок всё, что могли унести. Наверное, рассчитывали отсидеться дома. У кого-то даже должно было получиться — а потом еда закончилась. — Мда, — резюмировал Соуп, оглядевшись, — так и не скажешь, кто нанёс городу больше ущерба, мы или они. — Да хватит ворчать, — Газ порылся под стойкой кассы, а потом с победным воплем выудил оттуда что-то маленькое. — Сигареты, чувак! Соуп поморщился и направился к стеллажам с водой. Тут оставалось всего несколько бутылок, переживших набеги жителей близлежащих кварталов; он сгрёб их все в рюкзак, чуть не вляпался в кровавую кляксу на повороте, ругнулся и отступил на шаг: вовремя, как раз чтобы не наступить на размозженную башку человека. Судя по длинным каштановым волосам, под раздачу попала женщина. Тело явно было свежим: когда Соуп нагнулся и коснулся кончиками пальцев крови на полу, на подушечках остался подсохший, но ещё влажный след. Кем она была — человеком, погибшим до того, как вирус сделал бы из неё чудовище, или зомби, которого, быть может, прикончил кто-то из уцелевших людей?.. Любая из гипотез означала только одно. — Газ, у нас проблема, — медленно произнёс Соуп. Ответом была тишина. — Газ?.. Соуп выпрямился и обернулся. Полка, заслонившая ему обзор, была высокой и длинной, ему потребовалось несколько бесшумных шагов, чтобы вернуться к её началу и выглянуть из-за неё. Газ всё ещё стоял за кассой. Лицо у него было напряжённое. Автомат он оставил на столешнице — идиот, ну какого хрена! — и теперь не дотянулся бы до него, не создав лишнего шума. Когда их с Соупом взгляды встретились, Газ медленно кивнул влево. В дверях магазина стоял зомбарь. Глаза у него были белые, затянутые плёнкой, абсолютно слепые и ничего не выражающие глаза. Соуп осторожно навёл на него дуло автомата, но Газ агрессивно покачал головой, а мгновение спустя до Соупа дошло, с чем был связан этот отчаянный призыв не стрелять. В лишённых стёкол оконных проёмах виднелось ещё несколько зомби, медленно, пошатываясь направляющихся к ним. Соуп дураком не был. Даже при том условии, что Газ успел бы схватить свой автомат и навести прицел на тварей, их было слишком много для того, чтобы отстреляться. Бежать тоже было некуда — зомби планомерно окружали их со всех сторон. Они знают, вдруг догадался Соуп с оглушительной ясностью. Они прекрасно, мать их, знают, что мы здесь. Только видеть не могут. Но им хватит и одного крошечного звука, чтобы напасть. Ситуация вырисовывалась дерьмовая. Не только потому, что вокруг магазина уже насчитывалось порядка дюжины мертвецов; но и потому ещё, что их выследили. Как будто… как будто то ощущение, что за ним наблюдали, не было ложным. Как будто эти зомби обладали тем, чем не мог похвастаться ни один ранее попадавшийся им мертвец. Интеллектом. А вы ищете гнездо, мелькнула в его голове чудовищная мысль, в полной уверенности в том, что разобраться с местными тварями можно теми же методами, что мы применяли к ним в других районах. Возможно, эти методы больше не работали. Газ всё ещё не шевелился. Не сдвигался с места и Соуп. Зомби покрутил косматой башкой — на макушке у него виднелась старая рана с омертвевшей кожей, кровь придала волосам грязно-бурый оттенок, — принюхался. Издал рокочущий хрип, к которому присоединились другие мертвецы, те, что оставались на улице. — Они общаются, — произнёс Соуп одними губами. Газ нервно кивнул. Потянулся было к своему автомату, но отдёрнул от него руку, когда тварь сдвинулась с места. Приблизилась вплотную к кассе. Зашарила омерзительными раздувшимися пальцами по стойке. Наткнулась на автомат и небрежно смахнула его на пол; раздавшегося грохота было бы достаточно для того, чтобы переполошить всех зомби в округе. Соуп сглотнул: теперь у Газа не было ни шанса схватить автомат. Один патронташ против оравы зомби — каковы ваши шансы? Бинго, ноль целых хер десятых. Нужно было решаться. Что-то сделать, хоть что-нибудь предпринять. Сука, как же не хватало гранат! Соуп облизнул пересохшие губы. Оглянулся — за его спиной, в нескольких шагах, был служебный выход. Если бы Газ сумел бесшумно миновать зомби и приблизиться к нему… Соуп успел бы прикрыть его и выскочить на улицу следом. Вот только никто не давал гарантий, что там, по ту сторону двери, не было ещё нескольких зомби. Судя по напряжённому взгляду, Газ подумал о том же самом. Соуп сглотнул. Нужно было решаться. На полке рядом с ним не было нихрена, всю воду он сбросил в рюкзак и не расстегнул бы его теперь, не обратив на себя внимание снова остановившейся твари. Ч-чёрт. Нужно было что-то увесистое, что-то, что произведёт достаточно шума. Он оглянулся; возле обнаруженного им трупа, в луже крови, лежала жестяная банка с печеньем. Крышка была погнута и перепачкана, и взять эту хрень, не измазавшись в том, что вытекло из расхераченной башки мёртвой бабы, ему бы не удалось. Но тварь теперь отделяла от Газа — от безоружного Газа — одна только стойка кассы. Они переглянулись. Соуп кивнул ему, медленно и осторожно отступил от края стеллажа. Ч-чёрт, сейчас ему пригодилась бы кошачья грация Гоуста, шагов которого не слышали ни люди, ни зомби. Но Соуп был всего лишь Соупом, сержантом МакТавишем, эмоционально нестабильным и потому посланным на менее опасное задание. Обнять и плакать. Прайс определённо не пришёл бы от их истории в экстаз. Если мы проживём достаточно долго для того, чтобы рассказать её, мрачно подумал он. И, благополучно добравшись до тела, очень аккуратно наклонился. Автомат едва не упёрся прикладом в кафельный пол, в последний момент Соуп успел перехватить его поудобнее, и столкновения не произошло. Его пальцы мягко ткнулись в жестяную поверхность банки, она была скользкой, дно — наверняка ещё более липким от крови. Если уронит… …то им пиздец. Без вариантов. Команды здесь нет, здесь вообще нет, сука, никого, кто мог бы спасти их. Вот тебе и передышка, кэп. Соуп взялся за край банки. Пальцы обожгло вязким холодом крови, ощущение было наимерзотнейшее, и он определённо планировал потратить свою бутылку воды на то, чтобы отмыть руку. План был чудесный, оставалось только выжить. Соуп выпрямился, чуть не выронив банку, но сегодня боженька был на его стороне: получилось. Прижал её к бронежилету, пачкая поверхность месивом из чужих внутренностей, в горле стоял ком. Очень тихо и осторожно Соуп возвратился к началу стеллажа. И дёрнулся: теперь зомби был рядом с ним, буквально в паре футов. Не будь он совершенно слеп, Соупу уже наступил бы каюк. Впрочем, у него и без того были довольно неплохие шансы остаться валяться на этом полу. Газ успел отойти от стойки и теперь осторожно, крошечными шажками подбирался к своей пушке. Они обменялись быстрыми взглядами, Соуп кивнул, Газ показал ему большой палец. Зомби покачнулся и зарычал; остальные, остававшиеся на улице, утробно зароптали. Этот был их лидером, понял вдруг Соуп. Типа… командиром. И, по всей видимости, он отдал им приказ оставаться на местах. Придуманная им уловка показалась Соупу обречённой на провал. Что ж, был только один способ проверить, могли ли зомби повестись на источник шума, нарушив распоряжение своего сраного вождя. Соуп сглотнул, чуть сдвинулся, так, чтобы оказаться под более выгодным углом по отношению к окну. Зажал под мышкой автомат. И, размахнувшись, отправил банку в полёт. Она упала на асфальт в двух-трёх ярдах от магазина. Звук был оглушительный, удивительно просто, как такая крошечная хрень могла натворить таких дел. Соуп смутно припоминал, как уронил такую на пол, пробравшись в глубоком детстве в тайник со сладостями, которые прятали от него родители; тогда тоже стоял такой же грохот, а он отхватил знатного леща. Бесконечно долгое мгновение зомби стояли неподвижно, даже те из них, кто находился совсем рядом с банкой; Соуп уже успел поверить в то, что приём не сработал, что твари каким-то образом раскусили их, что они с Газом были обречены… А потом раздался свистящий хрип десятка глоток, и зомби ринулись в сторону банки. В то же мгновение Соуп нажал на спусковой крючок, пуля прошила башку бросившемуся к нему мертвецу, так и остававшемуся в магазине, тот покачнулся, и Соуп крикнул одними губами схватившему собственный автомат Газу: — К серой двери! Бегом! Рванул туда первым, вынес её плечом, им повезло, Господи, как же им повезло, что она оказалась не заперта; на заднем дворе магазинчика было чисто, Соуп пропустил Газа вперёд, сам встал в проёме, направив дуло в сторону окна, но зомби, увлечённые погоней за покатившейся по асфальту крышкой, не услышали их, и они сумели сбежать. Бросились прочь, петляя по извилистым улочкам Хиллингдона, у Соупа в рюкзаке глухо булькала вода, окровавленные пальцы соскальзывали с приклада. Сердце колотилось где-то в районе глотки. — Твою… мать, — задушенно просипел он, когда они наконец остановились, найдя укрытие: крошечный одноэтажный домишко в конце улицы. — Сука, сука, сука… Газ только чертыхнулся; его трясло, губы дрожали. Соуп схватил его за плечо чистой рукой и криво улыбнулся: — Порядок, приятель? На «порядок» выражение лица Газа не тянуло, но он рвано кивнул. Потом, прошлёпав до кухоньки и тяжело упав на колченогий стул, пробормотал: — Они не должны себя так вести. Не… не как будто они почти разумны. — Ага, — Соуп занял позицию у окна, задёрнутого занавеской; всё было чисто. — Ты заметил, что этот… в магазине… будто бы указывал им, что делать? Соуп покосился на Газа. Помолчал, катая на языке ответ. Потом неохотно признал: — Да. Похоже, он был их лидером. И, ощущая потребность подбодрить неожиданно растерявшего весь свой оптимистичный настрой товарища хоть чем-нибудь, хрипло добавил: — Но мы убили его. — Только его, — покачал головой Газ. — Их там было… не меньше десяти. — Я насчитал тринадцать, — Соуп кисло усмехнулся. — Это уже не гнездо. Это автономная стая. — Думаешь, их тут… — Не знаю, — Соуп не хотел слышать продолжение фразы. С силой сжал зубы и отвернулся. — Нам нужно отыскать остальных. Доложить им о том, чему мы стали свидетелями. Это… это меняет всё, дружище. Газ потерянно помолчал. Затем тихонько спросил: — Где мы их сейчас найдём? Соуп прикусил щёку со внутренней стороны. — Договаривались на Хайес-Энд, — медленно проговорил он, вспоминая диалог с кэпом. — Мы совсем рядом с ним, кажется, чуть южнее, но должны сперва убедиться в том, что за нами нет погони. Будет совсем уж дерьмово, если мы приведём к команде ораву голодных зомби. К тому же, мрачно добавил он про себя, обладающих навыками и способностями, о которых мы и не подозревали. — Будем надеяться, что они не сразу сориентируются, что делать дальше, в отсутствие предводителя, — Газ пришёл в себя и встал на ноги; оглядел бедную кухоньку и вздохнул. — Давай хотя бы посмотрим, что тут есть из съестного. Звучало здраво. Соуп кивнул и вернулся к наблюдению за окном: теперь нельзя было пренебрегать разведкой. Они уже недооценили противника один раз — второй мог стать последним. Он подумал о Гоусте и зажмурился до рези в глазах. Никогда прежде Соуп так сильно и так отчаянно не хотел, чтобы команда не отыскала гнездо. Никогда прежде ситуация не казалась настолько патовой. И это — именно сейчас, когда они были так близки к спасению. Не будет никакого спасения, промурлыкал в его голове голос, чудовищно похожий на голос Гоуста-из-его-сна. Ты ещё не понял, Джонни? Вы останетесь здесь навсегда. М ы останемся.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.