ID работы: 14310694

Плоть и Кровь

Слэш
NC-17
В процессе
144
автор
Размер:
планируется Миди, написано 53 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 204 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Праздники подошли к концу. Но они подарили целый океан удовольствия и уйму всевозможных прекрасных впечатлений и воспоминаний. Яркое солнце освещало пустую дорогу, ведущую к родному городу. По трассе равномерно, в своем направлении, двигалась машина. Зак и Сара довольно улыбались, примечая в дали знакомые постройки провинциального городка Дерри. — Папа, — окликнули с заднего сидения. — А когда уже следующие праздники? — Джорджи, сынок, — хохотнул отец, не отрывая взгляда от пыльной дороги. — Эти только подошли к концу. Неужели ты не устал отдыхать? — Папа, ты что? — с истинным детским удивлением воскликнул малыш. — Как можно устать отдыхать? Зак по-доброму переглянулся с Сарой, едва сдерживая смех. — Когда я вырасту — я вообще буду каждый день отдыхать! – тем временем важно разглагольствовал Джорджи. — И вас с собой буду брать во всякие путешествия. — Детка, но кто на это всё будет зарабатывать деньги? — резонно спросила Сара. — Моя жена, — совершенно серьёзный ответ. Салон взорвался громким смехом. Доселе молчаливый Билл откинул в сторону комикс и похлопал младшего братика по плечу: — Маленький прохвост! Боюсь, твоя жена не осилит все твои хотелки. — Ох, — бровки Джорджи подскочили вверх. — Ты прав… И тут же добавил: — Но в садике за меня хотят выйти замуж аж семь девочек! — малыш показал на пальцах. — Я пообещаю жениться на каждой. Сначала я переживал из-за этого, но теперь думаю, что так правильно! И обидно никому из них не будет. — Сомневаюсь, — хмыкнул Билл. — И даже не знаю восторгаться тобой или ужасаться. Джорджи на это лишь надул губы и фыркнул, важно вздернув нос, как бы давая понять, что для себя он всё решил и ему лучше знать, как распоряжаться будущим гаремом. — Билл, — внезапно окликнула мама. Улыбка на её губах была раскусительно-лукавой. — Ну раз уж разговор зашёл о девочках: когда ты уже пригласишь к нам в гости Беверли? — Что?! — Билл весь раскраснелся. — М-мам, да мы просто друзья! И… у неё отец… строгий, — мальчик тактично умолчал подробности о тёмной личности Элвина Марша, но мама, кажется, не придала этому значения. — Ну другую какую-нибудь девочку, — стояла на своем Сара, не переставая улыбаться. — Ты же у меня такой красивый. Наверняка от поклонниц отбоя нет. Она потянулась рукой на заднее сидение и ласково взлахматила сыну пушистую макушку. Биллу стоило пойти в парикмахерскую. — Ма-а-ам, — протянул Билли. Бедняга весь зарделся и вывернулся из-под нежной ладони матери. Смущенный её неподдельной заботой и нежным смехом, он надулся, плохо скрывая истинные эмоции — понятно от кого набрался подобному младший брат — и уставивился в окно. Мамина формулировка навеяла, на самом-то деле, не слишком приятные ассоциации. — Отбоя у меня разве что от хулиганов нет, — вздохнул Билл, не отрывая глаз от созерцания проносящихся назад крон деревьев. В салоне повисло напряжённое молчание, прерываемое лишь рычанием мотора. — Генри с компанией опять достают тебя? — строго спросил отец. Билл неопределённо пожал плечами, не желая признаваться. Сара встревожнно глянула на мужа. — Вот же маленькие гиены, — Зак пытался сдерживать гнев в голосе, но всё равно тон вышел злым. — Я ведь подходил уже к Оскару насчёт него. Видимо, придется повторить наш разговор. — Пап, не надо, — умоляюще попросил мальчик. — Меня засмеют. — Ещё как надо, Билл! — встряла Сара. — Нельзя пускать всё на самотёк. Мало ли когда их так называемые «шалости» перейдут границы. — Сомневаюсь, что мистер Бауэрс послушает тебя, — вздохнул Билл, до последнего надеясь переубедить отца. — Но почему? — внезапно вклинился в разговор Джорджи. — Мистер Бауэрс — шериф! Он постоянно отдаёт мне свои пончики, говоря: «ненавижу эту сахарную гадость», — мальчик грозно нахмурил брови, старательно пародируя вечно хмурую физиономию старшего Бауэрса. — «Она давно пылится у меня в машине. Можешь съесть». Билли невесело покривил уголком губ, погладив братика по плечу. — А ещё у него есть пистолет! Он из него… — Джордж перешёл на шёпот. — Убивал плохих людей. Когда был под прикрытием. — С чего ты взял? — выгнул бровь Билли. — Он сам мне сказал, — заявил Джордж, словно это был железно-бетонный аргумент. — Мистер Бауэрс так шутил, детка, — нервно засмеялась Сара. — Жалко пушку подержать не дал… — с сожалением буркнул малыш. — Сказал, что отстрелю себе свою маленькую пустую кочерыжку. Сара с ужасом прикрыла рот ладонью, а глаза Зака округлились. Очевидно, ни мать, ни отец об этом инциденте ничего не знали. Но глава семьи вдруг весело хохотнул. — В этом весь Оскар. Не переживай, Билл. Он кажется психом, но, на самом деле, действует всегда по справедливости. Я всё-таки учился с ним в школе. И даже дружил. Билл недоверчиво забуравил водительское сиденье и макушку отца. — Не верю, — коротко бросил он, не убирая подозрительного прищура. — И правильно делаешь, — кивнула Сара. — При всём уважении к Оскару, но дружба ваша была сомнительной. — Взаимовыгодной, дорогая, — Зак поднял вверх указательный палец. Биллу даже стало интересно. Он не стал перебивать фразами сомнения, а наоборот прислушался. — О, боже, — женщина закатила глаза. — Ну ты же сама ему помогала нянчить Генри. — Ты?! Мама?! — Билл аж едва слюной не подавился, не поверил своим ушам. — Ты держала в своих нежных руках это зло?! — Оскар не справлялся, а мне было жаль мальчика. Он постоянно плакал. И… пачкал пелёнки. Джорджи засмеялся, а Билл прыснул в кулак, пряча коварную ухмылку. Будет, что бросить в морду мерзкого Бауэрса-младшего. — Наверное, потому, что у него нет мамы, он и хулиган, — иногда Сара была излишне сердобольной. — Может быть… — она нерешительно покрутила браслет на своем запястье. — Прежде, чем снова устраивать скандал — сразу после праздников — неплохо было бы попробовать решить конфликт мирно? Пригласить его к нам домой с Оскаром. Может, вы даже подружитесь. — Что?! — Билл подпрыгнул на месте от возмущения. — Ни за что! — Хм, слушай, Билл, а ведь мама-то права на самом деле, — после минутных раздумий, сказал отец, погладив подбородок с лёгкой щетиной. — Почему бы не попробовать? Я зайду поговорить с Оскаром по поводу тебя и Генри, и тактично приглашу их на ужин, чтобы это не выглядело, как разборки. И в спокойной, даже дружеской обстановке, мы обговорим все ваши разногласия. Возможно, это действительно вам пойдет на пользу. — Только через мой труп! — тон мальчика был грозен, даже рядом сидящий Джорджи был в шоке. — В этой, нормальной жизни, я, Уильям Денбро, не буду! Общаться! С! Генри! Бауэрсом! Потому что он — кусок дерьма! Джорджи захихикал, а мама недовольно воскликнула: — Билли! — она для эффекта хлопнула в ладоши. — Откуда столько высокомерия?! И что за выражения? У старшего сына тут же поубавилось спеси. Разозлить миролюбивую натуру Сары Денбро надо очень постараться. — Извини, мам… просто Генри, ну… — мальчик старательно перебирал вместе со шнурками на своих шортах все известные тактичные, цензурные слова, дабы вновь не рассердить маму. – … козёл… — Господи, — Сара прикрыла лицо рукой. — И всё же, Билл, затея с ужином хороша тем, что это отличная возможность урегулировать ваши отношения и найти компромисс. — Худой мир лучше доброй войны, — мудро вставил Зак. — Ладно, — обезоруженно вздохнул Билл, бессильно откинувшись на сиденье и уже без интереса взяв в руки прежде увлекающий комикс. — Вам виднее. Ему хотелось гнать прочь мрачные мысли, как милое соседское застолье обернётся кошмаром и собственный дом станет для Билла ловушкой с ублюдскими подколами и издевательствами, которые он часто терпел от младшего Бауэрса в школе. И Сара, будто уловив их поток, решила его прервать. — Ну, детка моя, ну не беспокойся ты так, — Сара повернула голову в сторону сыновей. — Неужели ты думаешь, что мама даст в обиду своего Оленёнка-Бэмби? Нос Билла был осторожно схвачен в нежные пальцы и голову его ласково повертели из стороны в сторону. — Мама! — возмутился беззлобно Билл. — А я, мамочка?! — тут же в детском нетерпении радостно запрыгал на месте Джорджи. — А я, кто?! — А ты мой Зайчик-Топотун! — женщина пощекотала мальчика под ушком, от чего тот запищал и зажался от удовольствия. Мрачные мысли развеялись, будто их не было никогда, тело Билла охватило ощущение тёплой неги спокойствия и безопасности. Его семья — его богатство. Мама и папа любят его с Джорджи и не дадут в обиду никогда. Ни говнюку Бауэрсу, ни кому-либо другому. — Дорогой, — голос Сары вдруг тревожно задрожал, как натянутые струны. Она указала вперёд. — Нам, наверное, стоит притормозить. Посмотри там, впереди, что он делает? Его только что в сторону занесло… — Билли, проверь ремни у себя и Джорджи, — попросил Зак, собираясь мягко приторомзить у обочины с намерением переждать и пропустить беспокойного водителя впереди. — Дорогая, об этом приятеле нужно сообщить куда следует. Тем временем мальчик, как и было велено, провёл проверку, пока мама копошилась в сумочке в поисках телефона, а отец постепенно замедлял ход. Ещё немного и они пересекут черту города. Билл не понял, что произошло. Не осознал. Ведь его мысли были заняты скорым приездом в родной дом, вкусным фирменными вишнёвым пирогом мамы, предстоящими мультфильмами с Джорджи и папой, который частенько смотрел их вместе с ними, встречей с друзьями и даже ожидаемый ужин, пусть и с Бауэрсами, был теперь предвкушением чего-то хорошего. Окутывающее счастье заставляет терять бдительность. Даёт веру вечности. Но всё может измениться в один миг. Чудовищной силы удар. Ужасающий скрежет метала. И крики. Крики всех родных и собственный. Вокруг всё стало переворачиваться, колоть, резать и давить. Кажется одновременно с этим рушился идеальный мир. Не получалось ни на чём сфокусироваться. Они все вместе падали в чёрную бездну невозврата.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.