ID работы: 14329466

Личные выгоды

Слэш
PG-13
В процессе
55
автор
Размер:
планируется Макси, написано 134 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 34 Отзывы 11 В сборник Скачать

РЕШЕНИЕ ШЕРЛОКА

Настройки текста
— Если даже ты кажешься мне туповатым, представь, каково мне с остальными, Шерлок. Я живу в мире аквариумных рыбок. — Но меня не было два года. — И что? — Ну, не знаю, может ты себе… рыбку завёл? Разговор зашёл в тупик. Майкрофт Холмс не был из числа тех, кого можно вот так с одной фразы смутить, но Шерлоку с легкостью давались и не такие вещи. Но одно дело — смутиться, а другое — показать это. И кем бы ни считал себя его брат, Майкрофт был на десять шагов впереди него. — Ты так проецируешь на меня свою тоску по Джону? Отражено, как в лучшей боевой технике — и теперь уже Шерлок отводит глаза и пытается придумать отговорку. Слишком просто. — Тебя это не касается. Шерлок Холмс последние несколько дней был главной новостью месяца: «НЕ МЁРТВ» красовалось на обложках всех газет и журналов, которые можно было встретить в киосках по пути из дома на работу и все вокруг только и ждали возможности, чтобы выразить лично ему, как они рады его возвращению. Все, кроме Джона. Джон был в ярости. Наверное, обычный человек, который только вышел из душа на кухню и собирался позавтракать перед работой не стал бы ожидать, что его там встретит уже как два года мертвый лучший друг, буднично приветствуя его и спрашивая, какой он будет чай. Наверное, нет. В первую ночь тот даже не вернулся на 221В, оставшись у Лестрейда, о чем очевидно говорил его шампунь, которым в их окружении пользовался только Гэвин. На вторую ночь он объявился — молча, так и продолжая играть в «тебя не существует, я тебя не вижу, умер — значит умер, никаких возвратов», и Шерлок решил не доставать его. Джон всегда был таким — сильно обижался и долго злился, но со временем прощал. Тем более, он не съехал и Шерлока из квартиры не выгнал — а это уже хороший знак. А вот Майкрофт — совсем другое и более сложное дело. Он проявлял к нему слишком много внимания. Больше, чем раньше. Пара внимательных взглядов, наводящих вопросов — и ответ вырисовывался сам по себе. Пока Шерлока не было в Лондоне, тому было не о ком заботиться. И теперь он пытался возместить это с двойной, а то и с тройной силой. Как бы Майкрофт ни пытался это скрывать, он всегда был заботливым старшим братом, сыном, (другом — пока у него были друзья), что иногда очень сильно мешало Шерлоку. Сейчас — особенно сильно. У него нет друзей. Родители в такой большой заботе не нуждаются. Шерлок покрывать эту потребность брата не собирается. Получается, есть только один выход. Он должен, ради собственного блага, ради ее величества Королевы и всей Великобритании, найти Майкрофту Холмсу парня. А потенциально еще и мужа — чтобы перекрыть эту его подсознательную назойливую потребность на годы вперед, желательно, вплоть до его смерти. Он знал по опыту, что это сработает. Еще в колледже стоило его брату обзавестись новым парнем — он оставлял Шерлока в покое и не докучал своим наблюдением, но стоило им расстаться — все начиналось вновь. Когда он только поступил на службу в Британское правительство это снова сошло на нет — их отец шутил, что Майкрофт «наконец нашёл себе достойного мужа в виде своей работы», но со временем и это отошло на второй план. Так что, пока Шерлок не найдет своему брату достойную партию, он не успокоится. Шерлок — сводник? Чего только не бывает в жизни после смерти. — В любом случае, мне пора идти. Важные дела, сам знаешь. — Скажи, почему ты перестал интересоваться отношениями? Майкрофт замирает, будто в него нацелились пистолетом и угрожают расправой. Не очень далеко от правды. — Прости? — Ты всегда говорил, что всё твое время отнимает работа, но это не так, раз ты находишь столько, чтобы отнимать его у меня. Так почему? — Есть причина, по которой тебе это стало резко интересно? — А ты не знаешь? Шерлок встает и медленным шагом уходит на кухню, наслаждаясь потерянностью брата. Ему не часто доводится видеть такое. — Посмотри в зеркало, это написано на твоем лице. — Я этого не вижу. — Ясно, как день. Майкрофт молчит, стоя посреди комнаты и всматриваясь в свое лицо. Что там мог увидеть такого Шерлок, чего не видел он? Шерлок возвращается с одной чашкой чая и усаживается за стол, игнорируя брата. И только он отворачивается от зеркала, Шерлок понимает, что до него дошло. — Я не одинок, Шерлок, — отвечает он, почти смеясь, будто это самая абсурдная вещь на свете. — Ну, — протягивает Шерлок ему в ответ, все еще сверля его взглядом. — В любом случае, — Майкрофт разворачивается, направляясь к выходу, но почти у двери встает, слегка повернув голову. — Люди ненадежны, Шерлок. Не всем везет с такими преданными, как тебе, — и уходит. Преданный. Майкрофту нужен кто-то, кому он может довериться, в ком не будет сомневаться. В то же время этот кто-то должен уметь выносить характер его брата, понимать его насыщенный график — то есть сам должен быть довольно сильно увлечён своей работой. Круг людей, которых он знает, снижался с каждым критерием, но никого конкретного — лишь списки, имена, безликие и бессмысленные. Шерлок понимал, что есть кто-то среди них, кто подходит идеально, но он был затемнен туманом от него, что-то мешало ему выцепить его из своры неподходящих людей. — Шерлок! — вдруг кто-то с криком врывается в его мироздание, и он резко оборачивается на звук. — Я зову тебя уже третий раз, ты действительно не слышишь меня? Лестрейд. Гэвин… Грэм… Не важно. Лестрейд. Туман проясняется. Что-то в голове у Шерлока щёлкает. — Нет, — отстраненно отвечает он, прокручивая в голове все критерии. Преданный. Лестрейд был на стороне Шерлока даже тогда, когда весь мир был против, в том числе его коллеги по работе. Доверие. Майкрофт сотрудничает с ним уже много лет и с самого начала доверял ему присматривать за Шерлоком, времени проверить его у него было предостаточно. Значит, он ему доверяет. Совместимость. Как ни странно, он никогда не видел их двоих вместе где-либо, даже стоящих рядом. Но раз они работают вместе — они должны были уже поладить за такое количество времени. Работа. Лестрейд занят своей работой почти столько же, сколько его брат. А значит проблем с «недостатком внимания» у них не будет. Лестрейд подходит. Идеально подходит. — Чем могу помочь, детектив-инспектор? Грэг не мог объяснить почему, но от странной улыбки Шерлока у него по спине пошёл холод. Непонятно, что бы он испытал в этот момент, если бы узнал, что Шерлок решил выдать его замуж за своего старшего брата.

***

— Ты же это не в серьез? Шерлок быстро печатает статью в свой блог, пропуская слова Джона мимо ушей. — Шерлок, ты не можешь решать за других — в том числе за своего брата — пора ли им начать с кем-то встречаться. И что все их проблемы из-за этого уйдут. — Ну, на счёт меня он же был прав. — Но он не искал меня по сайтам знакомств и не пытался свести с тобой! Шерлок вновь молчит, стеклянным взглядом уставившись в монитор. Думает. Джон не уверен, что поступил правильно, так быстро простив его. Нет, он знал, что простит — наверное, еще в первый день после того, как оправился от шока от появления мертвого (как выяснилось, не совсем) Шерлока на кухне. Но прощать его сразу, как у него убавится злость — наверное, было поспешным решением. Но он был слишком рад происходящему и почти не верил в это. Они вдвоем вновь на Бейкер Стрит, как раньше, только они вдвоем против целого мира — и он бы позволил Шерлоку захватить этот мир, если бы тот пообещал остаться здесь навсегда. Но один вопрос еще не был решен до конца. — Я уверен, что они идеальная пара. Это же очевидно, но они не видят этого из-за своих предрассудков и предубеждений друг о друге. — С каких вообще пор ты занялся сводничеством? — Если я этого не сделаю, Майкрофт будет донимать нас с тобой до конца дней. И не думай, что ты отделаешься — ты теперь сильно связан со мной, ты тоже под его наблюдением. Один вопрос всплывает в голове Джона, но он его гонит. — И что, ты знаешь, как заставить двух людей начать встречаться? — В общих чертах. Мне понадобится твоя помощь как большего эксперта в отношениях, но в целом… Важный вопрос. Джон встает с кресла и подходит к столу, сложив руки на груди. Он хочет спросить, но ком в горле не дает. Шерлок продолжает свое. — Я думаю, если мы сможем помочь им посмотреть друг на друга с нового угла, предоставить им возможность побыть вдвоем… Но как? Можно использовать официальное мероприятие, куда они бы должны были прийти вместе, даже желательно как пара. Чтобы они провели много времени в компании друг друга ради этого. У тебя есть что-то на примете? — Шерлок, — говорит Джон, и тот поднимает взгляд на него. Джон скажет. Джон должен понять, что между ними, пока Шерлок не погряз полностью в чужую личную жизнь — он должен понять, что происходит в их. Они поцеловались за день до фальшивого самоубийства Шерлока. Джон обещал ему, что как только это все закончится они будут вместе. Джон сказал, что они должны пожениться, когда это все закончится. Шерлок лишь улыбнулся тогда. Джон хочет узнать. Что дальше? — Свадьба! — вдруг вскликивает Шерлок, вскакивая с места. — Наша свадьба, мы пригласим их туда как пару, и они обязаны будут сделать все так, как мы скажем, это же наша свадьба! Джон, ты гений! Он вновь утыкается в ноутбук, открывает новую вкладку и печатает что-то. Джон замечает, что это сайты организации свадеб и, кажется, именно это срывает с него невидимый обет молчания. — Шерлок, что происходит? Ну, в принципе, это вопрос. И в принципе, Шерлок наконец обращает на него внимание. — Что? Джон не может найти больше слов и встряхнув головой от непонимания, уходит обратно на диван. Он опускает голову на руки и смотрит на пол. Рано. Надо было держаться, надо было показать Шерлоку, что прощение надо заслужить. Он не может даже винить его. Он знает, каким может быть Шерлок — непонимающим, отстраненным, абсолютно неразбирающимся в человеческих чувствах. Но эти два года отучили его понимать такое и кажется, придется учиться вновь. Джон чувствует, что диван рядом прогибается. — Джон… — тихо произносит Шерлок. — Шерлок, — отвечает он, не меняя положения. Смотреть на него сейчас нельзя — он сорвется и ничего вновь не выйдет правильно. — Джон, прости меня. Я… Я не знаю, что я сделал не так, но ты выглядишь очень расстроенным. Ты сможешь объяснить? Или мне лучше уйти на время, чтобы?.. — Нет, — отрезает Джон, все же выпрямляясь. Он не понимает. Шерлок извиняется и просит объяснить, что сделал не так? — С каких пор ты такой… понимающий? Шерлок медлит мгновение, а после, будто сомневаясь, утыкается лбом в плечо Джона. — Мне жаль, что ты два года считал меня мёртвым. Но ты должен понимать, что я тоже провел эти два года без тебя, Джон. Они так и сидят, боясь сдвинуться, спугнуть момент, нарушить связь. Через минуту Шерлок продолжает. — В мыслях я отметил, что наша свадьба — уже решенное событие. Ты тогда это так сказал… Что звучало, как факт. Поэтому… Джон пытается вспомнить, что происходило в тот день, о чем они разговаривали и в каком именно контексте он сказал эти слова. Образы возникают перед глазами — они стояли прямо в этой комнате. — Компьютерный код — это ключ ко всему. Найдем его и тогда сможем им воспользоваться. С помощью кода Мориарти создал фальшивую личность, значит, мы сможем взломать его записи и уничтожить Ричарда Брука. — И вернуть Джима Мориарти. — Код где-то в квартире 221В, он оставил его там в день вынесения приговора. — Что он трогал? — Яблоко и больше ничего. — Писал что-нибудь? — Нет. — Шерлок, посмотри на меня. — Джон, не время сейчас… — Посмотри! Ты вспомнишь это. Ты узнаешь код, и мы взломаем Мориарти и все вернется к тому, как было, ясно? — Джон, это не так просто, он не стал бы делать это обычными способами, он… — Шерлок! Ты поймешь. Мы будем сидеть здесь и думать, пока не разберемся. А потом мы уничтожим этого Брука-Мориарти, вернемся на 221В и будем вновь заниматься обычными делами. Быть вместе. Поженимся, в конце концов. Только вспомни! — Ведь я вспомнил, — говорит Шерлок, выдергивая Джона из мыслей. — Что? — Код. Ты сказал, если я вспомню, то мы поженимся. Поэтому я так и решил. Джон медленно поворачивается, Шерлок поднимает голову и смотрит на него. Как тогда. Доверчиво и потерянно. Джон знает — он ни на кого больше так не посмотрит. Только на него. И от этого проходят мурашки по коже. — Ты решил правильно, Шерлок. Да и не из-за кода, а в принципе… Шерлок, люди договариваются об этом по-другому, не ставят других в факт того, что они поженятся, а спрашивают. — Но ведь я согласен, так что… — Мне-то откуда это знать? — восклицает Джон. Шерлок смотрит. — Оу, — все что говорит он и опускает глаза вниз. Классический Шерлок. Был уверен, что Джон умеет читать его мысли. В принципе, часто это было правдой, но не всегда. И не сейчас. Хотя, сейчас конкретно — да, было. Он делает глубокий вдох и осторожно берет Шерлока за руки. Тот вновь поднимает взгляд на него. — Шерлок Холмс. Согласен ли ты… — Да. Джону хочется злится. Хочется прикрикнуть, хочется встать и уйти, потому что, черт возьми, он хотел сделать предложение как нужно, как правильно, встать на колено и все такое. Джону хочется заткнуть его. И он делает это, впервые за два года вновь целуя своего жениха. Они сидят на диване, на 221В, помолвленные и счастливые, целуясь и чувствуя, что теперь — только теперь — они наконец могут выдохнуть. — Значит, — отстраняясь, говорит Джон, — мы были помолвлены все эти два года? Шерлок лишь глупо улыбается и утыкается в плечо Джону, сжимая его в объятиях. И Джон успокаивается, обнимая его в ответ. Значит да. Они собираются пожениться. И, видимо, еще и свести Майкрофта с Грегом. «Ну, почему бы и нет», — вдруг думается ему, слишком счастливому, чтобы как-то критиковать идеи своего жениха.

***

— Ты же не можешь говорить об этом серьезно. Излишне высокомерный тон и насмешливое выражение лица — он так и напрашивается на то, чтобы ему сломали нос. Хорошо, что Джона нет дома — он бы не удержался от возможности. А Шерлок бы не мешал. — Нет, Майкрофт, я абсолютно серьезен. Мы запланировали дату свадьбы — и я у тебя не благословения прошу, а ставлю в известность. Раз уж ты решил заглянуть. Майкрофт молчит и это настораживает. Шерлок помнит те редкие моменты, когда ему удавалось заткнуть брата — только они никогда не заканчивались хорошо, по итогу он получал вдвойне. — И я предполагаю, что ты будешь рад узнать, что я предлагаю быть тебе моим шафером. На счет шафера Джона мы еще думаем, но как вариант… — С чего ты решил, что я приду? — обрывает его Майкрофт, потеряв насмешливый тон и смотря в упор без всяких эмоций. — Прости? — Я не собираюсь участвовать в этом глупом шоу, Шерлок. И я был уверен, что ты так же далек от этого, как и я. Этого он не ожидал. Надо зайти с другой стороны. Пока он в смятении. Пока он не поймет. Надо найти путь. — Что ты думаешь на счет Лестрейда? — Что? — отвечает он так же резко, почему-то отводя взгляд. Есть. — Гэвин Лестрейд, он мужчина и… хорош в этом. — Смени тему, немедленно. Майкрофт закатывает глаза, поднимается с места и подходит к окну. Теперь момент для молчания Шерлока. Дойдет или придется объяснять? — Что? — спрашивает Майкрофт, чувствуя, что сказал что-то не так. Что именно? Он перематывает в голове последние слова и понимает суть. — Ты спрашиваешь сделать ли его шафером? — Конечно. А ты о чем подумал? Чертов Шерлок. К двери 221 подъезжает полицейская машина и оттуда выходит, конечно же, ранее упомянутый детектив. Шерлок торжествует. — Что ты затеял? — начиная злиться спрашивает Майкрофт, продолжая следить, как Грегори выходит из машины и направляется к двери. — О чем ты? Младший братец невероятно хорошо умеет строить из себя невинного мальчишку, и лишь глазах виден ехидный блеск скорой победы. Которую Майкрофт ему давать не собирается. В дверь стучатся. — Можно? — спрашивает Лестрейд, приоткрывая ее и заглядывая в квартиру. — Добрый день. — Спасибо, что приехали, детектив-инспектор. Надеюсь, я вас не отвлек? — слишком добродушно для Шерлока спрашивает он, кажется, немного пугая этим Лестрейда. — Всего лишь мой обеденный перерыв. Ничего, переживу. Наконец, только закрыв за собой дверь, он замечает Майкрофта. Шерлок делает мысленный снимок момента — они смотрят друг на друга, пока без эмоций, но что-то задевает обоих в присутствии в одной комнате. Интересно. — Гэвин Лестрейд, мой брат, Майкрофт, — говорит он, представляя их друг другу. — Мы знакомы, — сухо отвечает Майкрофт, выдавливая вежливую улыбку. — Грэг, — устало повторяет не-Гэвин и кивает Майкрофту. Отлично. — Грэг, моему брату требуется сопровождение на нашу с Джоном свадьбу, и мы не сможем найти лучшую кандидатуру. Грэг переводит взгляд с Майкрофта, вновь изучающего окно и Шерлока, как ни в чем не бывало улыбающегося и не отрывающего от него взгляд. — Что? Отлично. — Прошу, садись, — говорит он, приглашая его за кресло Джона. Майкрофт берет в руки свой зонт и говорит: — Ладно, Шерлок, мне нужно идти, у меня есть более важные… — Да, увидимся, — отрезает Шерлок, даже не смотря на него, наливая гостю чай. Майкрофт колеблется, но ничего не отвечает и покидает квартиру. — Шерлок, объясни мне, что происходит? — в смятении спрашивает Грег, оглядываясь на Майкрофта, а после на Шерлока. — Разве я что-то пропустил? Майкрофт будет моим шафером на свадьбе, ты — шафером Джона, по его просьбе. Не волнуйся, мы назначили дату через две недели, будет время… — На какую свадьбу, Шерлок? — недоумевает Грег, подойдя к креслу и смотря на Шерлока сверху вниз, пока тот сидит на своём месте и как обычно болтает на своём языке. — На нашу с Джоном, конечно же. Грег замирает, а после падает на кресло, шокированным взглядом уставившись на Шерлока. — Есть что-то покрепче чая? — спрашивает он. Этот разговор без спиртного он не переживет. — Я не знал даже, что вы вместе! Вы же постоянно опровергали это! — Не я, а Джон, но это было правдой до дела с Мориарти. А после, я вроде как умер и вернулся лишь недавно, так что это довольно свежие новости. Тем более, ты второй, кто узнал об этом после Майкрофта. Не считая миссис Хадсон, мы ей еще не говорили, но у нее есть тяга подслушивать наши разговоры. — Шерлок! Шерлок замолкает и смотрит вопрошающе. — Ты не можешь вываливать на человека столько информации сразу! Вы с Джоном встречаетесь, у вас будет свадьба, и… Какого черта там что-то связанное с твоим братом? — Вы будете нашими шаферами. — Шерлок! На этот раз это Джон. Майкрофт не закрыл дверь уходя и Джон, видимо, успел услышать половину беседы, пока поднимался по лестнице. Он на стороне Шерлока или Грега? — Ты не можешь взять и поставить человека перед фактом, что он будет чьим-то шафером! Вне контекста! Пока не на его точно. — А как иначе об этом можно узнать? Ты сам говорил мне озвучивать свои чувства и мысли — и я… — Не сейчас, Шерлок, — Джон перебивает его и глазами указывает на Грега, который все еще пребывает в шоке. Так как крепче чая ему ничего не нашлось, он одним глотком выпивает первую чашку и тут же наливает вторую. Джон устало вздыхает и уходит на кухню, убрать продукты. Шерлок не понимает. Скорее он понимает слишком много. Он понимает, что эта свадьба — само собой разумеющееся событие, и наличие Грега и Майкрофта на ней — тоже, и их согласие на то, чтобы быть их шаферами — безусловное и то, что они идеальная пара друг для друга — это очевидный факт. — Это очевидный факт только в твоем воображении, — говорит Джон, внося две пиалы с конфетами и печеньем и ставя их на стол. Шерлок до поздней ночи объяснял эту концепцию ему, пока тот не заставил его замолчать — своими способами, но суть была понятна. — И тебе стоило дождаться меня, чтобы объявлять — представь себе — о нашей, Шерлок, свадьбе. Шерлок молчит. Что бы он ни сказал сейчас не будет воспринято хорошо, тем более, Джон в любом случае разъяснит все Грегу. — То есть это правда? — Грег выглядит все еще потрясенным, но в присутствии Джона начинает успокаиваться. — Да, Грег, — он ставит пиалы на стол и пристраивает стул к креслам, садясь между ними. — Прости, что ты узнал об этом вот так, — бросает косой взгляд на Шерлока, — но да, мы собираемся пожениться. И я бы хотел, чтобы ты был моим шафером. Грег молчит, отложив чашку с чаем на стол. Джон не торопит. — Эта информация, с которой нужно хотя бы одну ночь проспать, — отвечает он, встречаясь взглядом с Шерлоком. — Но что ты имел в виду про своего брата? Джон тяжело вздыхает и вновь косится на Шерлока. — Так и знал, что не надо было уходить утром, — произносит Джон и молча изучает спокойное лицо жениха несколько секунд. «Обдумывает, — думает Шерлок. — Решает на чьей он стороне». И стоит Джону на мгновение прикрыть глаза и вновь посмотреть на Грега, Шерлок торжествует. Он позволяет себе улыбнуться уголками губ, чтобы никто из собеседников не заметил. — Да, так как шафером Шерлока очевидно будет Майкрофт, мы бы хотели сразу тебя к этому подготовить, чтобы это не было сюрпризом. У вас, кажется, немного напряженные отношения, но может получится их как-то уладить к свадьбе? — В его формулировке было немного по-другому, — Грег подозрительно косится на Шерлока, но Джон уводит внимание на себя. — Это же Шерлок. — И Шерлок все еще здесь, — впервые за пару минут произносит тот, решив, что на этом работа Джона закончена. — Грег, от тебя сейчас требуется только «да» или «нет». Свадьба скоро, нам нужно определиться еще со списком гостей и организацией и было бы прекрасно закрыть хотя бы этот вопрос уже сейчас. И мы были бы очень рады, если бы ты согласился — вряд ли кто-то подойдет лучше в роли шафера Джона — на фоне нашего общего прошлого. Грег молчит, но Шерлок уже ликует. Он поймал его. — Ладно, — произносит он, будто это не было очевидно. — Но тема с этим «сближением» с твоим братом мне совсем не нравится. Поверь, нас с ним ничего хорошего не связывает. Шерлок хочет уточнить, допытаться, уловить хотя бы что-то от новой информации, но Джон прерывает его до того, как он может начать. — Не волнуйся, мы сами постараемся заняться этим вопросом. Ты не опаздываешь на работу? Джон провожает Грега до двери, а когда возвращается — Шерлок уже вовсю строчит что-то на ноутбуке, и Джон, честное слово, и знать не хочет что. — Шерлок, один вопрос — вся эта свадьба, ты же не затеял ее только ради того, чтобы свести Майкрофта с Грегом, да? Мы же тоже там поженимся, а не разойдемся, как только они начнут встречаться? — Нет, конечно, все серьезно, — откровенно говорит Шерлок, смотря Джону в глаза, но после вновь уходя в ноутбук. — Тем более, с их прошлым, вряд ли это произойдет уже на свадьбе. Придется немного поработать. — Что, нам придется завести ребенка, чтобы им было с кем сидеть? — с сарказмом говорит Джон, но глаза Шерлока на секунду замирают. — Так, не смей даже думать об этом! О, Господи.

***

— Антея, нужно полностью освободить последний уикенд месяца, не беспокоить, кроме особо важных ситуаций, — говорит Майкрофт, стоит им отъехать от Бейкер Стрит. — Да, сэр. Пометить событие? — Я этого и так не забуду, — отвечает он, с тяжелым вздохом потирая лицо. — Что-то случилось? Он не одинок. Шерлок — бессовестный и неблагодарный мальчишка, который как обычно лезет не в свое дело — особенно в его жизнь и за это хочется его ударить. Майкрофт знает кто он, чего он достиг и куда он идет, и у него нет места ни для какого потенциального партнёра. Особенно какого-то несчастного детектива-инспектора из Скотланд Ярда. Он не одинок. Если что, всегда есть Антея. — Свадьба Шерлока и Джона. — Оу, — отвечает она. Не удивленно. Скорее из вежливости. Майкрофт усмехается. — Что у нас в материалах по Грегори Лестрейду? Он смотрит в окно, невидящим взглядом упираясь в знакомые улицы Лондона. Перед глазами — его лицо. Что-то знакомое и забытое одновременно. — Детектив-инспектор Скотланд Ярда… — Нет, личные файлы. Не могу вспомнить, как мы были связаны. Что-то было. Он не помнит, что, но отчего-то встреча с ним отозвалась тупой болью внутри, но смысла это не имеет. Они не виделись все два года, как Шерлок считался мертвым, а до этого лишь пару раз пересекались лично по консультации по Шерлоку — до того, как появился Джон, он был самым близким его «другом». А потом надобность в нем отпала. Так в чем дело? — Есть заметка «Больница Варфоломея», сэр. Флешбэки налетают на него одним сплошным кадром, и в следующую секунду он уже был здесь. — Понятно. Вот почему он старался не встречаться с этим человеком все это время. — Найдется свободный час сегодня вечером? — Да, в 20:00. — Назначить на это время встречу. — Имя? — Грегори Лестрейд.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.