ID работы: 14329466

Личные выгоды

Слэш
PG-13
В процессе
55
автор
Размер:
планируется Макси, написано 134 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 34 Отзывы 11 В сборник Скачать

НЕ УЙДУ

Настройки текста
Пасмурное утро плавно перетекает в дождливый день. Грег с Салли выходят из участка, встают под козырёк и засматриваются на начинающийся дождь. Грег достает зонт из портфеля, раскрывает его над головой и протягивает руку Салли. Та улыбается и берёт его за локоть и они вместе шагают под дождь — Может дойдём до кофейни за углом? — предлагает она, когда они выходят из-за ворот. — Лишь бы там не было особо людей, оттуда все ещё ходят слухи про твою беременность, — замечает Грег, посмеиваясь. Они идут под зонтом, пока дождь набирает воду в лужи по дороге, машины услужливо затормаживают, проезжая рядом с ними, а солнце тускло светит из-за облаков. Грег благодарен Салли за её терпеливость. Он собирается с мыслями, решая, с чего начать и как правильнее описать то, что происходит сейчас в его жизни. — Свадьба прошла хорошо, — говорит он, наконец. — Ты заставил его прочитать телеграммки? — вновь смеется Салли, но Грег молчит. Наверное, с этого и стоит начать. — Он не пришёл. Салли не делает замечаний. Салли не шутит, не удивляется, не переспрашивает. И Грег знает, что может говорить как есть. — Мы были в доме родителей Холмсов, и там произошли кое-какие вещи. Оказывается, если поближе познакомиться с этой семьёй, они даже неплохие, — он делает паузу, когда они сворачивают за угол и до кофейни остаётся всего метров десять. — Мы нашли общий язык с Майкрофтом. Салли хочет что-то сказать, но Грег закрывает зонт, открывает перед ней дверь в кофейню и ей приходится забежать внутрь, чтобы не промокнуть. Он заходит за ней, они идут к своему столику в углу и Грег, оставив вещи, уходит заказать кофе. Он сам захотел ей все рассказать, а теперь что-то внутри сдерживает его так, что он не может найти слов. Что ему сказать? Что он подружился с Майкрофтом Холмсом? Что он нашёл человека, с которым ему интересно проводить время? Что он забыл, насколько одинок, когда начал проводить столько времени в его компании? Что Майкрофт попросил его не уходить и теперь Грег хочет остаться с ним настолько, насколько он позволит? Ему бы самому разобраться в этом в первую очередь, а потом уже объяснять кому-то. Он берет себе двойной флэт уайт, Салли — капучино, и идёт обратно к ней. — Умеешь ты заинтриговать, — говорит она, принимая свой кофе и двигается, чтобы дать место Грегу. — Я сам не до конца разобрался, — признает он, присаживаясь рядом. — Но я прошу тебя не осуждать, потому что я могу запутаться ещё больше. — Ни за что, — с серьёзным лицом отвечает она, но после улыбается. — Рассказывай. Он делает глоток крепкого кофе и вновь обдумывает. А после решает, что смысла думать нет и надо говорить все, что придёт на ум, и распутывать потом все вместе. — Мы были у их родителей. Все проходило хорошо, даже Шерлок вёл себя приемлемо. Не считая того, что ему пришла безумная идея свести нас с его братом. — Что? — ошарашенно спрашивает Салли, начинает смеяться, но перестаёт, когда видит обречённое лицо Грега. — Прости, я просто… Я видела его всего пару раз и была уверена, что он один из тех надменных политиков, которые считают, что они лучше всех остальных и избраны Богом, чтобы быть над всеми. Грег невольно усмехается. — Я тоже так думал. Он делает ещё один глоток и видит, что Салли совсем на него не смотрит. Он не собирается её винить — она понятия не имеет, что тот за человек и не знает, о чем он собирается рассказывать. Поэтому он и хотел с ней поговорить — чтобы она поняла, как все обстоит на самом деле. — Он хороший человек, — говорит он и Салли тут же кивает, и Грег улыбается от ее виноватого вида. — Шерлок решил, что его брату нужен партнёр и по какой-то причине он выбрал меня своей жертвой. Из-за этого он поставил нас шаферами на своей свадьбе, а после договорился привезти меня к сбору семьи в их доме. Хотя, не считая того, что меня просто поставили перед фактом в утро поездки, мне там правда понравилось. Салли вдруг делает круглые глаза, закрывает рот руками и не сводит с него глаз. Он замолкает с вопросом в глазах. — О боже, вы что, переспали? — вполголоса спрашивает она, начиная широко улыбаться. — Что? — в ужасе спрашивает Грег, в панике оглядываясь вокруг. К счастью, никого рядом не оказывается и он вновь поворачивается к слишком счастливой Салли. — Что? — спрашивает она, игриво поднимая брови. — Ты так все обставляешь, будто произошло что-то, чего от тебя совсем не ожидаешь. Если бы ты сказал, что переспал с Мистером Британское Правительство, я бы тобой даже гордилась. — Может мне вообще не стоит ничего рассказывать, раз тебе твоя история кажется лучше? — злобно отвечает Грег, возвращаясь к своему кофе. — Ладно, прости, я лишь предположила. И если что, я бы не стала осуждать. Мне тоже нравятся властные мужчины. Грег захлебывается кофе и начинает кашлять, от чего Салли смеется и хлопает его по спине. — Все, все, я молчу, — заявляет она, когда Грег приходит в себя, все еще кидая на её прожигающие взгляды. — Спасибо, — отвечает он хриплым от кашля голосом, отставляя свой флэт в сторону. — Ничего не было. Салли кивает. Шутка, может и неудачная, но благодаря ней Грег теряет барьер, который не позволял ему рассказать все как есть. — Мы начали общаться и он оказался не таким плохим. Мы правда поссорились один раз из-за его высокомерности, но с тех пор он больше ничего такого не вытворял. Мы начали общаться и потихоньку становиться друзьями, разговаривали, и я все больше понимал, что он интересный человек. Но в какой-то момент я испугался, потому что его поведение, когда мы оставались один на один сильно отличалось от его позиции в обществе, и я запутался, какой Майкрофт настоящий — властный чиновник, который делает все в своих интересах или… Просто Майкрофт? А накануне свадьбы он заболел и не приехал. Я решил проведать его. Ему было совсем плохо, так что я не смог уйти, — он делает паузу, когда осознает причину своего поступка. — Я вдруг понял, что хочу оставаться рядом с ним. Чтобы узнать еще больше, чтобы понять, из чего он состоит, кем он является. Знаешь этот странный всплеск интереса к человеку, когда тебе становится так необходимо узнать, кто он и что, от начала до конца. Салли улыбается и кивает. — Понимаю. — Что это? — спрашивает Грег, задумчиво смотря на нее. Салли все еще улыбается отводя взгляд. — Думаю, ты и сам отлично понимаешь, что это, — говорит она, пожимая плечами. — Главное, не строй лишних надежд. Человек он все-таки сложный. Грег думает, стоит ли ему говорить о ночи, могут ли его подслушать и может ли это обернуться проблемами ему. — Вообще-то мне кажется, что он тоже хочет, чтобы я остался, — говорит он, решив не рисковать. — Это хорошо, — отвечают ему и он расслабляется. Значит, он не сошел с ума. Значит он имеет право просто интересоваться человеком и хотеть быть рядом, если так уж выходит. В самом-то деле, не ему ли самому решать, что ему делать со своей жизнью? — Ты поедешь его навестить? — спрашивает Салли с блеском в глазах. — Стоило бы, не знаю, не странно ли это. — Нет, конечно! — с энтузиазмом отвечает девушка, мотая головой. — А как иначе поступают друзья? Я бы приехала тебя навестить, если бы подобное случилось с тобой. Грег раздумывает и понимает, что она права. — Можно было бы еще цветы захватить, в честь выздоровления. В больницы ведь носят, — говорит она, скрывая улыбку за чашкой кофе. Они возвращаются в участок, обсуждая новые дела и поднимающиеся требования руководства. Грегу кажется, что он вернулся домой. В участке его вновь перехватывают, кажется, новый помощник Кортнелла. Грег буднично здоровается с ним и приглашает в свой кабинет. — Детектив Кортнелл уехал и попросил меня передать вам по делу Лостеров, — говорит он, кладя на его стол папку с пресловутым делом. Грега уже тошнит от этого темно-зеленого цвета обложки. — Его вроде закрыли, — говорит он, садясь на свое место и неохотно притягивая к себе папку. — Самоубийство и все такое. — Да, но изменилось положение пострадавших. Детей усыновили. Грег вскидывает взгляд на парня и впервые видит его лицо. Тот пытается улыбнутся, но Грег уже листает страницы, доходя до последней. — Обоих? — спрашивает он, будто перед ним не лежит детальный отчет. — Да, причем какие-то большие шишки, — усмехается парень, но замолкает, поймав грозный взгляд детектива. — С каких пор такие «шишки» усыновляют детей с государственных детских домов на окраине Лондона? Он читает отчет, пытаясь вникнуть в смысл. Дети были здоровы, но после инцидента их совсем забросили, от чего у мальчишки появилась аллергия, а у девочки развилась бессонница. Усыновили их вчера, но новоиспеченные родители встречались с ними уже несколько раз. Имена зашифрованы, но по состоянию их дохода и нескольким гражданствам, складывается определенное понимание их статуса. — Может, им захотелось просто помочь детям? — предполагает парень, но Грег не слушает. — Тебе нужно это дело? — спрашивает он. — Н-нет, мистер Кортнелл сказал, что оно уже закрыто и… — Тогда свободен. Спасибо. Мальчишка быстро разворачивается и выходит из кабинета и Грег наконец выдыхает. Неужели в мире есть хоть какая-то справедливость?

***

Когда Грег приезжает на Бейкер Стрит, начинается дождь. Он поднимает ворот куртки и бежит к двери, три раза позвонив в звонок. Миссис Хадсон открывает через полминуты. — Боже мой, вы же совсем промокли! — вздыхает она, пропуская его в дом. Грег благодарно кивает, забегая внутрь, тут же снимая куртку. — Он начался только что, — причитает он, проводя рукой по намокшим волосам. — Шерлок дома? — Да, к ним заехали родители, кажется, собираются уезжать. Хотя я так и не разобрала, почему они не остаются на подольше. Грег поднимается наверх, встряхивая руками, сгоняя лишнюю влагу, после чего стучится в квартиру. — Входите, — звучит голос Шерлока и Грег открывает дверь. Внутри, устроившимися на диване он замечает мистера и миссис Холмс, которым сразу тепло улыбается. После приветствуя кивает Джону, сидящему напротив них на стуле и кидает взгляд на увлеченного газетой Шерлока, привычно сидящего на своем кресле, в отдалении от остальных. — Видели, как ты бежал из машины, — говорит Джон, приглашая его за соседний пустой стул. На журнальном столе перед диваном стоят пустые чашки чая и нетронутая ваза с печеньем, которую Грег видел раз десять в таком же состоянии. Скорее всего, они уже деревянные. — Миссис Хадсон сказала, что вы уезжаете? — спрашивает он, присаживаясь напротив Маргарет. — Да, Грегори, не можем остаться подольше, — с улыбкой отвечает она. — Лондон, конечно, чудесный город, но я уже соскучилась по нашему дому. Вы обещали еще приехать к нам, помните? — Конечно, — улыбается в ответ Грег. — Есть какое-то новое интересное дело у вас, Грегори? — спрашивает мистер Холмс, кивая в сторону папки, которую Грег все еще держит в руке. — Нет, это уже раскрытое. На самом деле, просто личный интерес, хотел посоветоваться с Шерлоком. — О чем посоветоваться? — тут же оживляется Шерлок, вскакивая со своего кресла. Грег протягивает ему папку и тот утыкается в нее, перелистывая страницы. — В нем нет ничего интересного, зачем мне это? — добавляет он, долистав до страниц с трупом убийцы. Грег закатывает глаза, встает рядом с ним и перелистывает на последнюю страницу с отчетом об усыновлении. — Я хотел узнать, что ты думаешь про это. Шерлок пробегается глазами по странице, замирает на секунду, после поднимает взгляд на Грега. — Послы Великобритании в Южной Корее. Зачем им усыновлять детей из пригорода Лондона, когда есть элитные детские дома? — Вот именно! — Но дело не в этом, — продолжает он, отводя взгляд в сторону, продолжает размышлять. — Они не станут выделять свое положение, даже в отчете в полиции они предпочли остаться анонимными. Значит, им принципиально, чтобы об их решении никто не узнал. Значит, они сами решили выбрать детей не из известного их кругу места. Но не стали бы они тыкать куда попало? Да и двойню берут только те, кто изначально планирует несколько детей, значит они искали таких. Вопрос, как они нашли именно этих? — Думаешь, кто-то дал им наводку? Что если это как-то связано с убийцей? — Нет, убийца был в затяжной депрессии и совершил преступление в приступе мании, — тараторит Шерлок, будто это самая скучная часть этого дела. — Эти люди имеют свой круг общения и они стали бы слушать совет только от доверенного лица. Кому они стали бы доверять из круга Британского правительства?.. Шерлок замолкает, раздумывая мысль и Грег точно ловит момент, когда его глаза замирают и в них появляется озарение. — Ну? Кто это? — в нетерпении спрашивает он, пока Шерлок продолжает молчать. — Шерлок, не томи, даже мне интересно, — вдруг вставляет свое миссис Холмс и Грег будто просыпается. Он совсем забыл, что рядом с ними в комнате находятся еще люди и по правде говоря, он бы не хотел, чтобы они знали об этом деле. Он возвращается глазами к Шерлоку и встречается с ним взглядом. — Это он, — губами произносит Шерлок и кивает, возвращая папку Грегу. Он в недоумении смотрит на Шерлока, пока тот разворачивается и садится на место Грега, наливая себе еще чашку чая. Миссис Холмс вновь пытается расспросить его, но он отнекивается, переключаясь на тему свадьбы, чему удивляется даже Джон. Грег стоит посреди квартиры, понимая, что ему нужно время все обдумать, решает уйти. — Заскочу к вам попозже, — кидает он непонятно кому и выходит из двери, не дождавшись ответа. Он выходит на улицу, машинально достает сигарету и закуривает. Надо привести мысли в порядок. Что значит «это он»? Он понятия не имеет, кто это может быть. Премьер-министр? Глава парламента? Тот странный депутат, которого уже несколько дней крутят в новостях, разоблачая его коррупционные схемы? Кого он вообще знает в Британском правительстве? Рука с сигаретой замирает в сантиметре от его рта, когда он понимает. Дым от горящего табака щиплет нос и глаза, но он не может перестать думать. Это был Майкрофт. Конечно, это был Майкрофт! Кто ещё это мог быть? Но какого черта ему это надо делать? Он делает затяжку, формирует мысли в голове и приходит к выводу, что он имеет право узнать все лично. Это слишком подозрительно и он слишком многого не понимает. Когда он идет по Бейкер стрит, дождь уже прекращается. Грег смотрит по сторонам, переходя дорогу, садится в свою машину, пристегивается, включает двигатель и кладет руки на руль. Выдыхает. — Черт возьми. Он думает, куда ему ехать. Он знает, куда ему ехать. Он не знает, как объяснить, зачем он это делает. Потому что правду говорить он точно не готов. Что будет теперь, когда он увидит его? Что будет теперь, когда он посмотрит на него уже другими глазами и поймет, что все уже не будет, как раньше? Он нажимает на педаль газа и выезжает на дорогу. Как назло, она оказывается слишком короткой для размышлений. Его впускают так же без вопросов. Он входит в прихожую дома и застывает. Куда идти? Зачем? Что он скажет? Что скажут ему? Грег стоит на месте и потерянно оглядывается вокруг, будто не знает это место от и до. — Детектив-инспектор, мистер Холмс примет вас в своем кабинете. У Грега пробегают мурашки по спине. Он кивает, пытаясь выдавить улыбку и идет к лестнице. Что с ним происходит, почему он так реагирует? Почему он так сильно переживает? Ему было все равно в их первую встречу перед свадьбой. Ему было все равно, когда он гостил у его родителей. Ему было спокойно, когда он заботился о нем, когда он болел и когда он прижимал лёд к его пальцам своей рукой… Или он просто не замечал своей реакции? Но сейчас он будто идет на свой смертный приговор, совсем не готовый к его исходу. Он останавливается у двери кабинета и поднимает руку, чтобы постучать. Рука отказывается сделать последнее движение в сторону двери и он прожигает её взглядом, видимо, надеясь на чудо. Чудо случается — дверь открывается сама. — Грегори? — произносит Майкрофт, появившись перед ним. Грег судорожно вздыхает перед ответом. — Привет, — он улыбается, не контролируя свое лицо, но Майкрофт улыбается ему в ответ и Грега пронзает волна тепла. — Мне передали, что ты пришел, но я подумал, что ты мог заблудиться. — Нет, я уже был здесь, — выпаливает Грег, тут же прикусывая язык. — Я знаю, — отвечают ему с понимающей улыбкой. Они оба проходят в кабинет, Майкрофт направляется к своему месту, Грег садится напротив. Стол гораздо свободнее, чем в прошлый раз — папки лежат небольшими стопками, посередине стоит ноутбук, рядом ручка и блокнот. — Как ты узнал? — спрашивает Грег. Ему интересно, что выдало его. Ему интересно, что Майкрофт зацепил своим взглядом и понял, что он входил в его кабинет. — Я не закрываю дверь в кабинет, так лучше работает циркуляция воздуха здесь. И я всегда оставляю стул пододвинув его к столу, а он был отодвинут к окну. — Домработницы могли это сделать? — Они хорошо знают мои привычки. Я знаю, что это был ты. — Я и не отрицаю. Майкрофт изучает его взглядом, после переключается на ноутбук и что-то печатает. Грег думает, как правильнее сформулировать вопрос. С другой стороны, в чём смысл юлить, если человек напротив и так поймет его мотивы? — Что ты знаешь о деле Лостеров? — Прости? — абсолютно непонимающе спрашивает тот, кидая на него взгляд. — Я расследовал это дело, после чего передал его Кортнеллу. Но раз ты изучал мое дело — а ты точно это делал, ты должен был его видеть. Майкрофт задумывается на секунду, после чего кивает. — Припоминаю что-то, кажется, убийство молодой пары? Разве оно уже не закрыто? Грег поражается его прекрасной актерской игре — ни мышца на лице не дрогнула. Если бы он пришел с вопросом об усыновлении детей к нему, а не к Шерлоку, Майкрофт бы точно смог его убедить, что это абсолютная случайность, а не его рук дело. — Хватит притворяться, я все знаю. Это ты посодействовал тому, чтобы этих детей усыновили какие-то послы Британии. Я лишь хочу узнать, зачем тебе это было нужно? Майкрофт сначала хмурится, а потом отодвигает ноутбук, скрещивает руки и откидывается на спинку стула. — А ты как думаешь? Грег смотрит на него в ответ, пытаясь прочитать его мысли. В том то и дело, что он понятия не имеет, зачем он это сделал. У него не было никакого личного интереса, ему не было дела до этих людей, тысячи других сирот находятся в других приютах, которым точно так же нужны родители и причин помогать именно этим не было никакого. — Они какие-то ваши дальние родственники? — предполагает Грег, даже не пытаясь попасть в точку. Майкрофт усмехается, закатывая глаза и смотрит прямо на Грега. — Ты уже ответил на этот вопрос, — ровным тоном говорит он. — Потому что это было в твоем деле. Грег замирает, моргает несколько раз, и переспрашивает. — Что? — Тебе не было никакого дела до раскрытия убийства, ты лишь хотел помочь этим детям. А так как убийцу нашли мертвым, о материальной ответственности можно было и не заикаться. Вот я и решил, что раз не получилось так, то пусть они окажутся в хорошей семье. Разве ты не был рад услышать эту новость? Грег молчит, прожигая взглядом мужчину напротив. — Ты сделал это… потому что я посчитал это важным? — выдает он, с придыханием. Майкрофт отводит взгляд, изучая что-то на своем компьютере, после переводит его на полки с книгами и кивает. — Хотелось отплатить тебе чем-то за помощь. — Не лги мне, — тут же возникает Грег с неожиданным для него самого рвением, — ты сделал это уже пару недель назад, тогда те послы в первый раз навестили детей. Майкрофт молчит, не пытаясь возражать, и они сидят в этой тишине, в которой еле слышен быстрый ход часов из коридора. — Почему ты мне не сказал? — спрашивает Грег. — Дело было не во мне, а в факте помощи этим детям. Про них ты бы узнал и так, а каким образом это произошло — не имеет разницы. Майкрофт пожимает плечами, пододвигается к ноутбуку и вновь принимается что-то печатать, давая Грегу время придти в себя. Грег не приходит. Он сидит, открыто прожигая взглядом Майкрофта, пока расставляет в голове все по полкам. Он понимает, что все это время он видел перед собой какого-то другого человека — которого ему рисовали Шерлок, Джон, их родители, коллеги в участке и которого он нарисовал себе сам от впечатлений первой встречи много лет назад у больницы Варфоломея и последующего делового общения все эти годы. Сейчас он смотрит и туман рассеивается и он чувствует какое-то приятное тепло, что разливается внутри него и он не может до конца осознать, что это. Он смотрит и видит прекрасного, доброго человека, который делает многое ради других, не ожидая ничего взамен. Он видит человека, который так сильно старается помочь миру, что забывает о том, что он сам является ее частью. Он смотрит и наконец видит Майкрофта. — Спасибо, — вполголоса произносит он, отчего Майкрофт вновь поднимает взгляд и кивает. — Не за что, — говорит он, и Грег вдруг не может выдержать прямой взгляд этих ярких синих глаз. Он оглядывается на шкафы заполненные книгами и пробегается глазами по названиям. Неужели он все это прочитал? Может ему тоже стоит заняться самообразованием? — Если интересуют какие-то книги, могу одолжить, — говорит Майкрофт и Грег смущенно потирает шею. — Да, наверное стоит. Давно ничего хорошего не читал. Майкрофт встает со стола и подходит к шкафу слева от себя, достает небольшую книгу в твердом переплете и протягивает ее Грегу. — Шекспир? — удивленно спрашивает Грег, принимая книгу, стараясь не коснуться его пальцев. — Может что-то более современное? — Начинать стоит с классики, к тому же, там лучшие его пьесы. Советую начать с «Много шума из ничего». Хорошо прописанные персонажи и сюжет, довольно прогрессивные для конца 16 века. Грег открывает первые страницы, перелистывает. Он никогда не читал пьесы, разве что в школе им пытались всучить какие-то отрывки Шекспира как часть культуры и мировой литературы, но ему было не до этого. Отчего-то его незнание кажется ему немного постыдным с обширными познаниями Майкрофта. Его глаза натыкаются на выделенную линию в конце пьесы: «Короче говоря: раз уж я решил жениться, так и женюсь, хотя бы весь мир был против этого. И нечего трунить над тем, что я прежде говорил другое: человек — существо непостоянное, вот и все.» — Ты это выделил после новостей с Шерлоком? — спрашивает он, указывая на цитату. — Да, хотел изучить, что говорили мыслители прошлого про такие бытовые вопросы. По итогу нашел лишь еще одного сторонника брака. — Ты все еще считаешь, что это бессмысленно? — улыбается Грег, закрывая книгу и убирая ее в портфель. — Как я уже говорил, я не вижу смысла в отношениях и взаимных привязанностях, что просто ведут к созависимости. Неравнодушие… — … это не преимущество. Да, я запомнил, — усмехается Грег. Майкрофт смотрит на него удивленным взглядом. За окном из-за туч появляется солнце, освещая лицо Грега и ему приходится зажмуриться. — Останешься на ужин? — предлагает Майкрофт, поднимаясь с места. — С удовольствием, — искренне отвечает Грег. Когда он приезжает домой поздно вечером, после долгих разговоров с Майкрофтом про творчество Шекспира, правовое устройство Британии и то, как прошла свадьба, он чувствует, как силы покидают его. Быстро зайдя в душ, он тут же направляется в кровать, укладывается под одеяло, выключив лампу и утыкается взглядом в потолок. Внутри него бушует что-то большое, сильное, тяжёлое и одновременно легкое, ему хочется пойти гулять по Лондону, пока не отвалятся ноги, и хочется спрятаться от всего мира под этим одеялом. Он не может перестать вспоминать детали сегодняшнего разговора и не может перестать улыбаться. Когда он наконец засыпает, первое что он видит во сне — зал дома Майкрофта, где тот сидит в полутьме, читая какую-то газету. Грег подсаживается к нему, раскрывая свою книгу и они так сидят вместе, плечом к плечу, без слов просто проводя время вместе. В следующую момент газета и книга исчезают и Грег поворачивается к нему что-то сказать, но забывает, встречаясь взглядом с этими теплыми синими глазами и они так и остаются перед ним до конца его сна.

***

Он просыпается будто более уставший, чем был, в полусонном состоянии идет чистить зубы и одеваться, пытаясь осознать, какой сейчас день недели. Когда он доходит до раковины и умывает лицо холодной водой, наконец увидев свое отражение перед его глазами предстают синие глаза мужчины, что снился ему все ночь и он хмурится, не понимая, почему тот занимает столько места в его голове. Он опаздывает на работу, забыв запереть дверь выбегая на работу, из-за чего приходится возвращаться. Прибывает в участок на полчаса позже обычного и грозно проходит по всему офису, всем своим видом показывая, что у него сегодня нет настроения. — Твой кофе на столе, — говорит ему Салли вместо приветствия. Он благодарно кивает ей, накидывая куртку на вешалку и делает глоток горячего напитка. — Спасибо. Ты спасаешь мне жизнь. — Это моя работа, — улыбается она, продолжая перебирать дела на своем столе. Грег раскачивается еще полчаса, пытаясь разобрать отчеты и накопившимся делам за его выходные и когда наступает время обеда, он почти чувствует себя живым человеком. — Ты пойдешь обедать? — спрашивает Салли, вставая из-за стола и собирая вещи. — Нет, я наверное лучше поработаю и пораньше уйду. Хочется поскорее со всем этим закончить. Прихвати мне ещё кофе, пожалуйста. — Как вчера все прошло? — спрашивает она и Грег чувствует, что он начинает краснеть. Какого хрена? — Нормально, он чувствует себя гораздо лучше, но постельный режим точно нарушен. — Понятно, — смеется Салли, Грег же утыкается в папку с каким-то делом, не желая пересекаться с ней взглядом. — Поедешь сегодня? — С чего бы? — резко выдает он. — Да так, просто спросила, — кидает она и выходит из кабинета, захлопнув за собой дверь. Да что с ним такое? Почему ему вдруг становится неловко от разговора с Салли, почему он вообще так реагирует? Он не хочет даже пытаться понять, вновь с головой уходя в работу и когда Салли через сорок минут приносит ему кофе, он коротко благодарит её и выпивает его практически за пару минут, заправляясь дозой кофеина. Ему таки удается закончить дела чуть раньше обычного и попрощавшись со всеми, он направляется к своей машине. Усталость давит на плечи, а большая доза кофеина действует как энергетик и он решает немного покататься по городу, пока дороги не заполнились пробками. Но вместо этого он сразу выезжает на уже знакомую дорогу, и через десять минут останавливается у двухэтажного дома на окраине города. Свет горит на кухне и в окне второго этажа и Грег думает, заметили ли его. Будет ли странно просто вот так уехать или ему стоит это сделать, пока никто ничего не заметил? Он не мог подобрать правильную причину приезжать сюда, но и не приезжать казалось чем-то неправильным. Как это объяснить Майкрофту он не знал. Он решает все же зайти, надеясь, что по пути получится найти какое-то оправдание. Все-таки Майкрофт иногда следит за всем городом только чтобы найти Шерлока, а о том, какие машины останавливаются напротив его дома он точно должен знать. Лучше зайти, да. Грег звонит в дверь и оглядывается на тихую улицу, где кроме него никого нет. Возможно, в соседних домах тоже живут представители власти, которые либо не в стране, либо не любят появляться на улице. Когда ему открывают дверь он уже готовится поздороваться с Элизой или Джанет, но застывает на месте, встретившись взглядом с синими глазами. — Грегори? — мягко произносит Майкрофт, выглядя немного удивленным. — Что-то случилось? Грег пытается придумать что-то, но ничего не лезет в голову и он решает сказать как есть. — Ничего, я просто… У меня не было планов на вечер и я решил, раз ты все еще в городе, надо заехать. А то ты вновь уедешь куда-нибудь на неделю или две и будет жаль, если я потеряю тебя из виду и не буду знать почему, — тараторит он, все больше чувствуя неловкость. Но Майкрофт не смеется — он все еще остается удивленным, но с радостью приглашает его внутрь, предлагает сделать чай и посидеть в гостиной. Грег соглашается. Они обустраиваются в комнате, которая, как вдруг вспоминается Грегу приходила ему во сне. Он устраивается на краю дивана, Майкрофт ставит чайник на кухне и присоединяется к нему, усаживаясь на кресло рядом. — Как твое самочувствие? — спрашивает Грег, не зная, с чего еще начать. — Все симптомы прошли, остаются только восстанавливающие препараты, что прописал врач, — отвечает Майкрофт, но Грег замечает, что он будто не с ним. Он смотрит куда-то в сторону, хмурится, думает — и Грег боится предположить, о чем. — Значит, скоро вернешься к работе? — пробует продолжить тему Грег, когда вдруг глаза собеседника таки сосредотачиваются на нем, готовые внимательно изучать. — Для чего ты это делаешь? — спрашивает Майкрофт. — О чем ты? — в недоумении уточняет Грег. — Чего ты пытаешься достичь? Я обдумал уже все варианты и не могу найти ни одного подходящего ситуации. Тебе нет никакой выгоды здесь. Грег хмурится, пытается осмыслить. Майкрофт не понимает, почему Грег продолжает проводить с ним время? Но ведь они вроде договаривались на дружбу и в этом и был ее смысл. Почему это так удивляет его? — Ты же не серьезно опять? — вопрошает он. — Я тебе говорил, не все ищут во всем выгоду. — Неправда, — тут же пресекает Майкрофт. — Никто не делает ничего просто так. Я лишь пытаюсь узнать причину. Грег усмехается. — Искренняя доброта тебя как причина не устраивает, так? — Абсолютно, — холодно соглашается он. — Тогда что насчет благодарности за прошлую помощь? — предлагает Грег, используя отмазку Майкрофта по делу Лостеров. — Слишком много вложений. Если бы было так, ты бы приехал проведать и сразу ушел. Но ты остался на ночь. Грег может пробовать солгать. Он может солгать, попытавшись подстроиться под мировоззрение Майкрофта — что ему было бы полезно иметь такие связи, что ему нужна поддержка в работе с Шерлоком, что ему скучно, а тут что-то интересное. Но ничего из этого не является правдой — уже определенное время нет. Поэтому, вместо этого он решает говорить все как есть. И неважно, поверит он в это или нет. — Тебе было некому помочь, — начинает он. — Это не твоя забота, — говорит Майкрофт хмурясь. — Моя, — выпаливает Грег, уже не имея возможности остановиться. — Если не моя, то чья еще? Ты буквально отгородил всех от себя и теперь все думают, что ты справишься сам. Мне ты запудрить глаза ещё не успел. — Я справляюсь сам, — вставляет Майкрофт, но Грег видит, как его уверенность пошатывается его собственной настойчивостью. — Никто не справляется сам. Всем нужен кто-то. Человеку нужен человек — слышал о таком? — Важность человеческих взаимоотношений сильно преувеличена. — Возможно, но ты её также сильно принижаешь. Майкрофт замолкает. Грег думает — насколько далеко он готов зайти? Насколько искренним он готов быть, сколько ответсвенности он готов взять? Потому что если он сейчас перейдет черту, обратной дороги уже не будет. — Зачем ты остался? — уже тише и обречённее спрашивает Майкрофт. — Чтобы помочь, — просто отвечает Грег. — Чтобы показать, что ты не один. Что ты тоже заслуживаешь помощи, если позволишь другим ее тебе оказывать. Ты построил своим родителям дом. Ты защищаешь своего брата и помогаешь ему со сложностями. Ты стараешься делать так, чтобы все вокруг получали необходимую «выгоду». Но почему когда тебе кто-то пытается помочь, ты тут же отказываешься? — Мне не нужна помощь, — отрезает Майкрофт, отводя взгляд. Грег следит за ним — как он теряется, хмурится, как он продолжает сидеть статуей на кресле, боясь сделать лишнее движение. Грег хочет, чтобы он не боялся быть собой рядом с ним. — Думаю, что нужна. — Откуда тебе знать? — Ты сам мне сказал, — говорит Грег и ждет. Он решил, что не будет этого упоминать. Но тогда все было по-другому. Тогда он не знал того, что знает сейчас. Тогда он не успел принять решение, к которому пришел сейчас. — Не было такого, — отнекивается Майкрофт. — Было. У тебя был жар ночью и ты попросил меня не уходить. Я знаю, что ты помнишь это — и это никогда не забуду, так что раз и ты хочешь, чтобы я остался — так я и сделаю. Решение принято и назад пути нет. И то, что должно было сковать его ответственностью неожиданно освобождает — и Грег чувствует смелость. Он готов пойти дальше, дойти туда, куда ему позволят. — Ты будешь слушать больного человека, который не понимает, где находится, но игнорировать здорового человека в сознании, который просит тебя уйти? — Во-первых, ты еще не выздоровел, так что это не считается. И во-вторых, да, потому что тот Майкрофт точно говорил все как есть, не пытаясь спрятать себя от всего мира. Знаешь, я наверное задержусь настолько, чтобы увидеть его еще раз. Если бы ты правда хотел, чтобы я исчез из твоей жизни, ты бы нашел возможность. Но пока я могу связаться с тобой в любой момент. Ты даже номер не сменил. — Он рабочий, — говорит Майкрофт и Грег невольно усмехается. — Не лги мне. Я знаю, что у тебя как минимум их пять, если не больше. Так что я останусь тут надолго. — Пока сам не устанешь, — вновь пробует Майкрофт и это уже больше нравится Грегу. Это уже не «нет». — Ты же видел мои профайлы? — решает прояснить он. — Моя жизнь — одна сплошная рутина, с перерывами на беготню с Шерлоком и отпуски, которые я провожу в лучшем случае в Сассексе. Ты не можешь мне надоесть, скорее наоборот. — Я знаю, что такое привязываться к людям, — устало произносит Майкрофт, поднимая на него глаза, но на этот раз Грег удерживает зрительный контакт. — И чем это обычно кончается. — Ты всегда думаешь об окончании, когда еще ничего даже не успело начаться? — Да. Надо просчитывать все варианты. — Майкрофт Холмс, мы собираемся встречаться или нет? Майкрофт замолкает абсолютно ошеломленный. Грег восхищается этим выражением лица. Ему хочется ошеломлять его больше. Тут все меняется. Грег понимает, что если до все было в полунамеках, недосказанности и догадках, то теперь все карты выложены на стол и они оба знают, что происходит. Грег впервые в полной мере осознает — он неожиданно безусловно влюблен в этого человека и невероятно сильно хочет быть рядом с ним. И он улыбается, представляя себе все это, зная, что каким бы ни был ответ, Майкрофт желает того же самого. Когда он успел его так хорошо узнать? Он вдруг понимает, что правда знает его — не полностью, не от и до, но он знает его — действительно, и правда его понимает. Он видит, как его выражение лица меняется с удивления на задумчивость, как он ищет в его глазах что-то, но не находит и как он вновь становится спокойным. И он видит — слышит — о чем он думает. И ответ его вдруг совсем не пугает. — Нет. Грег улыбается еще шире. Майкрофт хмурится и уже совсем не скрывает удивления. Грег смеется. — Нет, боюсь, мы все же будем встречаться. — Детектив-инспектор, вы кажется… — Майкрофт, я возможно против твоей воли стал одним из твоих самых близких людей за эти пару недель. И думаю, я знаю, почему ты говоришь нет и о чем ты думаешь. И — кажется, Майкрофт Холмс, я влюблен в тебя и действительно хочу, чтобы мы были вместе. Что ты скажешь на это? Майкрофт молчит и зависает. — Можешь подумать. Я не давлю сейчас. — Ты не принимаешь мое нет. — А ты скажи так, чтобы звучало убедительно. Он вновь молчит и Грег правда пытается не так нагло улыбаться. — Чего ты хочешь? — Тебя. Майкрофт закрывает лицо руками, прикрыв глаза, и Грег понимает, что он сдался. Наконец. Грегори Лестрейд смог пробить защиту британского правительства. Поэтому он подходит, осторожно убирая ладони с его лица, встречаясь с встревоженными глазами. «И как он может принимать такие важные решения для народа, когда он боится как ребенок?» — думает Грег. — Мне нужно лишь тихое «да» — говорит он, глядя ему в глаза. Майкрофт смотрит на него, делает слабую попытку убрать руки, будто проверяя, но Грег сжимает их сильнее. И он вдруг кивает. — Да, — вполголоса произносит он, и Грег уже не сдерживая счастливой улыбки приникает к его губам. Легкий поцелуй, одними губами, лишь чтобы в последний раз добить эти стены между ними. Он немного отодвигается, сжимая его ладони в своих и чувствует, как их сжимают в ответ. — Что ты со мной делаешь? — вполголоса спрашивает Майкрофт. — Я обещал, что никогда не повторю своих ошибок. — Я твоя ошибка? — Нет, — качает он головой, поднимая ладонь к его лицу и нежно проводя пальцами по его щеке. — Ты теперь мое слабое место. И это точно не хорошо. — Майкрофт, я буквально детектив-инспектор Скотланд Ярда. Ты мог бы с таким же успехом нанять меня как своего телохранителя. — Грегори… — Майкрофт, послушай меня. Если ты и дальше продолжишь жить в своем железном замке, обнесенном рвом и делать вид, будто у тебя змеиная кожа, в твоей жизни будет оставаться все меньше смысла и ты будешь жалеть о каждом упущенном шансе. Скажи мне — честно — ты хочешь упустить этот шанс? Ты хочешь сидеть в старости одному в твоем огромном пустом доме и думать, что бы было, если бы мы были вместе? Или ты хочешь, чтобы мы вместе были в этом доме и знали, что всегда будем друг у друга? Майкрофт ничего не отвечает. Грег видит слезы в его глазах, и он даже не пытается их смахнуть. Он лишь кивает, и Грег улыбается, тепло и нежно, после поднимая руки и обняв, притягивает ближе к себе. — Значит так оно и будет. Я и ты, в этом большом теплом доме. — Хорошо, — тихо говорит Майкрофт, крепче сжимая его в объятиях. И все правда становится хорошо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.