ID работы: 14342022

Задыхаясь в песке

Джен
NC-17
В процессе
5
автор
Patya Sirok соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 30 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1. Кровавая ночь

Настройки текста
Примечания:
В сердце загадочных долин, где горы располагаются так, словно охраняют врата в иной мир, лежит неимоверно красивая деревня. Этот скрытый аркан в провинции Токио, затерянный в зелени, обитает в предверии магии и секретов, вдали от посторонних глаз. Влажные сакуры и изогнутые кленовые деревья окутывают эту территорию в зелёном покрове, а их кроны образуют естественный заслон, защищая деревню от внешнего мира и любопытных взглядов. Деревня клана Годжо возвышается в центре этой уединённой обители. Его стены хранят знания многих поколений, а завеса прикрывает само существование местности. Сатору Годжо, будущий наследник, возвышается на крыше, вглядываясь в окружающую магию. Его шесть глаз, где кристальные топазы смотрящие в бескрайние глубины времени, уже с ранних лет обладали удивительными способностями, наполняясь магией бесконечности. Под ним распахивается деревенская площадь, устланная мелкими камнями, оставшимися от вековой истории. Сатору ощущает витающую в воздухе атмосферу праздника, день рождения младшего брата, Аки, уже близится. Традиционные лотереи и уличные ярмарки наполняют улицы яркими красками, а жители, занимаясь последними приготовлениями, создают калейдоскоп веселья. На улицах деревни слышны радостные крики и смех детей, бегущих между разноцветными палатками. Готовка беспрестанно идёт полным ходом, и воздух наполняется ароматом свежих лакомств. Жители деревни, наряженные в традиционные кимоно, принимают участие в подготовке фестиваля, устраивая маленькие представления и показывая мастерство своих ремёсел. Деревенские храмы и святилища, окруженные ветвями сакуры, украшены множеством андонов, придавая вечернему небу особый свет. Звуки традиционных японских музыкальных инструментов наполняют воздух, создавая мелодию праздничного веселья. На главной площади развернута сцена, где будут проходить представления. Сатору, восседая на крыше своего дома, вглядывается в это море праздничной атмосферы, которое, как нежный ветерок, окутывает каждый уголок деревни, напоминая о том, что, даже в этом волшебном мире, ценными остаются любовь, семья и преданность своим корням. Сатору спустился с крыши, его шаги легки и бесшумны, как шёпот ветра в листве. Проходя по улицам деревни, он заметил дедушку, сидящего на низенькой скамейке у дороги. Подойдя сзади, Сатору решил пошутить и сделать дедушке приятный испуг. — Ты думаешь, ты единственный, кто может владеть тайнами? - произнес Сатору с улыбкой, и дедушка резко повернулся, ловя взгляд мальчишки. — Ох! - воскликнул дедушка, вдавливая руку к сердцу, —Ты всегда умудряешься меня испугать, Сатору. — Дед, это была всего лишь шутка, а у тебя тут уже и сердце готово остановиться, - ответил Сатору, нехотя помогая дедушке встать. —Ты ж мелкий поганец, - улыбнулся дедушка, обнимая Сатору за плечи, — И как же твои дела? Как твой брат? Передай ему мои поздравления. —Хорошо передам. Аки в порядке. Он в восторге от предстоящего праздника, - ответил Сатору, шестью глазами отчётливо читаются искренние намерения. — Отлично, отлично. Иди, готовься к празднику. Эх, молодежь, всегда в движении, — сказал дедушка, махая Сатору рукой. Сатору направился к своему дому, приветствуя прохожих. Взгляды и улыбки сопровождали его на пути. Он был особенным в этой деревне — единственным, кто родился с бесконечностью и шестью глазами за сотни лет. Люди смотрели на него с уважением и гордостью, видя в нем будущего лидера своего клана. Войдя в свой дом, Сатору получил по голове. — Сатору, ты ведь знаешь, что сегодня особенный день, а ты гуляешь не пойми где! — пронзив строгим взглядом сказала она. — Простите, мама, я просто... — начал было оправдываться Сатору, но мама перебила его. — Не извиняйся, просто помоги нам по дому. Праздник не ждёт, — сказала она, показывая на кухню, где уже кипела работа по приготовлению праздничных угощений. В доме главы клана Годжо царил особый порядок. Большая, просторная комната служила для семейных собраний и приемов гостей. Столы были уставлены изысканными японскими украшениями, а запах свежевыпеченных лакомств наполнял воздух. Гости из клана уже помогали украшать и готовить, и их гомон наполнял дом радостным настроением. Сатору, лениво присоединившись к усердным стараниям, вложил свою энергию в приготовление к празднику, улучшая атмосферу с каждым движением. Не гоже одарённому выходцу из элитного клана такими делами заниматься. Сатору направился к верхнему этажу дома, вдыхая запахи праздничных блюд, которые становились только более аппетитными по мере приближения к источнику. Он поднялся по лестнице, открывая дверь кабинета своего отца, главы клана Годжо. Перешагнув порог он увидел своего отца, который только что заканчивал совещание со старейшинами клана. Старейшины поприветствовали Сатору и покинули комнату, предоставив отцу и сыну уединение. —Сатору, сын мой, - сказал отец, улыбаясь и распахивая руки. —Как проходят приготовления? —Отец, всё идёт прекрасно, - ответил Сатору, обнимая отца, —Готовлюсь вместе с остальными. Куда не шагну всюду смех и празднества. —Я горжусь тем, кем ты становишься, сын, - сказал отец, похлопывая его по плечу, —Ты растешь во взрослого и достойного наследника клана Годжо. Сатору чувствовал тепло от слов отца. Он старался вести себя сдержанно, но внутри его кипела гордость. В этот особенный день он решил поделиться своими новостями. —Отец, я начал изучать обратную проклятую технику, - сказал Сатору, глядя аквамаринами в глаза напротив, —Я хочу стать сильнее и защитить наш клан. —Я рад твоему усердству, - отец улыбнулся. — Обратная проклятая техника – важный отрибут мага. —Ты моя гордость, Сатору, - добавил отец. —Продолжай двигаться вперёд, и я уверен, что ты покоришь высоты. Сатору слышал в этих словах не только поддержку, но и ответственность. Он кивнул, стараясь сохранить сдержанность перед отцом и не закричать от радости и похвалы. —Спасибо, отец, - сказал он. —Я буду прилагать все усилия для того, чтобы быть достойным нашего клана и твоей гордости. Отцу не требовалось много слов, чтобы выразить свою гордость. Он просто улыбнулся и обнял сына, подчеркивая тем самым свою нежность и поддержку. В этот момент Сатору ощутил, насколько важным является ему это признание и поддержка отца.

* * *

Дом клана Годжо озарен ярким светом множества свечей и ламп, создавая уютное сияние вокруг. Длинные столы были уставлены изысканными угощениями — сладкими десертами, изысканными фруктами и чашами с дорогими чаями. Цветные банты и цветочные гирлянды украшали каждый уголок. Дети смеялись, бегали вокруг, наслаждаясь играми и конфетами. Родственники и друзья собрались вокруг стола, делятся веселыми историями и поднимая бокалы за здоровье именинника. Дом наполнился звуками живой музыки, мягкими голосами и плеском чашек веселящего напитка. Особо торжественный стол был приготовлен в честь сына главы клана Годжо - Аки. Нынешний глава клана, взглядывал на своего сына, тостовал за успешное будущее и счастливую семью. Не беря в счёт то, что Аки не был шестиглазым, очевидно не обладая бесконечностью как его старший брат. Ароматы кулинарных шедевров сливались в единое, волнующее восприятие. Игры оставались в разгаре, а смех детей напоминал, что этот момент — счастье в его самом чистом виде. Вдруг раздался лёгкий звук, и внимание всех привлеклось к стеклам, издавшим этот звук. Сатору, стоявший в центре зала, начал ритмично стучать по бокалу, создавая невероятно звучный и приглушенный звук, который служил сигналом для начала важного момента. Весь банкетный зал мгновенно притих, и взгляды всех сфокусировались на Сатору, тринадцатилетней гордости клана Годжо. Сатору, немного прокашлявшись начал свой отрепетированный тост. — Уважаемые гости! Сегодняшний вечер — не только великолепный повод встретиться в кругу семьи и друзей, но и особенный момент для нашего самого младшего члена и моего брата — Аки! Давайте выпьем за его здоровье, за будущие победы и за невероятные приключения, которые, я уверен, ждут его впереди! Сатору поднял свой бокал после окончания тоста, и в зале раздался звон бокалов, а все присутствующие с радостью поздравляли малыша Аки. Огромный торт, увенчанный цифрой "1", внесли в центр зала. Радостные родители взяли сына в объятия и направились к торту. Внезапно зажглись огоньки, окутывая всю обстановку в мягкое свечение, и банкетный зал наполнился аплодисментами и весельем, воплощая волшебный момент семейного торжества. Сатору, с счастьем в глазах, следил за своим младшим братом, окруженным теплом семьи и соклановцев. Он выпил бокал с безалкогольным напитком, вдыхая атмосферу радости и любви. Ощущение счастья было настолько могущественным, что Сатору решил устроить фейерверк, чтобы запечатлеть этот незабвенный момент. Выходя на улицу, он направился к сараю, взял коробку с фейерверками и начал устанавливать их во дворе. В то время как он напевал праздничную песню доносящийся из дома, Сатору внезапно почувствовал проклятую энергию вблизи. Шестиглазый маг был поражен, обнаружив, что источников энергии несколько. Он заметил женскую фигуру, парящую в воздухе. Её темные волосы и её аура были полны тьмы. Сатору, осознал, что она представляет опасность. Женщина вытянула руку, касаясь границы завесы, которая скрывала деревню клана Годжо. Голубые глаза Сатору расширились, когда исчезла завеса. Голубоглазый, сжав кулаки, был готов к битве, но неожиданно на него напал огромный человек с головой сокола. Он сбил Сатору и столкнул его с деревом. Сатору кинул взор на врага. Мужчина с соколиной головой и теми же ожерельями, что и у женщины. Когда тот снова направился к Сатору, второй использовал технику безграничности. Синий шар возник из ниоткуда, притянул птицеголового и моментально отбросил его за пределы деревни. Сатору взглянул на женщину, всё ещё парящую в небе. Его тело напряглось, когда еще несколько фигур появились и ворвались в деревню. Четверо незнакомцев, с такими же ожерельями, с теми же символичными головами вошли. Двое из них были с головами сокола, а третий — с крокодилом. Четвёртый человек был обычной внешности, но с длинной тонкой бородой. Они напоминали клан или культ, связанный каким-то таинственным образом, как их проклятые энергии начали заполнять воздух. Сатору осознал, что перед ним не люди, а проклятья. Его взгляд мгновенно переключился на дом, где веселилась его клан, празднуя день рождения его брата. Жизнь родных под угрозой. На руку проклятья может сыграть элемент внезапности, когда те не смогут отразить атаку. Холодное выражение на его лице свидетельствовало о том, что он полон уверенности в защите своих близких. В конце концов, он был потенциально сильнейшим магом. Сокологоловый, который был отброшен, вернулся на поле боя, теперь держа огромное копье. После женщина наконец спустилась на землю, и остальные подошли к ней. Улыбка на лице женщины не исчезала, когда она заговорила. —Я Исида, богиня Магии, - заявила она с уверенностью. —Наконец-то мы встретились, Сатору Годжо, - добавила с интересом и чуть зловещей жаждой в голосе. Сатору слегка усмехнулся, услышав слова "богиня". Он знал, что в этой беседе за кулисами они — всего лишь проклятья, а не "боги". Вытянув руку, он решает снова воспользоваться синим, но как техника начала свое действие барьер появившийся из ниоткуда вокруг проклятий не дал им быть притянутыми техникой Сатору. Барьер внезапно исчез вокруг них и сокологоловые, словно яростные хищники, бросились в атаку на него. Однако, несмотря на их скоординированные усилия, они даже не смогли коснуться его. Техника бесконечности, окружавшая Сатору, создавала непреодолимый барьер, не позволяя противникам приблизиться к нему хотя бы на пару сантиметров. Сатору, с легким усмешкой на лице, решил вновь воспользоваться своей мощной техникой. Он создал негативное пространство, которое словно магнит притянуло сокологоловых, вырывая их из атаки и уводя далеко от него прямо в лес. Исида, наблюдая за происходящим с интересом, ухмыльнулась. В её глазах мерцала жажда силы, когда она следила за действиями Сатору. Крокодилоголовый, вытянув обе руки, выпустил мощную струю воды, направленный на беловолосого мага, но техника бесконечности не дала Сатору намокнуть. — Я уже принимал душ сегодня, - заявил Сатору, улыбаясь и, казалось, издеваясь над мощью атаки противника. Слова Сатору негативно сказались на противнике, но и в тоже время взгляд мага заставлял дрожать крокодилоголового. — Вас всего шестеро? - спросил Сатору с усмехнувшись, — Этого не хватит чтобы меня одолеть. Его слова звучали как вызов, наполненный уверенностью и презрения к противникам. Сатору отлично чувствовал разницу между ним и проклятьями первого уровня. Он, уже будучи шаманом особого уровня, понимал свою силу. Но его излишняя уверенность пропала, когда огромное свечение возникло из глубины леса, а затем последовал луч, который поразил особняк главы клана. Взгляд Сатору мгновенно устремился к его дому. Луч прошел сквозь центр здания, вызвав взрыв. За ним последовали крики и паника людей. Все пытались выбежать на улицу, но были остановлены, когда проклятье с бородой, используя свою технику, напоминающий растение, схватило их. Сатору, игнорируя Исиду и крокодилоголового, бросился спасать своих соклановцев. Бородатый не успел даже моргнуть, как юный маг оказался сзади него. Мощным пинком он отправил проклятье прямо в стену сарая. Соратники проклятья не дремали. Большой из птицеголовых напал на Сатору со своим копьем. Второй ловко ушёл от его атаки и, схватив его руку, вырвал её из плеча. Крик проклятья раздался на всю округу. Мощная струя воды, направленная на Сатору, заставила его защититься телом сокологолового. Напор был настолько силён, что кожа гиганта начала сдираться. —Монту! - крикнул крокодилоголовый, осознав, что натворил. Струя прекратилась, и Сатору выкинул тело гиганта прямо в него. Затем, внезапно сзади появился ещё один сокологоловый, готовясь проткнуть его брошенный копьем товарища. — Слишком медленно, - сказал Сатору, активировав технику бесконечности, чтобы отразить атаку. А затем схватил его за шею. Однако нечто тревожило его. Внезапная атака из глубины леса. Тот самый луч. Сатору быстро отпустил противника и использовал технику бесконечности для защиты, но с удивлением увидел, как луч резким движением изменил направление. — Что? - удивился он. Глаза Сатору расширились, а время замедлилось, когда луч целился на его клан. Его подсознание начало винить его за недостаточное внимание к собственным родным, и теперь люди под угрозой. Он успеет. Он успеет. Он.. Сатору отчетливо услышал взрыв сзади. Сатору не оглянувшись мог видеть разбросанные по округе тела. Мгновенно оказавшись в центре это хаоса, с ничтожной надеждой что возможно они живы, Сатору принялся за поиски родных. Нет. Они все мертвы. Клан, который считал его сильнейшим, был уничтожен из-за его собственной ошибки. Сердце пропускало удары, а то и пробивала их вдвое больше. Не правда. Не правда. Это не возможно. Их клан ведь сильнейший. Сатору пропустил миг когда оказался на коленях, охваченный страхом и ужасом. Сильнейший, но он всё ещё ребёнок. —Пап - прошептал он дрожащим голосом, видя труп своего отца, который лежал перед ним. Луч пронзил его отца, в чьём животе зияла кровавая дыра. Яркие воспоминания о детстве и об отце наполнили его разум, и Сатору потерялся в горе и отчаянии наплевав на окружающие его проклятья. Только недавно он был жив. Только недавно говорил о том как Сатору ему дорог и как Сатору он гордится. Взгляд отца, его голос, преследовал Сатору. "Ты моя гордость, Сатору," слова отца звучали в его ушах. Он начал бить землю кулаками, крича и плача, не принимая происходящее за реальность. Сатору, медленно поднимаясь, превратил свою боль в ярость и жажду мести. Он глядел в сторону леса, откуда явился луч, и на его лице была решимость. Шестиглазый двинулся в лес, стремительнее чем раньше, преодолевая расстояние мгновенно. Противник пытался стрелять в него лучами, но Сатору уверенно избегал атак и не останавливался. Когда он подошел ближе, увидел лицо своего врага - ещё одного сокологолового. Руки проклятья были направлены на Сатору, готовясь к новой атаке. Однако внезапно Шестиглазый оказался перед ним. Проклятье почувствовало страх впервые, и его крики раздались в лесу. Сатору начал наносить беспощадные удары, бросая его в деревья и не давая момента передышки. Проклятье превращалось в кашу под его ударами. Когда он остановился, враг был практически уничтожен. Враг пытался уйти от Сатору, но был слишком ранен, его тело было на грани смерти. Сокологоловый медленно повернулся и попытался выстрелить лучом в Сатору, но его силы иссякли, и атака не достигла цели. В отчаянии противник просто встал перед ним, осознавая свою близкую гибель. — Малолетний ублюдок... - не успел закончить свою фразу птицеголовый, как Сатору мгновенно прошёл сквозь него. Через секунду тело проклятья разорвало на части, и фиолетовая кровь разлетелась повсюду. Однако на теле беловолосого мага не осталось ни капли. Сатору, истерично смеясь, глядел в землю, а его слёзы капали на землю. Резко повернув голову, он решительно направился к остальным врагам, чьи проклятья почувствовали смерть своего товарища и огромную угрозу, исходящую от безумного Сатору. Его аура распространялась на километры вокруг, наполняя все вокруг атмосферой страха и хаоса. Крокодилоголовый, Себек, был в панике, крича о смерти Ра и предлагая уходить. Бородатый, Нефертум, пытался успокоить ситуацию, а Исида призывала Себека сохранить спокойствие. Однако паника охватила его, и он продолжал кричать, не принимая в расчёт советы союзников. — Он убил Ра! - кричал Крокодилоголовый в панике. —Нам надо уходить немедленно, а иначе моргнуть не успеем, как окажемся при смерти. Он не ребёнок, он – мать его дьявол! — Успокойся, Себек! - ответил бородатый. — Безрассудность, вот что нас убьет. — Нефертум прав, Себек - добавила Исида. — Не время для паники, будь в спокойствие. — В спокойствие!? - крикнул Себек в недовольстве от ответа Исиды. — Вы в своем уме!? Он безуме.. Не успев закончить предложение он застыл на месте ощутив смерть. В этот момент Сатору появился сзади, положив руку на плечо Себека, улыбаясь маниакально и вызывающе смотря на него и остальных. — Неужели, вы меня боитесь? — произнес Сатору, сжимая плечо проклятья. — Чего же тогда сюда явились? Его голос заставил проклятье дрожать от страха. Себек пытался вырваться из хвата мага, но в ответ на свои попытки лишь заплатил своей рукой. Сатору медленно приближался к нему, держа оторванную руку Себека. Затем парень издевательски бросил руку прямо в его сторону и бросил взгляд на остальных противников. Страх охватил остальных врагов, когда они поняли, что Сатору находится в состоянии безумия. — Вас теперь пятеро, добавил Сатору, подчеркивая свою уверенность. Сатору мгновенно оказался рядом с только что очнувшимся гигантом. Маг схватил его голову ладонями и начал ужимать. — Первый, — холодно произнёс он, и голова проклятия разорвалась от его магической силы. Шестиглазый быстро маневрировал вокруг птицеголового, который, замерев от страха, не смог предпринять никаких действий. Сатору мгновенным ударом поразил тело проклятия, и от этого удара вырвалась черная вспышка, взрывая сокологолового. — Второй, - продолжил он, обращая свой убийственный взгляд на остальных. Нефертум, не желая оставаться пассивным, решился сразиться. Из-под земли вырос огромный ствол растения с шипами и быстро двинулся на мага. Сатору стоял неподвижно, наблюдая, как атака противника приближается к нему. Ствол коснулся границы бесконечности и был разорван на две части. Проклятие было поражено неожиданным исходом, но осталось спокойным, ведь оно уже видело эту технику в действии. Начав размышлять о стратегии для обхода бесконечности, Нефертум в ужасе обнаружил, что Сатору, стоявший в двадцати метрах от него, исчез. В панике он окружил себя щитом из растения, но даже это не помогло ему спастись от Шестиглазового. Рука мага проникла сквозь щит, схватила проклятие за челюсть и сломала её быстрым движением. Проклятие утратило контроль над своей магией, щит исчез, и само оно упало на землю, держа свою челюсть, пытаясь предпринять хоть какие-то действия. Сатору схватил его за бороду, взглянул в его глаза. — Ты третий, бородач, — провозгласил он. Глаза проклятия наполнились страхом, осознавая свою неизбежную участь. Попытки крика о помощи были тщетны из-за сломанной челюсти; проклятие издавало лишь беспомощное мычание. Сатору вырвал его голову из тела и раздавил её мощным ударом ноги. Крокодилоголовый, потрясённый увиденным, прибежал к Исиде и упал к её ногам. Схватив её за платье, он кричал в ужасе: — Уходим, Исида! Он нас убьёт! Исида медленно повернула голову к Себеку, провела руку вокруг его необычной головы с улыбкой. — Испугался, малыш? - прошептала она нежным голосом. — Я ведь всегда рядом. Над шеей Себека возникла визуальная проекция меча, который мгновенно опустился и разрубил ему голову. Исида взяла голову крокодила, окутала её магическим проекцией с щипцами, а затем бросила её прямо в Сатору. Шестиглазый был поражён таким неожиданным поворотом событий, но ловко увернулся от атаки. Он не мог понять, почему Исида убила своего собственного товарища. — Думаешь, я тебя пожалею за это? — спросил Сатору. — И не надеюсь на это, — улыбнулась Исида. Вокруг Исиды возникли проекции мечей, и они двинулись на Сатору. Шестиглазый просто шагал вперёд, пока мечи сталкивались с бесконечностью и исчезали. Его удивила уникальная способность Исиды, и он уверенно предположил, что она обладает особыми навыками и уж точно её сила находится между первым и особым уровнем. Собрав силы, он мгновенно появился сзади неё и попытался ударить, но барьер, внезапно возникший вокруг Исиды, защитил её от удара мага. Вдруг Сатору почувствовал неладное. Он осмотрелся вокруг, осознав, что оказался в окружении мечей, мелькающих в воздухе. Исида, не теряя выражения лица, управляла своими мечами с изящной легкостью, но всё же они не смогли пройти сквозь бесконечность Сатору. Не смотря на это Шестиглазый был впечатлен её мастерством. Сатору, со своей стороны, решил не оставаться в обороне. Он собрал энергию и с лёгкостью проник сквозь барьер, направившись вперёд. Его бесконечность разрушила барьер Исиды, и он мчался вперёд, словно несокрушимая стихия. Исида, поняв, что её защита несовершенна, отпрыгнуа от него, а затем ускорила движение своих мечей, пытаясь создать плотный щит перед собой. Сатору в это время сделал резкий манёвр, избегая мечей и направляясь к ней с новой силой. Однако Исида не собиралась сдаваться. Она быстро переключила направление мечей и создала кольцо из острий вокруг себя. Сатору, мгновенно реагировав на изменения, уклонился от мечей, но один из них задел его руку, вызвав поток крови. Исида поняла, что Сатору не так-то просто победить, и решила использовать свои наилучшие атакующие навыки. Она собрала энергию в центре своего кольца мечей и направила вперёд огромный мечевой удар, совершая его силу близкой к пределу своих возможностей. Сатору заметил изменения в её энергии и понял, что столкновение будет сильным. Но он встал на месте и использовал силу бесконечности, чтобы выдержать мощный удар Исиды. Мечи и бесконечность столкнулись в потрясающей вспышке света и энергии, создавая вихрь, который окутал бойцов. По мере угасания света стало видно, что Сатору стоит непоколебимо, поддерживая свой барьер. Исида, выждав момент, осмотрелась вокруг и решила, что время для риска. Она метнулась в атаку, создавая новые мечи вокруг себя, и направилась прямо к Сатору, стараясь обойти его защиту с разных сторон. Но Сатору был полностью окруженный бесконечностью Сатору, стоя на месте, наблюдал за Исидой, которая снова приближалась с атакующей страстью. Её мечи сверкали в воздухе, создавая впечатление неоспоримого превосходства. Однако в этот момент Шестиглазый улыбнулся, проявив уверенность в своей силе. Он вытянул руку, и из кончика его пальца начал вырываться интенсивный красный свет. Над его пальцем начала формироваться красная сфера, её сверкающая энергия вызывала дрожь в воздухе, а земля под ногами шевелилась от её неимоверной мощи. С исчезающей улыбкой на лице Исиды замедлила свой бег и в конечном итоге остановилась. Сомнение промелькнуло в её глазах, когда она осознала, что Сатору не так прост. — Разница в силе слишком велика, — произнёс Сатору, внимательно следя за застывшей в одном месте Исидой. — Ты слишком наивна, если считаешь, что можешь противостоять бесконечности. Он чуть посмеялся, не теряя своей уверенности, в то время как красная сфера над его пальцем продолжала наращивать свою мощь, дрожа землю все сильнее. — Проклятая техника Инверсии: Красный, — объявил Сатору, раскрывая тайну своего силового воздействия. Мощь "Красного" была подобна неистовому танцу отталкивающих сил, взрывающихся в разные стороны с неоспоримой яростью. Красная сфера, становившаяся эпицентром этой разрушительной силы, излучала заряд красного света, окружая себя вихрём магической энергии. Земля под ногами Сатору дрожала, словно сама природа ощущала наступление невообразимой мощи. В тот момент, когда "Красный" достиг своего пика, взрывная волна ударила о землю, вызывая поток воздуха, который метал объекты вокруг, как листья перед бурей. Сильный вакуум, сопровождаемый звуковым ураганом, пронзал воздух. Стойкие деревья были вырваны с корнем, скалы трескались, поддаваясь невероятной силе. Вихрь магии распространялся, словно неистовый огненный шторм, поглощая всё на своем пути. Всё, что оказывалось в зоне поражения, подчинялось этой необузданной силе отталкивания. Всё, что соприкасалось с красным светом, было отброшено назад с поразительной энергией, словно само пространство отвергало их присутствие. Сбитая с ног Исида ощутила, как её тело поднимается в вихре, как если бы сам воздух отталкивал её. Волны красного света окутали её, метаясь в разные стороны, словно кукла в руках невидимого марионеточного мастера. Мощный вакуум растерзало её тело и она была стерта из лица земли. Живительный воздух превращался в смертоносный шторм, отбрасывая всё живое. Техника "Красный" не просто разрушала преграды, она переписывала законы пространства и времени, выражая свою силу в абсолютной доминировании. Это было шоу неимоверной мощи, которое закручивало сознание и заставляло чувствовать невесомость перед лицом абсолютного отрицания. Сатору стоял в центре этого разрушительного шоу, его фигура обрамлена блеском красного света. Это было не просто поражение противника — это было триумфальное представление силы, несравненной силы бесконечности, которая сметает все на своем пути. Сатору внутренне дрожал, ощущая тяжесть прошедших событий. Покидающая его энергия и силовой поток "Красного" оставили отпечаток усталости. Решительно он шёл к трупам своего клана и первую очередь подошел к мёртвому телому отца. Он поднял труп своего отца и взглянул на безжизненные тела своего клана. Он осмотрелся в поисках тела своей матери, чтобы они могли быть похоронены вместе. Вдруг в тишине прозвучал плач младенца. Звук этих слабых, но пронзительных скулений был хорошо знаком Сатору. Его шаги направились к источнику звука, и его сердце утонуло в грусти, когда он увидел своего младшего брата Аки рядом с трупом матери. Смерть охватила её, пока она пыталась защитить своего сына. Сатору медленно опустил тело отца на землю и подошел к Аки. Ребёнок смотрел на него прослезившимися глазами, испытывая смешанные чувства горя и облегчения. Брат взял Аки на руки, пытаясь утешить его. Сердце Сатору наполнилось болезненной смесью потери и радости, увидев своего выжившего брата. Слёзы брата словно дождь, падали на одежду Аки, и в их глазах читалась исключительная смесь эмоций. Аки прикоснулся к носу Сатору, затем улыбнулся. Звуки детского смеха наполнили разрушенное пространство, и улыбка на лице Сатору была ответом на этот волшебный момент. Сатору медленно опускался на колени, держа своего младшего брата в объятиях. Смешение радости и горя расцветало в его глазах. Он погладил волосы Аки и попытался снова улыбнуться в ответ на его детский смех. — Мы снова вместе, мой маленький Аки, — прошептал Сатору с нежностью в голосе. —Ты пережил столь мрачный день, и теперь я здесь, чтобы защитить тебя. Аки, ещё не осознавший полностью произошедшее, просто обнимался с братом, наслаждаясь его теплом и безопасностью. В этот момент даже тень трагедии не могла затмить момент воссоединения семьи. Сатору обернул руку вокруг Аки и, несмотря на слёзы, его сердце наполнилось решимостью. Безжалостные события могли изменить ход его жизни, но теперь у него было новое начало с братом, и он был готов взять на себя ответственность за их будущее. Сатору почувствовал поток проклятой энергии, напрямую за своей спиной. Развернувшись, он обнаружил членов клана Зенин. Главой клана оказался Наобито Зенин, весь в сером хаори, в тёмном кимоно. Традиционные сандали и тёплые носки завершали его облик. Выразительные усы и длинные темные волосы добавляли загадочности его облику. Наобито молча наблюдал разрушения вокруг, а затем взглянул на Сатору, который держал в своих руках младшего брата. Его удивление было невозможно не заметить. —Что здесь произошло? — наконец проговорил Наобито, едва пронося слова сквозь шок. —А разве не видно? – хладнокровно ответил Сатору. Сатору, несмотря на намокшие глаза, внушал уверенность и спокойствие. Его отец научил его не проявлять слабости перед другими. Сатору несмотря на трагедию, смотрел в глаза Наобито, сохраняя свою взрослость. — Помогите пацану! - приказал Наобито своим людям. —Мы обязательно поймаем того, кто это сделал! — Не стоит, - ответил Сатору и направился к нему. — Они уже убиты, как и все здесь. Проходя мимо Наобито, Сатору направился к их каравану, готовясь к движению обратно в деревню. —Возвращаемся - крикнул глава своим людям. —Когда дойдем, расскажешь всё подробно. Сатору молча сидел, наблюдая за дорогой. Перед ним сидел Оги, брат Наобито, в белом кимоно с тёмными штанами. У него были ножны с катаной, пристегнутые к поясу. Его жена рядом с ним, с двумя детьми, близнецами Маки и Маи, кормила их грудью. Оги внимательно смотрел на Сатору, скрещивая руки. Жена продолжала свои материнские заботы, а взгляд Оги перебегал от дочерей к Аки, младшему брату Сатору. — Почему так долго? — спросил внезапно Сатору, прервав тишину. — Знали бы, что на вас напали, пришли бы пораньше, — ответил Оги. — Освоил бесконечность? Видимо, вся заслуга в твоих шестиглазах. — попытался он сменить тему. — Даже это не помогло мне защитить клан, - с грустью произнёс Сатору, снова обращая взгляд на своего младшего брата. Он слишком рано повзрослел. Оги притих и спустя некоторое время заговорил. — Удивительно, что он выжил, — добавил Оги, — Смотря на руины, я примерно представлю мощь взрыва. А твой брат даже не поранился. Сам Сатору также не мог понять, как Аки выжил после такого взрыва. Видимо, младший брат тоже обладал удивительным талантом. Но главное, что он был жив. — Надеюсь, Аки подружится с нашими дочерьми! — весело сказала жена Оги, улыбаясь. — Он такой милый, может, и потенциальный жених для одного из наших дочерей! Оги бросил взгляд на жену, и его взгляд выразил все: "Ты что, серьезно?". Жена быстро заткнулась и продолжила кормить детей. Оги взглянул на своих дочерей, на Аки и, наконец, на Сатору. —Родственные узы между магическими кланами создадут крепкий союз, — заметил Оги. — Но какой толк, если клан уже на грани уничтожения? — Да, неудачная шутка, — ответил Шестиглазый, сохраняя спокойствие перед попыткой Оги разозлить его. Лицо женщины стало еще более смущенным после этих слов. Оги был удивлен тем, что Сатору сохранял спокойствие после подобных замечаний. Видимо, Сатору уже давно вырос и не считал нужным тратить своё время на кого-то вроде Оги.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.