ID работы: 14345075

Лето в деревне

Слэш
PG-13
Завершён
32
автор
identikit бета
Размер:
72 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 37 Отзывы 3 В сборник Скачать

3. Невезение Польнареффа

Настройки текста
Примечания:
      Солнечные лучи уже с самого утра старались проникнуть в чужие окна и ослепить своим светом каждого. Петухи стабильно с пяти утра исполняли свои песни, известные лишь им самим. Вместо ожидаемой утренней прохлады, на дворе стояла жара. Без вентилятора в комнате просто невозможно жить, тем более Джотаро, который спал на печке.        Проснувшись, Куджо ещё около двадцати минут не находил в себе сил пошевелиться и лежал на печи, словно Емеля, размышляя о смысле и причине своего существования в такую жару. Часов поблизости не наблюдалось и телефон, как назло, лежал на компьютерном столе в другом конце комнаты, а идти за ним было невероятно лень. Но, рано или поздно, встать бы всё равно пришлось, поэтому Джотаро наконец решил подняться и слез с печки по небольшой деревянной лестнице. Оказавшись под палящими лучами солнца, он моментально отвернулся от окна, пока в глазах мелькали отблески только что увиденного яркого света. Такое себе удовольствие с самого начала дня.       Джотаро взял телефон со стола и направился в сторону гостиной. В доме стояла подозрительная тишина, а значит бабушка с дедом всё ещё спали. Тогда сколько сейчас времени?       Парень наконец удосужился взглянуть на часы и увиденное его мало обрадовало. Полседьмого с копейками. Джотаро никогда не понимал, каким образом он умудрялся не высыпаться в городе (даже если просыпался в одиннадцать часов!) а в деревне по собственной воле вставал чуть ли не в пять.       В любом случае, исходя из наблюдений, которые произвёл Джотаро за все годы проживания в деревне, он выяснил – бабушка просыпалась примерно в семь утра, а дед спал как минимум до девяти. И один только внук вставал не пойми во сколько. Например, сегодня он встал в полседьмого, а завтра спокойно может проснуться в десять. Абдул придерживался своего строгого режима здорового, восьмичасового сна, поэтому в этот день проспит примерно до семи, а у Польнареффа всё ещё более непредсказуемо. Обычно он просыпается рано, но иногда может позволить себе поваляться и до двенадцати.       Размышляя об этом, Куджо понял, что он не знает режим своего нового знакомого. Будить Какёина сейчас, наверное, будет не лучшим решением. Он знал, что интернета у того почти не было, так что навряд ли Нориаки заметит сообщение, а если позвонить ему, есть риск разбудить бедолагу. Одним словом – пиздец.       До обеда Джотаро определённо будет нечем заняться, максимум – поработать в огороде, поесть и провести задушевную беседу с Абдулом, а может прогуляться с ним. А если удача будет на его стороне, Джотаро удастся позвать и Нориаки с Польнареффом. Хотя с последним он уже успел нагуляться. В любом случае, несмотря на то, до скольких Польнарефф будет спать, Куджо всё равно разбудит Жана. Его то сон уж точно не жалко.        Тем не менее прямо сейчас Джотаро оставалось лишь пойти заварить себе чай и включить какую-нибудь глупую программу на телевизоре. До семи часов он всех пожалеет, а дальше начнётся массовый обзвон.

***

      джотаро Пользователь джотаро добавил нориаки лучше сразу признавайтесь кто не спит       абдул Я только проснулся Что ты задумал?       джотаро ничего особенного       нориаки я не сплю       джотаро прекрасно значит жертву будет не жалко а ещё, в 8 у речки       Джотаро набрал номер Польнареффа, который был единственным, кто не написал ответного сообщения в общий чат. Куджо услышал длинные гудки вперемешку с грохотом посуды на кухне, причиной которых стала только проснувшаяся бабушка. Через несколько секунд гудки сменились голосом, хриплым спросонья:       — Ты ахуел, — даже не спросил, а констатировал факт Жан-Пьер.       — Доброе утро, — своё дело Джотаро должен закончить быстро, пока Польнарефф не начал крыть его матом за то, что Куджо потревожил его сон. — Хватит спать, пора покорять мир.       — Мир? В такую рань? Ты там с ума сошёл? — всё ещё недоумевал Польнарефф, но отзывался уже менее сонно. Не очень-то он хочет спать значит.       — Вставай. В восемь у речки.       — Эй, мразота, какие восемь часов? Ты думаешь я успею?       — Отлично, до встречи!       Джотаро гордо сбросил вызов, не желая дальше слушать поток ругательств в свою сторону. Телефон моментально начал разрываться от сообщений, отправленных Польнареффом. Куджо, не долго думая, отключил звук и пошел отпрашиваться у бабушки, хотя он прекрасно знал, что та будет только рада отпустить внука «подышать свежим воздухом». Тем не менее поставить её перед фактом всё же стоило.       Собрался Джотаро довольно быстро и к восьми часам уже подходил к месту встречи. Жара стояла просто невыносимая и бабушка, уже наслышанная о погоде на этот день, чуть было не заставила Куджо напялить какую-то убогую панаму. Благо он сумел отказаться от столь "заманчивого" предложения, сказав, что наденет свою любимую чёрную кепку.       Деревня, в которой жил Джотаро, была небольшой, но и маленькой назвать её было сложно. У въезда располагались две длинные трассы, проходящие параллельно друг другу. На противоположных их сторонах находились ряды жилых зданий, а между ними – берёзовая роща, овраг и две речки. По обеим сторонам речек были расположены асфальтированные дороги, соединяющие эти трассы.       Дом Джотаро находился как раз рядом с одной из этих рек. Возле неё он обычно и встречался со своими друзьями перед прогулками. Там росли высокие деревья и, благодаря им, с одной стороны водоёма всегда была большая тень, в которой Джотаро, подходя к месту назначения, заметил Абдула и Какёина. Парни заняли два пня, стоящих друг напротив друга, и о чем-то беседовали. Это было очень хорошо, ведь Куджо не пришлось знакомить их самостоятельно.       — Всем доброго утра, — вежливо поздоровался с ними Джотаро и, не жалея дедовских шорт и своих ног, на которые спокойно могли заползти муравьи, сел на траву.       — Что-то ты добрый слишком, — заметил очень важную деталь Абдул и подозрительно зыркнул на брюнета.       — Задумал поди что? — предположил Нориаки, повторив взгляд Мохаммеда.       — Ни в коем случае, — проговорил Джотаро и в подтверждение своих слов отрицательно покачал головой. — Просто сейчас мы знатно пополним свой лексикон, благодаря нашему дорогому Польнареффу.       — Нецензурной бранью, верно? — продолжил фразу Куджо Какёин.       — Верно. А вот, к слову, и эта туча.       В сторону парней расслабленной походкой надвигался менее расслабленный Польнарефф. В его планы входило надрать Джотаро зад, а после спокойно прогуливаться по деревне, жуя кириешки и запивая их каким-нибудь дешманским лимонадом. Заметив, что три пары глаз выжидающе смотрят на него, Жан-Пьер бросился бежать к Джотаро, уже догадавшегося что его сейчас ждёт. Куджо моментально поднялся с земли и помчался в противоположную от Польнареффа сторону.       — Резня, — произнес Абдул и спрыгнул с пня. — Ну, пойдём. Посмотрим, что они там устроили.       Нориаки согласился взглянуть на это зрелище и поторопился за Абдулом. Мимо них с ветерком пробежал Польнарефф, по пути кричащий: «Я выебу тебя и всё твое потомство», – в адрес Джотаро. Куджо, в свою очередь, уже успел скрыться где-то поблизости.       Так Жан-Пьер гонялся за ним около двадцати минут, пока не сказал, что сдается и не упал "замертво" на траву в тени какого-то дерева. Он чуть не задохнулся, оббегав полдеревни в погоне за чересчур спортивным Джотаро. А тот ещё посмел смеяться над ним!       — Рановато ты, — усмехнулся Куджо назло Польнареффу. При этом сам ДжоДжо даже не выдохся и был готов навернуть ещё пару кругов по деревне.       — Пошел нахуй, уёба обоссанный, — отозвался блондин, жадно глотая воздух ртом. — Мы, блять, где вообще?       Жан-Пьер поднял голову и осмотрел местность на наличие знакомых домов. Обнаружив их, Польнарефф упал обратно в траву, поняв, что находится неподалёку от места, где начались их с Куджо догонялки, что свидетельствовало о том, что они сделали, как минимум, один круг.       Впереди виднелись силуэты Абдула и Нориаки, шедших по прямой дороге, которые медленно направлялись в сторону своих друзей.       — Дождёмся этих двоих тут, а потом пойдём дальше. Нужно показать Нориаки местность, — сказал Джотаро и приземлился рядом с Польнареффом. Тем временем в голове Куджо зарождался гениальный план новой шутки над Жаном.       — Придётся. Вышли тридцать минут назад, а я уже заебался как дальнобойщик, — негодовал Польнарефф.       — Меня трахали в кабине дальнобойщики вчера, — вдруг вспомнил песню Джотаро, за что получил по бедру от Жана.       — За такие шутки, — он пригрозил кулаком, ткнув его чуть ли не в лицо своему другу, — Снесу тебе твою кабину.       — Какой злой, — игрался на нервах Жана Джотаро, пока бедный Польнарефф даже не догадывался, что это ещё не всё, что ему предстоит пережить за этот день.       — Ну вы спортсмены, конечно. Пробежали целый марафон, — с долей удивления произнёс Какёин.       Абдул по обыкновению похлопал Нориаки по плечу и произнёс:       — И увидишь ты это ещё далеко не один раз.       Какёин кивнул в знак того, что постарается к этому привыкнуть, а Джотаро тем временем с улыбкой на лице поднялся на ноги.       — Сегодня такая жара, пиздец, — говорил он, а между тем медленно направлялся к ногам Польнареффа.       — Куда ты там пошёл, мразота, — не успел Жан-Пьер и головы поднять, чтобы посмотреть, что там задумал Куджо, как с одной из его ног пропала калоша. — Блять! Куджо Джотаро, я тебя в рот ебал!

***

      Через несколько минут все четверо вновь сидели на том же месте, но теперь Польнарефф держал дистанцию около двух метров от Джотаро.       — Ну и что это, блять, было? — порядком уставший от постоянной беготни, Какёин облокотился спиной о ствол дерева.       — У него спроси, — Польнарефф недовольно кивнул в сторону Джотаро.       — Я здесь совершенно не при чём! — отозвался Куджо.       — Из-за тебя я теперь свои чешки на скотч клеить буду! — возмутился Жан-Пьер, сидящий на земле, и прижимавший к груди одну из своих ног. — Бедные мои калоши...       — Поцелуй их ещё, давай, — сказал не менее уставший Абдул, махая рукой, в попытках дать себе хотя бы немного прохладного воздуха.       Какёин рассмеялся со слов Абдула, а Джотаро вновь засмотрелся на улыбку Нориаки, а после одёрнул себя . Прямо как вчера. Вопрос: «Почему, блять, это происходит?» — вертелся в голове Куджо и не давал ему покоя.       — Я пить хочу, — вдруг возник Польнарефф, своими словами прерывая нескончаемый поток мыслей в голове Куждо. — А магазин далеко.       — Из речки попей, а иначе зачем ещё тебе нужны калоши в такую жарень, — Какёин, всё ещё смеясь, кивнул на вторую речку за его спиной.       — Она грязная, я такую не пью.       — И правильно, а то мало ли, козлёночком станешь, — умно ответил Абдул. — Тогда пойдёмте в магазин,       — Это социальное давление, я не могу так дальше жить, — возмутился Жан-Пьер. — Вот пойду я прыгать с крыши...       — Жду не дождусь. Скажи как соберёшься, я тебе солому подстелю, — вставил свои пять копеек Джотаро.       — Понятно, меня тут не любят, не уважают, — Польнарефф отвернулся, глядя на дома рядом и не желая смотреть на своих друзей.       — Вставай давай, сейчас пойдём за твоей водой, — сказал Абдул, первым поднимаясь на ноги.       — А вот в Африке дети от жажды умирают! — произнёс Какёин, но, тем не менее, встал вслед за Мохаммедом.       — Ты такого ебанутого юмора от Джотаро нахватался? — Польнарефф прищурился, вместе с этим поднимаясь вместе с друзьями. — Он плохо на тебя влияет.       — Очень плохо, — с сарказмом подтвердил Нориаки. — В изолятор его пора отправить.       — Не надо меня в изолятор, — Джотаро, поднявшись на ноги, изобразил испуг на лице. — Как же я там один буду?       — А в этом и смысл, — сказал Польнарефф и пожал плечами.       Вчетвером они двинулись на другой конец деревни, прямо ко въезду в неё, где и находился один единственный магазин. Заодно получится и провести Какёину небольшую экскурсию по "их" местам в деревне.

***

      — Вот, а этот синий дом... — Польнарефф вдруг задумался. — Дом этого стрёмного Дио вроде, да? А дальше мой.       — Да, — Джотаро кивнул и продолжил, — А помните как мы однажды малину у Дио спиздили?       — А как вы у него малину спиздили? — поинтересовался Какёин.       — Где-то в конце июля прошлого года это было, — начал повествование Абдул. — Ну и нас тогда Жанчик к себе в гости позвал. Мы что-то тусовались в огороде у него, на качелях катались. И он вдруг убегает в сторону поля – оттуда можно было выйти в соседние огороды. Один такой был забором огорожен, туда сложно было перелезть, ну а у Дио он такой, без забора. И Польнарефф возвращается довольный и орёт: «У моего соседа малина созрела, давайте спиздим?». Мы согласились. Стоим, короче, у этого Дио в огороде, малину в ебучее дырявое ведро собираем, и вдруг эта белобрысая тварь выбегает со стороны двора и кричит: «Ах вы мелкие суки!», – и за нами!. Мы еле ноги унесли.       Какёин с Польнареффом моментально залились хохотом.       — А ты-то чё ржёшь? — Джотаро перекинул взгляд на Жана.       — Да не ебу я, смешно стало просто, — Жан-Пьер продолжил смеяться, а Абдул посмотрел на него, прищурив глаза, после чего спросил у Джотаро:       — Он точно не накурился травки, пока там на дороге валялся? Втихаря так сидел, покуривал.       Польнарефф рассмеялся ещё сильнее. Даже Какёин уже успокоился, а тому всё не по чем.       — Блять, отвали нахуй, не говори ничего, — откровенно ржал Жан.       — Это надолго, правильно понимаю? — задал вопрос Джотаро, понимая, что ответа на него не знает даже сам Жан-Пьер.       Тем временем они уже подошли к небольшому магазинчику, больше похожему на ларек. Помимо сладостей и каких-нибудь сигарет, которые обычно продаются в подобных ларьках, здесь ещё имелся хлеб, молоко и прочие продукты первой необходимости. Удивительная вещь.       Вскоре Польнарефф смог перестать смеяться и вытер с глаз слёзы. Трое парней почти в унисон облегченно выдохнули и подошли ко входу в магазин.       — Быстренько забегаем, покупаем воду и выходим, поняли? — Абдул объяснил план, которого каждый строго должен был придерживаться.       — Ты так говоришь, будто мы сейчас там погром устроим, — с сарказмом сказал Какёин.       — Просто там обычно гигантская очередь, — пояснил Абдул, — А ещё магазин очень маленький. Навряд ли мы все вчетвером туда сможем ввалиться.       Джотаро самый первый двинулся проверять обстановку в магазине. Он осторожно приоткрыл железную дверь, заглянул внутрь и понял, что места там практически нет.       — Ну так кто идёт покупать воду? — спокойно спросил Джотаро, а остальные трое чуть ли не хором произнесли: «Чур не я». — Пиздец. Тогда ждите меня примерно через месяц.       — Какёина с собой возьми, — вдогонку прикрикнул Польнарефф. — Пускай осмотрится. Научишь его правильно делать покупки в этом магазинчике.       Ну, теперь ему хотя бы не так одиноко будет.       Честно говоря, Джотаро с Нориаки не очень понравилось там находиться. Чуть ли не каждый, присутствовавший в магазине, знал Куджо в лицо, а завидев вместе с ним неизвестного парнишку, люди стали расспрашивать ДжоДжо о нём. От продавщицы и вовсе не было отбоя, ведь ей оказалась очередная подруга Холли. Подстава какая-то, не иначе.       С горем попалам Какёину и Джотаро удалось выбраться из плена (не)знакомых и покинуть магазин.       — Вы чё так долго? — заприметив друзей, воскликнул Жан-Пьер. — Минут пятнадцать прошло, мы тут чуть не зажарились!       — Да там дохуя моих знакомых, — пожаловался Джотаро и передал в руки Польнареффу полуторалитровую бутылку негазированной воды. — И все такие: «О-о, это что за паренек такой рядом с тобой?».       — Так себе местечко, — сделал вывод Какёин. — Ну, пойдёмте отсюда. Показывайте дальше ваши хоромы деревенские.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.