ID работы: 14345075

Лето в деревне

Слэш
PG-13
Завершён
32
автор
identikit бета
Размер:
72 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 37 Отзывы 3 В сборник Скачать

4. Огородные приключения

Настройки текста
Примечания:
      Помимо жары, которая продолжалась уже около недели, повсюду летали мухи и комары, которые так и норовили сесть на любой оголенный сантиметр кожи. Это было ещё терпимо в том случае, если не выходить на улицу вовсе, но это было невозможно, потому что в доме, ближе к обеду, становилось невероятно душно. Открыть окно тоже было нельзя – залетят мошки, да и прохладного ветра, способного остудить помещение не было. По инициативе деда, в самых больших по площади комнатах висело несколько прикреплённых к потолку линий двухсторонней изоленты, на которых за считанные минуты появлялась, как минимум, пара комаров. Такое себе удовольствие.       Соответственно, в такие дни умом и телом овладевала невероятно сильная, вселенская и всепоглощающая (словно чёрная дыра) лень. И Джотаро с его друзьями были в числе тех, кому огромных усилий стоило даже просто подняться с постели. Тем не менее, если смотреть на ситуацию более позитивно, Куджо было чем похвастаться – гулял он этим летом действительно часто и это было вполне объяснимо. Ну кому встречи с настоящими друзьями могут не приносить удовольствие, правда же? Вот и Джотаро наконец осознал это, хотя раньше его вообще мало что волновало. Неужели всё это – влияние нового знакомого?       Возможно, к таким умозаключениям Джотаро пришёл потому что уже просто заебался торчать по несколько часов в огороде, всю неделю стабильно помогая бабушке с дедом ухаживать за тепличными растениями. Философствовать в таких местах ему явно не шло на пользу. Из-за температуры в теплице голова и так находилась под угрозой перегрева, а эти мысли могли и вовсе довести мозг до кипения. Надо бы перестать заниматься чушью, полить эти несчастные помидоры и, наконец, покинуть помещение адский котёл.       Из лейки шумно полилась вода, а Джотаро равномерно распределял её, переходя от одних грядок к другим. Куджо, уже привыкший к работе в огороде, быстро справился со своей задачей и громко захлопнул дверь теплицы. Прохладный воздух (по сравнению с воздухом в теплице, даже дуновения южных ветров в пустыне Сахара покажутся сказкой) ударил прямо в лицо, и парень, глубоко его вдохнув, расслабленно потянулся и двинулся вдоль огорода по тропинке к калитке.       Когда протоптанная земля сменилась травой, с правой стороны показался деревянный сарай, где хранились все садовые принадлежности. Джотаро открыл дверь, повесил лейку на гвоздь и направился в сторону грядок с цветами. Сделал он это настолько резко, что та аж совершила оборот вокруг своей оси на ржавом гвозде.       Вдруг мимо Куджо пробежал тот самый котёнок, который недавно поселился в доме его бабушки с дедушкой. Интересно было то, что коту больше нравилось находиться на свежем воздухе, нежели греться под лучами солнца, растянувшись на подоконнике, или ещё лучше – валяясь на печке.       — Бабу-уль, — Джотаро повернулся в сторону Сьюзи, которая наводила порядок на грядках с цветами. — Я всё сделал в теплице.       — Молодец какой, — женщина выпрямила спину и взглянула в сторону внука. — Отдохни пока. Через пару часиков приходи – снова займу тебя чем-нибудь.       «Надеюсь, это случится нескоро» — мысленно произнёс Джотаро. Работа в огороде на время закончена, а дома ему делать нечего от слова совсем. А это значит, что он займет себя вещами поинтереснее.        Куджо снял перчатки с рук и повесил их на колодец – самое видное место, на котором позже он сможет без проблем их найти. Джотаро поправил свои модные калоши, которые были ему велики, а после потопал обратно по тропинке. Проходя мимо теплицы, он, выражая всё своё недовольство, злобно посмотрел в её сторону, желая никогда туда не возвращаться. Эта огородная тропинка вела в огромное поле с нескончаемым количеством грядок овощей и ягод, а после и к участку соседей. Зачастую огороды были соединены и через поле можно было попасть к кому угодно, так уж была устроена эта деревня. Путь был преграждён лишь к огородам тех недоверчивых соседей, которые ставили заборы между своими и чужими участками, но большинство жителей здесь были довольно дружелюбными и мирными. Тем более случаев воровства с чужих огородов было очень мало (если не учитывать бедную малину Дио).       По соседству с Джотаро жил Абдул, а ещё через один дом от него находился участок Какёина. Польнарефф же отличился тем, что его дом был на противоположной стороне деревни. Поразмыслив, Джотаро решил, что пойдет доёбываться до...       ... Нориаки. ДжоДжо было неизвестно где сейчас находится Абдул, а вот Какёин ещё вчера говорил о том, что будет работать на огороде в это время. Тем более недавно Нориаки скинул в чат видеосообщение (спасибо, боже, что оно вообще отправилось) в кадр которого попал неплохой такой гамак. Куджо заприметил его и теперь был просто обязан туда попасть. Тем более Джотаро прилично устал, работая в огороде, а значит у него есть ещё одна причина полежать в гамаке.        Когда Куджо пробрался на участок своего друга, он понял, что просто обязан в шутку его напугать. Прямо у входа в огород, среди ярко-зелёных листьев, виднелась рыжеватая макушка, которую Джотаро заметил сразу же. Обитель Какёина была заполнена деревьями и широкими кустарниками, а это значит, что остаться незамеченным было проще простого. ДжоДжо бесшумно пробежал к ближайшему дереву, оттуда – к бане, а после этого уже оказался позади Нориаки.       —Ебучий случай, — негромко выражался Какёин, то руками, то мотыгой выдергивая сорняки возле цветов, — Чёрт бы побрал этих зеленых чучел.       Когда Джотаро уже хотел было выйти из своего укромного места, Нориаки вдруг резко развернулся. Какёина моментально ослепили солнечные лучи, от чего он громко сматерился и закрыл глаза ладонью. Тени крупных яблонь скрывали от солнца добрую половину лица Нориаки, кроме его глаз, а круглая соломенная шляпа не спасла Какёина, ведь тот, как назло, ещё пару минут назад спустил её на шею.       —Блять, нахуй, пиздец, — использовал весь свой матерный лексикон Нориаки.       А Джотаро в это время стоял и не понимал лишь одной вещи: если бы на месте Какёина сейчас оказался какой-нибудь Абдул или Польнарефф, то он заржал бы с вероятностью двести процентов, а сейчас этого не произошло. Что за херня с ним творится?       «Жара и время, проведённое в теплице, негативно влияют на мыслительный процесс», — такое объяснение мысленно дал ДжоДжо всему происходящему и помотал головой в надежде остудиться и привести мысли в порядок. В конце концов, Куджо нашёл подходящий момент и вышел из-за угла бани, но так как Нориаки был слишком занят своими глазами, должного эффекта трюк Джотаро на него не произвёл.       —Вертел я это солнце на хую, — сказал Какёин и раскрыл глаза, наконец сумев разглядеть своего друга. Неожиданное появление Куджо ничуть не испугало его, а скорее удивило. — Это ещё что за шлямба?       —Где? — ДжоДжо удивлённо осмотрелся, делая вид, будто не понял, что Какёин обращался к нему.       —Ты каким боком вообще здесь оказался? У меня входная дверь закрыта вроде.       Джотаро сунул руки в карманы шорт и начал с серьёзным лицом нести неправдоподобную чушь:       —Да я спортом решил заняться, побить мировой рекорд по бегу на длинные дистанции, так сказать. Вот мимо пробегал, а тут ты на грядках корячишься. Ну я и подумал: «Надо зайти поздороваться со старым добрым Нориаки». Такие дела.       —Ужас, — Какёин вздохнул и поднял с земли мотыгу. — Ну и что ты собрался делать в моем огороде?       —Во-первых, мне стало скучно, ведь свои грядки я уже пропахал, а бабушке я стану нужен только через два часа, — начал объяснять Джотаро. — А во-вторых, мне тут птичка напела, что у тебя гамак есть...       —Ты что, смотрел ту чушь, которую я прислал в чат? — вопросительно изогнул бровь Нориаки. Обычно всякую ересь, присылаемую кем-либо в чат, смотрел один лишь Польнарефф, и то не факт.       —Мне было скучно, — оправдался Джотаро и сразу перевел тему: — Так, что насчёт гамака?       —Вот козлы, только ради него со мной и дружите! — Какёин саркастично всплеснул руками.       —Так и есть, — ДжоДжо с совершенно спокойным лицом пожал плечами и стал осматриваться в поисках гамака.       Перед его глазами, помимо бани и грядок с цветами, простилалась тропинка, похожая на ту, что была у него огороде. Она, в отличие от дорожки, что была на участке Джотаро, уже не являлась обычным прямым путем, который ведёт из точки А в точку Б, и объединяла в себе множество тропинок, ведущих во все части огорода. Пройдя по одной из них, Куджо обнаружил, что между двумя яблонями как раз и находилось то, ради чего он тащился сюда через три огорода.       — И сейчас ты будешь валяться на этом ложе, пока я работаю, верно? — догадался Нориаки.       — Верно, — гордо ответил он.       —Ну, теперь я хотя бы не один буду тут торчать, — вот Какёин и нашёл вторую причину радоваться присутствию Куджо (первой был сам неожиданный визит его друга).       —И не подумай, что я слишком наглый, — говорил ДжоДжо, уже собравшись расположиться на гамаке. — Я никогда не злорадствую над своими друзьями.       — Кто-то в этом сомневался? — Какёин положил мотыгу на место и стянул с рук садовые перчатки. — Вставай, царь горы. Показать тебе тут всё что-ли? — предложил он. — С сорняками я закончу позже, так что...       —Давай, покажи, — оживился Джотаро и отбросил своё намерение пооткисать на гамаке. — Не последний раз я здесь нахожусь, — подмигнул он и пошёл вслед за Нориаки, уже начавшим свою экскурсию.       Огород Какёина, честно говоря, был довольно большим. Джотаро не совсем понимал в чём смысл такой огромной территории, ведь ухода она требует гораздо больше. Тем не менее он не мог не согласиться с тем, что яблоневый сад и огород Нориаки выглядели красиво. Воедино сливалась зелёная листва деревьев, между которыми блистали очертания яблок, едва выделяясь благодаря своей округлой форме. Пока что они были такими же зелёными, как и листья, но позже их цвет обязательно сменится либо на красный, либо на желтый. После длинного яблоневого сада располагались деревья со сливами, но их, по сравнению с яблонями, было гораздо меньше. Между ними иногда встречались грядки, на которых росли различные овощи и ягоды. На фоне такой живописной картины выделялся дряхленький сарайчик, который использовался для хранения садового инвентаря, но из-за него общая картина совершенно не портилась. Нориаки описывал свой участок с неким восторгом, лично восхищаясь трудами своих родителей, благодаря которым этот сад и появился.       В ходе увлечённого повествования, Какёин вспомнил забавную историю из жизни и решил сделать небольшую паузу в экскурсии, присев на одну из связок железных труб, что находилась недалеко от сарая. ДжоДжо последовал за ним и устроился на траве неподалёку. Рядом росла крапива, не внушавшая особого доверия, но внимание Джотаро привлекло другое. Что-то маленькое и круглое валялось прямо у его ног. Продолжая вполуха слушать невероятную историю из жизни своего друга, Куджо поднял этот неизвестный объект и понял, что это был самый обыкновенный репчатый лук. Свежий на вид репчатый лук. Что он здесь делает?       —И потом этот историк конченый возьми да упади в сугроб! — сказав это, Какёин повернулся к Джотаро, поняв, что тот нашёл что-то поинтереснее его истории. — Алё, ты меня слушаешь? Что там у тебя? — Нориаки наклонился к своему другу, чтобы изучить найденный им объект.       Джотаро показал Какёину овощ и гордо начал свой невероятный монолог:       — Всем привет, это мой новый лук. Если нравится – жмите лайк. Но, если честно, мне плевать. Я нашел себя, — с самым серьёзным (из всех возможных в такой ситуации) лицом проговорил Джотаро.       Нориаки тяжело вздохнул и вновь выпрямился, теперь уже глядя на Куджо как на дурачка.       —Ты еблан? — задал он вопрос, который скорее был риторическим. Джотаро почему-то был уверен, что Какёин именно так и отреагирует.       —Да, — как ни в чем не бывало ответил он. — А схуяли у тебя тут вообще лук лежит?       —Удобрение.       —Ты крапиву удобрять собрался?       —На самом деле у меня за домом растёт плантация конопли, её и буду удобрять, — отшутился Нориаки.       —Я сразу понял, что с тобой будет плохо иметь дело, — отреагировал на его шутку Куджо.       —Вот и правильно думал. А лук хуйня, кстати.       —Это вообще-то твой лук, — напомнил Джотаро и положил бедный овощ рядом с Нориаки.       —Поэтому я и говорю, что он хуйня. Сзади плесень, а ты его в руки взял.       —Блять, — Джотаро сматерился, а после вытер руки об шорты. — Почему ты раньше не сказал?!       —Боялся испортить твой спектакль.       —Пиздец, — заодно с этим ДжоДжо достал из кармана свой телефон и посмотрел на время. За разговорами и "экскурсией" он и не заметил как пролетели два часа. — Вот это точно пиздец. Я побежал домой. Мне, кажется, снова пора работать.       —Давай, беги, герой, обязательно поставь свой мировой рекорд. Только больше сюда никогда не возвращайся.       — Понял, вернусь как закончу работать, — с этими словами Куджо побежал через огороды на свой участок, а пара лиловых глаз смотрела ему вслед.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.