ID работы: 14353936

Затопь

Джен
PG-13
В процессе
25
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 29 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 9, в которой Артур ловит рыбу

Настройки текста
Ещё было по-утреннему свежо, Артур непроизвольно ёжился от порывов морского бриза. Возможно, через несколько часов солнце начнёт припекать так, что он ещё успеет соскучиться по этой прохладе, но прямо сейчас он жалел, что Макс перешила для него только одну рубашку, он с удовольствием бы натянул на себя ещё слой одежды, да и лодыжки в мокрых штанах неприятно холодило. — Как себя чувствуешь? — спросил Фархат. Вопрос прозвучал до того неожиданно, что Артур вздрогнул. Он совершенно не планировал вести светскую беседу, и не до конца понял, к чему именно относится вопрос. — В смысле? — переспросил он. — Ты о чём? О погоде или рыбалке, или… — В целом, — пояснил Фархат. — Как себя чувствуешь в Затопи. Вкусно ли позавтракал. Не мёрзнут ли ноги в мокрых штанах. Не устают ли глаза следить за поплавком… Кстати, не забывай моргать, это частая ошибка новичков. И прежде, чем внутри Артура успело подняться напряжение, Фархат успел добавить: — Я сам так поначалу делал. Артур выдохнул. Вместе с воздухом изнутри ушло раздражение. Может, не стоит так злиться на Фархата? Вдруг тот действительно просто хочет помочь и ничего больше. — В целом… — Артур сделал паузу. — В целом хорошо. Не знаю, почему, но хорошо. — Чувствуешь себя на своём месте? — снова поинтересовался Фархат, и Артуру показалось, что в вопросе есть какая-то подоплёка, второе дно. — Не знаю, — признался он. — Не уверен. Но чувствую, что это место хотя бы не хуже других. — Оно не для всех, — пояснил Фархат. — Или ты приживаешься здесь, или оно тебя выплюнет… — он подумал немного и добавил: — Или сожрёт. Фраза немного походила на угрозу, и в то же время Артуру не мог понять, что именно от него требуется, чтобы угроза не претворилась в жизнь. То есть, он же и так изо всех сил старается вписаться, разве нет? Да и как можно угрожать, не высказывая явных требований? Размышляя над сказанным, пытаясь понять, как реагировать, Артур едва не пропустил поклёвку. Он отстранённо наблюдал, как поплавок перестал мерно покачиваться на волнах вместе с лодкой, а задрожал хаотично, бессистемно, нырнул под воду, выскочил вверх и снова нырнул… — У меня клюёт! — осознал Артур. Фархат обернулся через плечо, приподнялся со своего места, подбодрил: — Давай… осторожно… Артур как будто откуда-то знал, что делать. Он то натягивал леску, то слегка ослаблял её, сматывая катушку; удилище дрожало и выгибалось, но он чувствовал каждое движение рыбы на крючке и аккуратно вёл её к себе. — Давай, сейчас! — скомандовал Фархат. — Рано, — сквозь зубы выдавил Артур, потянул ещё немного и выдохнул: — Сейчас! Рыба вылетела из воды по красивой дуге, блеснула на солнце многоцветной чешуёй, приблизилась к борту — и неведомым образом соскочила с крючка. «Да как так-то?!» — успел подумать Артур, а потом краем глаза успел заметить молниеносное движение. Фархат распластался в лодке выбросил вперёд руку с зажатым в ней сачком и каким-то мистическим образом умудрился поймать в него рыбину в считанных сантиметрах от воды. Оказавшись в ловушке, рыба тут же забилась, затрепыхалась. Фархат медленно сложился обратно, осторожно удерживая сачок. Он отправил рыбу в ведро с водой и поднял взгляд на Артура: — Поздравляю. Твой первый улов. — Твой, — недовольно поправил его Артур. — Я её упустил. А ты поймал. — Может, формально ты и прав, но она попалась на твой крючок, — напомнил Фархат. — Я только немного помог. И видя, что его слова Артура не убедили, добавил: — В сущности, это не играет особой роли. Если эту рыбу съест на обед, например, Макс, то какая разница, кто из нас её поймал? До этого момента Артур не особо волновался, насколько его реакция на Макс очевидна для окружающих, а теперь с неприятной отчётливостью осознал: все всё поняли. Может, не все, но Фархат-то уж точно, поэтому и сказал о ней — эдак покровительственно, как всегда, практически как взрослый поддерживает ребёнка в его детсадовской влюблённости. А Макс вряд ли глупее его, и значит, тоже наверняка догадывается… Артур мрачно посмотрел на воду. Сейчас был крайне подходящий момент, чтобы утопиться. — Да без разницы, кто эту рыбу съест, — буркнул он. — И кто её поймал. Ты прав. — Море дало тебе рыбу, это в принципе хороший знак, — продолжил свою неуместную моральную поддержку Фархат. Не глядя на него, Артур снова закинул удочку и уставился на поплавок. Но в итоге сам же молчать и не смог: — Ты так говоришь: «море дало» или «Затопь сожрёт», как будто считаешь их живыми. Теперь уже Фархату пришлось взять паузу, чтобы обдумать ответ. — Не то чтобы живыми… — медленно проговорил он, — но и не то чтобы просто географическими объектами. В них есть нечто большее. — Что? — Артуру в самом деле хотелось знать, разобраться в собственных ощущениях. — Всё, что я чувствую, так это то, что Затопь особенная, но не могу понять, дело ли в том, что мне всё детство втирали, что здесь страшно и опасно, или в том, что здесь правда творится какая-то хрень! — он распалился неожиданно для себя самого, хоть и старался говорить негромко, не распугивать рыбу. — Причём, я не скажу, что эта хрень действительно страшная и опасная, периодически я почему-то чувствую себя здесь почти счастливым!.. По крайней мере, мне так кажется. Он перевёл дух. Фархат молчал. И поэтому молчать не мог Артур, у него прямо-таки свербело внутри желание чем-то заполнить эту тишину. — А может, тут какой-нибудь газ под водой копится? — Артур споткнулся о собственные рассуждения. — Эфир там… Как надышишься, так и чувствуешь эйфорию… Нет? Он обернулся через плечо, надеясь поймать взгляд Фархата, но тот, не глядя на Артура и, кажется, совершенно не слушая его, выпрямился, напрягся так, что мышцы едва не звенели, положив ладонь на одну из удочек. — У меня клюёт, — почти беззвучно произнёс он вместо ответа на все волнующие Артура вопросы. Он даже не прислушивался к своим ощущениям, как это делал Артур, он точно знал, что делать. Каждое его движение было выверено до мелочей, словно вся рыба в море сама хотела попасться на крючок фархатовой удочки, и ему оставалось только помогать ей отточенными действиями. Складывалось ощущение, что он каждый день только и делает, что помогает рыбе перебираться из моря в помятое ведро на дне лодки, а затем — в очаг одного из домов Затопи, где пятеро, а теперь уже шестеро сквоттеров смогут восстановить силы. Несколько обманчиво простых движений — и в ведре забилась ещё одна рыба, места которой явно не хватало. Артуру казалось, что он выловил довольно большую рыбу, размером почти с ладонь, но монстр, которого вытащил Фархат, был больше раза в три. — Как она называется? — не без опаски поинтересовался он, разглядывая нового обитателя ведра. — Понятия не имею, честно сказать, — признался Фархат, насаживая на крючок новую приманку. — Никогда не был силён в биологии. Максимум готов подсказать тебе, как её приготовить, но и то Макс или Ида справятся с этим лучше. — Или Кипятильник, — задумчиво кивнул Артур, всё ещё с завистью любуясь уловом. — Ох, нет, — хмыкнул Фархат. — Если кого нельзя пускать на кухню, так это Елизавету. В лучшем случае, получится просто несъедобно. И если ты думаешь, что я к ней слишком строг, — уточнил он, точно угадав мысли Артура, — то попроси её сделать тебе банальный бутерброд. Сам убедишься. Она настолько не умеет готовить, что это просто какое-то новое проявление кулинарного таланта! Если некоторое время назад Артур думал утопиться сам, то теперь у него на мгновение появилось желание скинуть за борт Фархата. По крайней мере, он точно больше не станет осуждать внезапные «вскипания» Кипятильника — уж от неё Фархат это точно заслужил. — Похоже, нам везёт сегодня, — поделился радостью Фархат. — Я боялся, что опять один уёк попадаться будет. Если так пойдёт дальше, то можно будет ещё трубача поискать на юге, что думаешь? Это такие ракушки. — Что понятия не имею, о чём ты, — пожал плечами Артур. — Если ты так говоришь, наверное, да, так и есть. Поищем ракушки. Фархат кивнул, и они снова отвернулись друг от друга, сосредоточившись на своих поплавках. До жары они так и не досидели. Артур едва перестал трястись от свежего морского бриза, пригрелся, расслабился, как Фархат сообщил: — Ну и хватит на сегодня, пожалуй. — Ещё же рано совсем, — удивился Артур, бросив взгляд на небо. Не то чтобы он умел определять время по солнцу, но и без этого было ясно, что оно далеко не в зените. — И что? — так же с оттенком удивления откликнулся Фархат. — Разве мы тут не прячемся от тех, кто меня ищет? — напомнил Артур. — Какой смысл возвращаться раньше? — Ах да, — спохватился Фархат. — Прости, позабыл. Он выглядел таким беспечным, что Артур моментально уверился: ничего он не забыл. Раздражение снова поднялось внутри, перехлестнуло через лёгкие, заплескалось где-то в горле. — Просто рыбы наловили достаточно, — Фархат не оправдывался, он просто объяснял. — А я обычно не сижу тут зря. Может, если бы он хотя бы попытался сделать вид, что ему не плевать на нависшую над Артуром опасность, Артур бы поверил. Постарался бы поверить. Но Фархат не собирался ради него стараться. Ведро в самом деле было почти полным, им действительно повезло. Один только монстр, пойманный Фархатом, уже занимал немало места, да и Артур поймал четыре упитанных рыбки. — Я думал, что ты в любом случае будешь рыбачить до обеда, вне зависимости от результата, — пробормотал Артур, сматывая удочку. — Такая рыбалка, до дневной жары… — А смысл? — не понял Фархат. — Трудиться ради труда? — Мне казалось, что в мире всё именно так и работает, — усмехнулся Артур. — Ну и вы тоже. Вам приходится делать кучу всего, чтобы жить здесь, верно? Мне казалось, работы всегда хватает. — Мы не особо думаем об этом, — признался Фархат. — Каждый делает то, что хочет. Если ты уйдёшь на полдня просто гулять и смотреть на море, у тебя никто ничего не спросит. Или даже на день. На два дня. Не важно. Он забрал у Артура удочку, сложил рыболовные снасти на дно лодки и взялся за весло. — Затопь не лагерь и не трудовая повинность, у нас нет графика дежурств и списка важных дел. Здесь просто живут. — Но если никто не будет заниматься делом, жить здесь станет невозможно! — нахмурился Артур. — Если никто не наловит рыбы, никто не приготовит обед — что вы будете есть? — Как-нибудь выкрутимся, — Фархат казался абсолютно уверенным. — Мы всегда выкручиваемся. — А на что вы вообще живёте? — запоздало озадачился Артур. — Помимо того, что вылавливаете из моря, вся еда же чего-то стоит? И вещи, всё прочее… — Что не можем добыть тут, приносит из города Макс, — пояснил Фархат. — Только она покидает Затопь. — Всё-всё только Макс покупает? — переспросил Артур. — Ну, давай считать, что покупает, — преувеличенно покладисто согласился Фархат. — Скажем так, добывает, когда ей везёт. — У вас всё как-то неправильно, — Артура прямо-таки раздражал такой подход. — Конечно, неправильно, — легко согласился Фархат. — Неправильно жить в брошенном доме затопленного города, ты хотел сказать, да? Артур промолчал. Последняя поддёвка Фархата, конечно, попала в цель, да и вообще он не пытался что-то доказать или как-то изменить сложившийся уклад жизни пятёрки сквоттеров, но его просто тревожил их подход. Как они вообще выживают с таким отношением? — И что, у вас ни разу не было проблем из-за этого всего? — насуплено поинтересовался Артур. — Почему? Были, — снова не стал отрицать Фархат. — Я же сказал, мы выкручиваемся. Но честно сказать, это случается реже, чем ты можешь подумать. Наверное, всё просто складывается, как надо, и мы все понимаем, что невозможно постоянно бездельничать. Каждый нашёл себе дело по душе и иногда помогает другим, а Затопь помогает нам всем, вот и всё. Вот и всё. Как будто это что-то объясняло.  
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.