ID работы: 14358004

Летние каникулы

Гет
R
Завершён
24
автор
Размер:
94 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 63 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 3. Хорошее настроение

Настройки текста
Дэрил лежал без сна глядя в потолок в раздумьях. Ему казалось, будто он спал всю жизнь и только сейчас проснулся. Как будто он жил в черно-белом фильме, и вдруг кто-то переключил канал и он оказался в веселом, цветном мультике, наполненным добрыми историями. Его голова просто горела от мыслей. Все его тело горело. Вся кожа горела. Его прошлое, настоящее, будущее полыхало огнем. Вся его жизнь, полная только войнами, убийствами, болью от потерь, его плен и пытки сгорали дотла. В этом огне Дэрил сгорел весь до остатка. Когда пожар выжег все, что только можно остался только пепел. И из этого пепла родилась новая вселенная Дэрила. Новая жизнь, в которой он сейчас лежал с улыбкой, играющей только в уголках его губ. В этой новой реальности он с легким удовольствием сейчас касался кончиками пальцев своей правой щеки и своих губ. И Дэрил заснул. Крепко и до самого утра. Впервые за долгое время он проспал больше пяти часов подряд, не подрываясь и не проверяя безопасность вокруг. Спал так, как очень давно не спал. *** Бет проснулась с тяжелой головой. Открыв глаза, она увидела свою комнату. Бежевые стены, розовые занавески, фотографии, рисунки, грамоты на стенах. Она дома. В своей деткой комнате. Все в порядке. С трудом воскресив в памяти вечер, она тут же бросилась к своему блокноту и поставила галочку красным маркером напротив пункта «попробовать травку». «Начало положено» - с довольной улыбкой подумала она и по-детски захлопала в ладоши. Сердце забилось чаще от предвкушения будущих летних приключений. Оказывается, Бет заснула прямо в одежде. Сняв с себя все, она сладко потянулась и пошла в ванную, находящаяся в ее комнате. Дверь чуть приоткрылась, после закрывания и она снова попыталась захлопнуть ее. Замок сломан, и дверь в ванную приоткрывается, оставляя узкую щель. Она, пожав плечиками, так и оставила ее приоткрытой и пошла в душ. Горячая вода расслабила все ее мышцы после сна в неудобной позе. «Блаженство», подумала она. Завернувшись в полотенце, она вышла. В комнате уже сидела Кэрол с серьезным видом и со стаканом воды в руках. − Доброе утро! – весело сказала Бет. − Уже добрый день, − сказала Кэрол. − Оу! − Ты на каникулах. Можешь спать сколько угодно. Чем занимались вчера с друзьями? − спокойно спросила Кэрол. − Эмм… Гуляли на озере, купались, болтали… − покраснев, ответила Бет. − И все? Ничего не пили и не ели? Не принимали…? – последнее Кэрол проговорила едва разборчиво. − Ну-у... Мы поели сосиски, пожарили на костре. Пили сок, колу…, - Бет сделала вид, что не расслышала последнее, что сказала мачеха. Чтобы скрыть свою нервозность она начала перекапывать полку с одеждой, внося хаос в идеальный порядок. − И все? – спросила Кэрол внимательно, глядя на девушку, которая явно нервничала. − Ага…, - Бет повернулась и начала складывать чистую одежду на стульчике. − Ладно, − Кэрол молчала, не отрывая глаз от девушки. – Знаешь, ты совершеннолетняя, но я все равно несу за тебя ответственность. Перед твоим папой. И я бы хотела, чтобы ты мне доверяла. Я отношусь к тебе как к дочери. Просто будь осторожна. Не теряй головы. Если вдруг… Чисто гипотетически, вдруг будешь выпивать или даже просто пить пиво, то не увлекайся. А потом позвони мне, и я заберу тебя. Бет заерзала, нервно теребя пальцами край полотенца. Совесть грызла ее, и она, опустив глаза, тихо сказала: − Если вдруг…то да. Я позвоню тебе… *** Бет босиком спустилась вниз и обнаружила на кухне двух мужчин, которые расслабленно сидели за кухонным «островком» и пили кофе. Замерев от неожиданности, она вспомнила, что Кэрол говорила о своих гостях. В голове всплыло их знакомство накануне. Кажется, Кэрол представила их ей. Дэрил и Мерл. Но кто есть кто? − Доброе утро, − вежливо поздоровалась она. − Уже давно не утро, крошка! Но я счастлив тебя видеть! – широко улыбнувшись, ответил тот, что старше. Ему было около пятидесяти лет, волосы по-военному коротко подстрижены, явно высокий, подтянутый, несмотря на возраст. Его лицо было каким-то помятым, глаза припухшие, красные. Видимо хорошо выпил вчера, подумала Бет. Он подставил подбородок под руку и с интересом разглядывал девушку. Бет стало неловко от его взгляда, и она посмотрела на второго. Тот был чуть моложе, но непонятного возраста, может 30, а может и 40. В любом случае гораздо старше нее самой. Он был довольно привлекательным, хоть и выглядел каким-то обросшим и небритым. Однако взгляд его голубых глаз был просто ледяным, но одновременно таким обжигающим, что Бет поежилась от внезапно накатившей дрожи, которая прошлась вдоль позвоночника. Казалось, что его цепкий взгляд проникал ей прямо в душу. Это настолько поразило Бет, что она завороженно продолжала смотреть ему в глаза. А выражение глаз мужчины с каждой секундой становилось все тяжелее и тяжелее. Наконец, хриплый голос старшего мужчины вывел ее из транса. − Слушай, как там тебя зовут? − Меня зовут Бет, сэр. А вы… − Зови меня Мерл. Забыла, да? – оскалил он зубы в улыбке. – Ну, так, вот, Бетти. Угости меня… - подмигнул ей, отчего младший брат почему-то сердито посмотрел на него. − Вы голодны? Я сейчас придумаю что-нибудь. Хотите, сделаю бутерброды или сэндвичи? – сказав это, Бет сразу пошла к холодильнику. − Не-е-е! Мне бы чего-нибудь для настроения! – сказал он, изображая что-то пальцами в воздухе, но этот жест Бет не смогла понять. − Для настроения?… Может быть, конфеты или печенье? – спросила Бет, открывая шкафчики. − Ну, если твои печеньки с чем-то интересненьким, например, с какими-нибудь травяными добавочками, то да! − Они с изюмом, - доставая яркую коробочку, сказала Бет. Мерл глубоко вздохнул, с усмешкой глядя на нее, постукивая пальцами по столешнице. Бет непонимающе смотрела на него в ответ, раскладывая печенья и конфеты в вазочку. − А-а! Вы хотите что-то алкогольное? У нас есть коньяк! Только в верхнем шкафчике, сейчас достану! – догадалась она. Бет поставила шаткий стул, встала на него и полезла в самый верхний шкафчик. Мужчины смотрели, как она балансировала на носочках, доставая с верхней полки бутылку с темной жидкостью. − Мне нужно твое вчерашнее «хорошее настроение»! – выпалил Диксон-старший. Второй мужчина, видимо Дэрил, встал со своего места с чашкой в руках и пошел к раковине, мельком опалив ее взглядом. Бет же с бутылкой в руках повернулась к Мерлу с вопросительным взглядом, чуть покачнувшись на стульчике. − Девочка, под чем ты была вчера?! – прямо спросил Мерл. − Под чем? – совершенно сбитая с толку, спросила Бет, продолжая стоять на табуретке. − Мерл, не видишь, она не понимает тебя! – подал хриплый голос Дэрил. − Бетти, поделись весельем! Дай косячок! Ну, травку, что ты вчера дула! – прямо сказал Мерл. − Т-тр-травку? – заикаясь и краснея, переспросила Бет. − Будь гостеприимной! Поделись с дядей Мерлом! Настроение надо поднять с похмелья! – нетерпеливо спрашивал Мерл. − Как вы узнали, что я вчера…?! – изумленно спросила Бет, все еще стоя на табуретке. Мерл удивленно переглянулся с братом и старший Диксон расхохотался. − Ты чего?! Ничего не помнишь? Ты вчера была звездой вечера! − Мерл, заткнись, − сказал ему Дэрил и, поставив чашку в раковину, прислонился спиной к столешнице гарнитура рядом с возвышающейся над ним девушкой на табуретке. − Я… Что…что я сделала?... – шепотом спросила испуганная Бет. − Шерифа в краску вогнала. Очень горячо поприветствовала моего братика. Мне только ничего не перепало! − притворно прижал руку к сердцу мужчина, рассматривая ее ноги в коротких джинсовых шортиках. − Что же я… Бет не успела договорить, как табуретка качнулась и она полетела бы прямо на пол, если бы не реакция Дэрила, в руки которого она упала. Он удерживал ее некоторое время в объятьях, а она только смотрела ему в лицо. Бет казалось, что он смотрит прямо в ее душу, и видит там что-то такое, от чего в его глазах отражается его отношение к ней, только совсем нечитаемое для Бет. От этого девушке стало совсем плохо. Она почувствовала комок в горле и подступающие слезы. Ей стало так обидно. Все ее благодушное настроение куда-то улетело. Ведь она была уверена, что вечер прошел отлично, что она не выдала себя ни чем, а оказалось… И этот Мерл с такой издевкой смотрит на нее. А этот мужчина, что сейчас держал ее в своих руках… Так уютно прижиматься к его груди, так защищенно… Но вот его взгляд, такой колючий. И ей показалось, будто в нем сквозит какая-то неприязненность по отношению к ней. «Наверное, тоже смеется надо мной», подумала Бет. Наконец, Дэрил поставил ее на ноги и выпустил из кольца своих рук, и она, повернувшись, выбежала через заднюю дверь. *** Рик нашел Бет в персиковом саду, прислонившейся к деревянной ограде. Она как услышала чьи-то шаги, повернулась к его обладателю, а узнав Рика, жалобно простонала и опустила голову от стыда. − Рик! Прости меня, пожалуйста! Я вчера была не в себе! Я даже не помню, что я натворила! Мне очень жаль! Я больше никогда не буду курить травку! Клянусь! Она села прямо в траву, закрыв лицо руками. Рик сел возле нее и положил руку на плечи, успокаивающе поглаживая. − Это хорошо, что больше не будешь, − мягким тоном сказал он. − Что я сделала вчера?! – глухо спросила Бет из-под ладоней. Рик покраснел, вспомнив ее игривую улыбку, особенно вспомнив свои ощущения, которых совсем не должно быть к девочке, выросшей у него на глазах. Но как можно спокойнее Рик сказал: − Ну-у… Ничего такого особенного… Необычно для тебя, но не так все страшно. Шериф посмотрел на поникшую Бет, на ее покрасневшие щеки и, сжалившись, сказал, преуменьшая реакцию всех: − Просто мы все немного удивились. Обычно ты такая стеснительная, а вчера была такая раскованная, уверенная в себе. Непохожая на себя. Ты просто тепло поприветствовала всех. Обняла и расцеловала нас с Карлом. И Диксона тоже… − Поцеловала?! – в ужасе переспросила Бет. − В щеки! – поспешно ответил Рик. – Дэрил очень удивился, но мы объяснили ему, что здесь на юге так принято встречать гостей. И всё. В общем ... ничего из ряда вон… – Рик старался не рассмеяться, вспоминая реакцию Дэрила. − Но почему тогда этот Мерл сразу заметил, что я курила? И он так сказал, будто я … не знаю, что творила. − Да не слушай его! Он трепач! Для него лишь бы все в шутку превратить. А понял он по запаху. У него уже большой стаж в … в плохих привычках. И я тоже почувствовал запах от твоих волос. Я ведь коп, я с таким сталкивался уже. Бет! Я знаю тебя с детства. Ты ведь не такая. Это был опасный опыт. Может быть тебе кажется, что это просто … весело с друзьями посидеть… Но это могло закончится плохо. Тем более тебе меньше 21 года. И я должен спросить. Где ты взяла траву? − Друзья угостили. Вчера с Джимми были на кэмпинге на озере. Там студенты отдыхали. Вот… − Хорошо. В колледже ты тоже курила? – спросил Рик, внимательно следя за ее выражением глаз. − Нет! Нет! Клянусь! Я в первый раз попробовала! Я даже не знала, что у них будет такое! Я просто попросила попробовать! – горячо выпалила Бет. − Обещаешь, что больше не будешь этого делать? – спросил Рик. − Да! Обещаю! – закивала Бет. − Хорошо, я доверяю тебе, Бетти. Бет облегченно выдохнула и прислонилась к плечу Рика, а он крепче сжал ее плечи. − А почему Кэрол ничего мне не сказала? – спросила она его. − Кэрол попросила меня поговорить с тобой. Она не захотела сама говорить с тобой на эту тему потому, что Кэрол чувствует свою неуверенность, как матери для тебя. Она боится оттолкнуть тебя. Помнишь, когда твой папа женился, ты далеко не сразу приняла ее. Ты отталкивала её. – Рик замолчал, давая ей время обдумать то, что он сказал. – А про вчера не волнуйся, Бет. Кэрол подумала, что ты выпила лишнего. Про запрещенку я не сказал ей. Не волнуйся, − снова повторил Рик, обнимая ее. Бет задумалась над его словами. Ей раньше в голову не приходило, что Кэрол могла переживать из-за ее отчужденного отношения к ней. А ведь, когда папа привел домой новую жену, то Бет казалось, что именно она самая несчастная. Она как могла избегала Кэрол, общалась только с Софией, которую ей было жаль из-за ее вечно напуганного состояния. И хотя именно Бет помогла адаптироваться Софие, но вот к Кэрол она была холодна еще около года, постепенно привыкая к мачехе. Но все же она приняла ее в семью, а после смерти отца она даже стала дружна с Кэрол. Бет думала, что между ними все в порядке, а оказывается, Кэрол беспокоилась, чтобы она не оттолкнула ее от себя… − Я поняла тебя Рик…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.