ID работы: 14389676

Аромат лотоса с привкусом любви

Слэш
PG-13
Завершён
39
автор
Размер:
19 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 8 Отзывы 10 В сборник Скачать

Ревность. "Учитель"

Настройки текста
      Ляньхуа бежал по темному коридору, постоянно оборачиваясь назад и вглядываясь в кромешный мрак сзади. Кажется, будто бы пол под ногами проваливался, и он совсем не знал, куда бежать и как спастись. Где-то впереди мелькал спасительный огонек, совсем тусклый, но такой необходимый.       Ли Ляньхуа облегченно вздохнул, а потом остановился, стараясь перевести дух. Опершись на колени, он тяжело дышал, вглядываясь в мерцающий свет. До него, кажется, совсем рукой подать, так что Ляньхуа поднял дрожащую руку и потянулся к своему спасительному кругу.       Но вдруг на его голову закинули огромный черный пакет. Ляньхуа испуганно вскрикнул, а потом начал изо всех сил брыкаться, пытаясь скинуть с себя удушающий целлофан, но все было тщетно. Воздуха становилось все меньше, в глазах начинало темнеть, и перед тем, как вырубиться, Ли Ляньхуа успел расслышать, как один мужчина пробасил другому:       — Аккуратнее, иначе господин убьет тебя и глазом не моргнет.       А потом лишь мрак, темнота и неизведанность.

***

      Ли Ляньхуа резко раскрыл глаза и подскочил с кровати. Задушено прохрипев, он со страхом обхватил свое горло. Большими глотками он захватывал кислород, как рыба, которую выбросило на сушу. Воздуха не хватало, и лишь через несколько неимоверно долгих секунд он смог успокоиться и наконец разжать одеяло, которое так сильно стиснул в своих кулаках.       Наконец его взгляд сфокусировался, а сердце перестало бешено стучать. Кажется, будто бы все, что с ним происходило, было всего лишь ночным кошмаром, порождением его блудного разума. Ляньхуа облегченно выдохнул, а потом уставился на одеяло, которым был укрыт.       По телу пробежали мурашки. У него никогда не было такого постельного белья. Вглядываясь в нежно-розовые лепестки лотоса, аккуратно вышитого на шелковом одеяле, Ляньхуа чувствовал, как по спине прошел озноб. Настороженно подняв взгляд, он уставился в черную стену напротив, на которой висела лишь одна маленькая картина. Человек в длинном ханьфу с капюшоном стоял на борту крохотной лодки и смотрел вдаль, на бескрайние морские просторы.       Вдруг раздался скрип, и Ляньхуа моментально обернулся. В комнату вошла низкая девушка с черными волосами и подносом в руках. Ляньхуа сразу осмотрел ее с ног до головы: совсем еще юная, может лет двадцать, не больше, худая, но не изнеможденная, с чистой кожей и в красивом ханьфу. В волосах красовалась дорогая шпилька с цветком османтуса, а вокруг тонкого запястья обвился браслет с красными яшмовыми бусинками.       Она держалась уверенно, спина ровная, походка по-настоящему аристократичная, а шаги легкие, будто бы она плывет. Но, что удивительно, глаза ее были уставлены в пол, и даже подойдя впритык к кровати, она не подняла взгляда.       — Господин, — раздался нежный голос девушки. Ляньхуа настороженно вглядывался в нее, не зная, что должен сделать. — Господин, я принесла вам завтрак. Пожалуйста отведайте его.       Девушка осторожно поставила поднос на прикроватную тумбочку, а затем медленно отошла на несколько шагов назад и сложила руки вместе, чуть склонив голову. Ляньхуа проследил за ее движениями и бросил безразличный взгляд на кусочек пирога с дайконом на резной тарелке и на чашку зеленого чая.       — Я не голоден, — решил подать голос Ли Ляньхуа, но тут же живот предательски заурчал, и ему лишь оставалось раздраженно стиснуть зубы.       — Прошу, покушайте, — все так же не смотря на него тихо проговорила девушка. — Мой господин приказал мне удостовериться, что вы съедите все.       Ляньхуа заинтересованно вскинул голову. Ее господин? Значит, он здесь из-за какого-то человека, и эта девушка знает его и прислуживает тому. Ляньхуа недовольно прикусил щеку изнутри: он почти смог сбежать из этого места и опять ввязался в какое-то очередное дерьмо.       — Кто этот достопочтенный господин, что так заботиться обо мне? — саркастически протянул Ли Ляньхуа, сжимая простынь от злости.       — Я не могу вам сказать, — тихо ответила девушка, теребя ткань ханьфу. — Мой господин сам вам представиться.       Ли Ляньхуа насмешливо хмыкнул и, откинув одеяло, резко встал. Девушка автоматически подняла голову, и Ляньхуа успел разглядеть растерянный взгляд голубых глаз. Она испуганно вскрикнула и, закрыв лицо руками, быстро отвернулась. Ляньхуа почувствовал, как все тело обдало холодом, и ошарашенно понял, что он полностью голый. Но отступать некуда.       — Господин! — робко воскликнула она, так и не обернувшись обратно. — Что вы делаете?!       — Как что? — раздраженно ответил Ляньхуа, направляясь к большой деревянной двери, и положил ладонь на дверную ручку. Холодный метал будто бы обжег его, и он неловко отпрянул, оборачиваясь на девушку. — Я не собираюсь быть чей-то игрушкой, так что передай своему господину, пусть жрет свои пирожки сам.       Вдруг скрипнула дверь, и Ляньхуа быстро обернулся, уткнувшись взглядом в чужую грудь. Подняв взгляд, он уставился на лицо вошедшего и ошарашенно отпрянул, падая на пол. Вдруг вокруг его талии обвилась рука, и его притянули ближе, не позволяя грохнуться на холодный мраморный пол. Невольно вздрогнув, Ли Ляньхуа замер в чужих объятьях.       — Неужто пирожок такой отвратительный? — раздался низкий мужской голос над самым ухом, и Ляньхуа напрягся, сжимая чужое ханьфу. Такой знакомый, до ужаса знакомый… — Мне казалось: раньше ты любил такое.       Ли Ляньхуа не осмелился поднять голову. Его долгая почти тридцатилетняя жизнь не готовила его к таким встречам. К встречам с людьми из его прошлого, которое он пытался забыть и никогда больше не вспоминать. Но видимо сама матушка-судьба была против него, ведь люди из прошлого появлялись в его новой жизни с необыкновенной частотой. И эта была самая страшная.       Сколько они простояли так, в этих недообьятиях, Ляньхуа не знал. Он лишь слышал, как через несколько секунд вышла девушка, тихо заперев дверь, а они так и остались стоять в обнимку. Через несколько длинных секунд мужчина вдруг зарылся носом в его волосы и глубоко вздохнул.       — Пахнешь точно также, учитель, — расстерянно пробормотал тот, уткнувшись Ляньхуа в макушку. У Ли Ляньхуа подкосились ноги, и если бы мужчина вовремя не подхватил его, то он наверняка бы свалился на пол. Колени подрагивали, и Ляньхуа понял, что точно не сможет стоять сам.       Мужчина будто бы почувствовал это и, взяв его на руки, донес до кровати, аккуратно усаживая. Только сейчас Ляньхуа снова осмелился поднять взгляд и разглядеть лицо мужчины, что был так нежен и осторожен с ним.       «Он изменился», — растерянно заметил Ляньхуа в мыслях, разглядывая лицо своего бывшего ученика. Тот повзрослел с их прошлой встречи, но ведь прошло уже больше пяти лет. Он должен был измениться, ведь он тогда еще был юнцом, в отличии от Ляньхуа, что уже повидал многое.       Мягкие черты лица заострились, не сильно, но так, что лицо его выглядело достаточно аристократично и мужественно одновременно. Большие глаза не смотрели, как раньше, с глуповатым восторгом, а с уверенной ленцой наблюдали, но так, как будто хищник наблюдает за своей добычей. Тонкие губы были сжаты, и Ли Ляньхуа вспомнил, как раньше этот рот было не закрыть: ученик очень любил болтать буквально обо всем на свете.       Ляньхуа напряженно сглотнул. Мужчина лишь приподнял уголки губ, а в его взгляде появилась мягкость, и он смотрел ласково и нежно, как раньше, когда они были учеником и учителем. Вдруг он прижался к Ляньхуа и, уткнувшись в его грудь, начал бессвязно бормотать:       — Учитель, наконец-то мы снова вместе, — он запнулся. — Этот демон больше не украдет тебя у меня. Мы будем всегда вместе, как тогда, как раньше. Он больше не потревожит нас…       Ляньхуа ошарашенно уставился на своего ученика, пока тот плакался ему в грудь. Его сердце сжалось, и он смог лишь сдавленно прохрипеть:       — Фан Добин…       Тот вскинул на него расфокусированный взгляд, и Ляньхуа вздрогнул. Добин никогда не смотрел на него так, как смотрел сейчас: с отчаяньем, болью и в то же время облегчением.       Вдруг в голову пришла одна мысль, и Ляньхуа сам испугался этого. Он рассматривал своего ученика, прикидывая, смог бы он сделать это, но сам не знал ответа на этот вопрос. Фан Добин слишком изменился.       — Сяобао, — тихо позвал Ли Ляньхуа, и тут же запнулся под внимательным взглядом карих глаз. Наконец, собравшись с мыслями, он спросил. — Ди Фейшен… Что ты… что ты сделал с ним?       Вдруг взгляд Фан Добина похолодел, и он безэмоционально ответил:       — Убил.       У Ляньхуа будто бы ушла земля из-под ног. Он не мог поверить этому простому слову, хотя сам и ожидал его услышать. Но все же частичка его верила, что Фан Сяобао не сделал бы такого, что все не так, что его догадки лишь бредни. Добин снова обнял его.       — Сяобао… Как же ты…       Но тот, кажется, его не слышал, он лишь плакал Ляньхуа в грудь, сдавленно сжимая в крепких объятьях, и лишь бормотал что-то несвязное, что больше никто не посмеет их разлучить. Ляньхуа отстраненно поглаживал того по спине, вглядываясь в маленькую картинку с загадочным мужчиной на лодке.       Видимо, он никогда не сможет сбежать. Ни от одного из них…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.