ID работы: 14401314

Чëрная Луна

Джен
PG-13
Завершён
17
автор
Размер:
225 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 17. Время успокоиться

Настройки текста
Доктор Харрис разрешил мне покинуть больницу, после того, как узнал, что Джон тоже врач. Ватсон пообещал следить за моим состоянием и поэтому я могла идти на все четыре стороны. Царапина на руке покраснела, но опасности не представляла. Просто царапина. И вот мы вышли из здания больницы. Джон: — Тебя до дома проводить или куда-то ещё? — Ну, во-первых, меня провожать необязательно… — Во-первых, не забывай, я обещал следить за твоим здоровьем. — Но ты же не сможешь вечно за мной ходить? — По крайней мере, сегодняшний день я обязан за тобой ходить. Ты чуть не умерла вообще! — Ладно-ладно! Сдаюсь. И так, ты говорил, что Шерлок в Скотланд-Ярде? — Хочешь туда наведаться? — Там все новости. — Думаю было бы практичнее ждать Шерлока на Бейкер стрит. Возможно он уже там, так что, ехать в Скотланд-Ярд нет необходимости. Да и он сообщит только действительно важную информацию. Зачем тебе перегружать себя лишней? — Окей, согласна. Только я предлагаю такси. Не хочу толкаться в автобусе. К тому же, там душновато. — Такси? — Что? Нет, я обычно езжу как нормальный человек, на метро и автобусах, но сейчас нет желания. — Не моё дело, конечно… И много тебе платят в агентстве, что можешь так легко позволить себе такси? — Нет, средне. Как всем. Но зато много платили на службе. Я всё-таки там постоянно рисковала своей жизнью. А мне много для жизни не надо, вот и откладывала постоянно. Так что, теперь у меня не то что финансовая подушка, а целая перина! — Здорово. Мы поймали такси и направились на Бейкер стрит. — Кстати, Эвва, хотел спросить. Что на счёт явлений Барбары? Больше не было? — Нет. Но я теперь очень жду. — Почему? — Хочу убедиться в материальности этого явления. — Но это же… Кхм… — Глюки? — Да. — Вот именно! Мне нужно саму себя убедить, что это просто галлюцинация и бояться её не стоит. Возможно, если я поменяю свой взгляд на эту ситуацию, то и галлюцинации будут не такими страшными и я не сойду с ума совсем. — Ну, вообще-то, надо избавляться от неё, а не приручать. — Знаю. Знаю… Повисла тишина. — Думаешь, хоть так с ней общаться? — Я не хочу так думать. Мне нельзя. У меня есть… Эмм… Предрасположенность. — Прости? — Ну… Свихнуться могу. Психом стать. А я не хочу! У меня ещё вся жизнь впереди! Если я буду, как ты сказал, «приручать» галлюцинацию, то мне до психушки не далеко. Но и если я постоянно буду её бояться, то приду к тому же результату. — А в каком смысле предласположенность? Наследство? — Я не знаю. Сколько я жила со своими родителями, за ними ни чего такого не наблюдалось, но… В этот момент у меня в голове возник вопрос. — Слушай, Джон, а сколько я была без сознания? — Около двух часов. Так, сколько тогда времени? Я достала из кармана телефон. Без пяти шесть. Я стала вспоминать сегодняшний день. Примерно в 11 утра пришла к миссис Хадсон, примерно к двум часам дня подошла к больнице, ну может около часа была в лаборатории… Ну полтора часа. Затем 2 часа без сознания в больнице. Ну да, всё складывается. Плюс-минус несколько минут, я ведь за временем точно не следила. Уух! Вот это денёк выдался! — Скажи, как врач, каково моё состояние сейчас? — В целом, всю гадость из лёгких тебе вывели, но я бы рекомендовал погулять на свежем воздухе. — Некогда мне гулять, Джон. — А надо. Это для твоего же здоровья. — Знаешь, я, либо родилась в рубашке, либо я бессмертная. Знал бы ты, что пережил мой организм! Кстати, я вроде говорила, что из-за этого Кэлсона уже лежала в больнице. Только в тот раз всё было намного хуже. — Такими темпами, у тебя скоро выработается иммунитет на яды. Мы засмеялись. — Это точно! Мы подъехали к дому и зашли. Нам на встречу вышла миссис Хадсон. Миссис Хадсон: — Долго же вас не было! А где Шерлока забыли? Джон: — Он ещё не вернулся? Миссис Хадсон: — Нет. — Значит он в Скотланд-Ярде. — Ох, это не удивительно. А, Эвва, твои булочки просто восхитительны! Джон: — Булочки? Миссис Хадсон: — Да, Эввочка утром испекла! — А ты, что, думал, я тут просто так штаны просиживала? Я улыбнулась. — Ох, миссис Хадсон, знали бы вы, откуда нам сегодня пришлось выбираться! Джон молча улыбнулся и хмыкнул. — Да-а, сейчас-то смешно, а тогда нам было не до смеха! Джон: — Не до смеха, говоришь? Я улыбнулась. — Кажется эта ситуация может породить множество шуток. Миссис Хадсон: — А что случилось? — Пойдёмте все на кухню, заварим чай и мы с Джоном всё расскажем. Мы прошли на кухню. — Как выяснилось, меня дома отравили газом. Хотя это не то чтобы выяснилось, а скорее всего так. Миссис Хадсон поставила греться чайник и поставила на стол тарелку с булочками. Джон: — Эвва подозревает, что ей мстит один человек, которого посадили в тюрьму, благодаря её и Барбары показаниям. Я поставила на стол чашки. Джон уже косился на булочки. — Да, и пока мы находились в лаборатории, кто-то сломал замок двери и через вентиляцию пустил веселящий газ. Миссис Хадсон: — Газ?! Боже! Как вы? — Сейчас, после того, как мне в течение двух часов вентилировали лёгкие, я чувствую себя хорошо. Джон: — Она была без сознания. — А Джон и Шерлок пострадали меньше. Так что всё хорошо, все живы! Миссис Хадсон замерла на месте, слушая нас и чем больше мы говорили подробностей, тем больше у неё становились глаза. Я взяла вскипевший чайник и разлила кипяток по чашкам, затем села за стол, напротив Джона. Миссис Хадсон села рядом со мной. Миссис Хадсон: — И что же, после всего этого Шерлок ещё и в полицию убежал? Джон отхлебнул и кивнул в мою сторону. Джон: — Между прочим, она тоже хотела. Ммм! Эвва! Как вкусно! С шоколадной начинкой — вообще бомба! Спасибо! Я улыбнулась. Конечно мне было приятно услышать похвалу! Тем более, когда я делала это с радостью. Мне было приятно порадовать миссис Хадсон помощью на кухне и порадовать Джона вкусной выпечкой. Они с Шерлоком стараются для меня, почему бы мне не постараться для них? — Спасибо мамочке моей. Это она меня научила печь эти булочки. При этих моих словах миссис Хадсон приобняла меня за плечи. Миссис Хадсон: — Ох, ты держись, девочка моя. Если захочешь поговорить, приходи, я всегда тебе рада. Я улыбнулась и положила свою правую руку на её, которую она держала на моём правом плече. — Спасибо. Знаете, меня давно так никто не утешал. Так… Приятно. Миссис Хадсон и Джон улыбнулись. — Только прошу вас, не жалейте меня. Жалеть нужно слабых, а я ещё не сдалась. Я не слабая. Я отхлебнула чай и услышала, что входная дверь открылась и закрылась. — Шерлок? Джон: — Точно. Я тут же вскочила и побежала за Шерлоком. Он уже был на втором этаже. Когда я зашла в гостиную Шерлок снимал с себя пальто и шарф. — Ну что? Есть новости? Он обернулся. Шерлок: — Уже лучше? — Как новенькая. Джон: — Ну ты и бегать! Я обернулась. — Годы тренировок. Я снова повернулась к Шерлоку, который сел в кресло. — И так, новости? Шерлок: — Твой отравитель не мистер Билл Кэлсон. — В смысле? Почему не он? — Потому что его убили в тюрьме. — Убили?! В тюрьме… Класс! Я плюхнулась на диван. Джон: — А кто же тогда пытается убить Эвву? Ватсон замер возле входа. — Ну конечно! Вы же не думаете, что Кэлсон работал один? Имя своё он не скрывал, поэтому для него работать в открытую было бы опасно. Но, насколько мне известно, у него были подельники. И вот про них практически ничего не известно. Работал он всегда без улик. И вдруг его посадили в тюрьму. Да и ещё и убили! Может его дружки мстят? Шерлок: — Есть такая версия. Джон: — Но почему так изощрённо? Когда хотят убить из мести, обычно не церемонятся. — Кэлсон примерно так всегда и работал. Только гораздо быстрее. Шерлок — В смысле «быстрее»? — Ну смотрите, если сейчас, мы просто сидим и не знаем, откуда в следующий раз полезет отрава, то за Кэлсоном мы наоборот, не успевали. У него случалось всё и сразу, всё подряд, отравление за отравлением. Он работал, словно из картечи стрелял. Метко, быстро, мгновенно заканчивая и исчезая. Джон: — Но подельники — не Кэлсон. Они, видимо, так не умеют. — Видимо. Шерлок: — Кстати, я был в твоём доме. — Зачем? — Решил ещё раз взглянуть на замочную скважину твоей двери. — Что скажешь? — Во время своей службы в ОКБ, ты ведь могла вскрывать замки без единой царапины, верно? — Да, внешне замок я никогда не повреждала. А расковыривать замок, чтобы посмотреть на царапины внутри, никому и в голову не придёт. А что? — Как давно ты меняла замки? — Да я вообще не меняла. Как мне выдали квартиру, так я и… И тут до меня дошло! На Кэлсона и на его дружков работает один из наших! Один из ОКБ! С такими же навыками как и я. Кто-то из военного отряда, ну из военных шпионов. На моём замке не было повреждений, а я не обратила на это внимание. Однако в квартире кто-то явно был. Но кто из наших ребят может решиться помогать таким гнусным людям убивать своих бывших подруг? Мы же были всегда как семья! Нас в ОКБ не так было и много, может человек 40 — 50. Мы знали друг друга лично! Все до одного! Мы с Барбарой ни с кем не имели конфликтов! Да что в конце концов происходит?! Всё это пронеслось у меня в голове, а в слух я сказала: — Пора менять замки на самые новые. Джон: — Пора тебе бронированную дверь ставить. — Ой, я была бы не против. Шерлок: — Кого можешь подозревать? — Шерлок, ты серьёзно? Я любила всех наших ребят! Они были для меня как семья! Со мной ни ругался никто и с Барби никто не конфликтовал. Мы общались не только с нашей командой, но и с другими командами. Все друг друга знали. — Выбывшие со службы до твоего увольнения? — Я их не знала. Были такие, но они ушли настолько до меня, что я даже не была с ними знакома. — Любой из них мог оказаться приспешником Кэлсона и просто выполнять свою работу. Как раз не зная тебя и Барбару. Джон: — А возможно именно это и есть не знающий тебя человек. Ведь, если судить по твоим рассказам, то никто из друживших с тобой и Барби не смог бы делать такое. Даже ступив на преступный путь. Например я бы не смог тебя убить. Шерлок: — Люди разные. Ты не смог бы, а кто-нибудь другой смог. Нет, мне не верилось. Мне не хотелось думать, что кто-то из моих друзей мог совершать такое! Нет, этого не может быть! Было странное ощущение. Я, вроде, запуталась, но продолжала держать все факты и улики в голове. Всё, что я видела и слышала, я помнила, но при этом в голове была каша. Отвратительное состояние. Я взялась руками за голову. Джон: — Эвва, ты в порядке? Что случилось? — Да, всё в порядке. Просто мне нужно всё обдумать. Слишком много всего произошло за последнее время, мой мозг не успевает это как следует переваривать. Я, пожалуй, пойду домой. Джон: — Я провожу. — Окей. На пороге комнаты я обернулась. — Шерлок, прости за такой вопрос, но… Ты правда видел труп Барби? Шерлок: — Да. — Именно Барби? — Да. Но если сомневаешься, можешь сама глянуть. Тебе, ведь виднее, Барби это или нет. — Ой, спасибо, я пожалуй воздержусь! На данный момент… Мы с Джоном спустились на первый этаж. — Миссис Хадсон, я ухожу! Добрая старушка вышла из кухни. Миссис Хадсон: — А Джон что? Джон: — А я провожу Эвву и вернусь. — Да, а то мне теперь в такое время суток нельзя показываться на улице одной. Миссис Хадсон: — Это да. Она широко улыбнулась и подошла ко мне с распростёртыми рукам. Я с удовольствием её обняла. Миссис Хадсон: — Береги себя, девочка! — Постараюсь изо всех сил! Спасибо. Я ещё раз улыбнулась ей на прощание и мы вышли. У меня случилось какое-то дежавю. * воспоминания * — Весёлый у тебя выдался день! — Но немного скучнее, чем предыдущие. [Мы рассмеялись] — Это точно! Слушай, а как ты в целом? [Я вздохнула] ----------------- — Эвва! Рада, что мы так поговорили? * конец воспоминания *
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.