Глава 17. Время успокоиться
16 февраля 2024 г. в 18:08
Доктор Харрис разрешил мне покинуть больницу, после того, как узнал, что Джон тоже врач. Ватсон пообещал следить за моим состоянием и поэтому я могла идти на все четыре стороны. Царапина на руке покраснела, но опасности не представляла. Просто царапина. И вот мы вышли из здания больницы.
Джон:
— Тебя до дома проводить или куда-то ещё?
— Ну, во-первых, меня провожать необязательно…
— Во-первых, не забывай, я обещал следить за твоим здоровьем.
— Но ты же не сможешь вечно за мной ходить?
— По крайней мере, сегодняшний день я обязан за тобой ходить. Ты чуть не умерла вообще!
— Ладно-ладно! Сдаюсь. И так, ты говорил, что Шерлок в Скотланд-Ярде?
— Хочешь туда наведаться?
— Там все новости.
— Думаю было бы практичнее ждать Шерлока на Бейкер стрит. Возможно он уже там, так что, ехать в Скотланд-Ярд нет необходимости. Да и он сообщит только действительно важную информацию. Зачем тебе перегружать себя лишней?
— Окей, согласна. Только я предлагаю такси. Не хочу толкаться в автобусе. К тому же, там душновато.
— Такси?
— Что? Нет, я обычно езжу как нормальный человек, на метро и автобусах, но сейчас нет желания.
— Не моё дело, конечно… И много тебе платят в агентстве, что можешь так легко позволить себе такси?
— Нет, средне. Как всем. Но зато много платили на службе. Я всё-таки там постоянно рисковала своей жизнью. А мне много для жизни не надо, вот и откладывала постоянно. Так что, теперь у меня не то что финансовая подушка, а целая перина!
— Здорово.
Мы поймали такси и направились на Бейкер стрит.
— Кстати, Эвва, хотел спросить. Что на счёт явлений Барбары? Больше не было?
— Нет. Но я теперь очень жду.
— Почему?
— Хочу убедиться в материальности этого явления.
— Но это же… Кхм…
— Глюки?
— Да.
— Вот именно! Мне нужно саму себя убедить, что это просто галлюцинация и бояться её не стоит. Возможно, если я поменяю свой взгляд на эту ситуацию, то и галлюцинации будут не такими страшными и я не сойду с ума совсем.
— Ну, вообще-то, надо избавляться от неё, а не приручать.
— Знаю. Знаю…
Повисла тишина.
— Думаешь, хоть так с ней общаться?
— Я не хочу так думать. Мне нельзя. У меня есть… Эмм… Предрасположенность.
— Прости?
— Ну… Свихнуться могу. Психом стать. А я не хочу! У меня ещё вся жизнь впереди! Если я буду, как ты сказал, «приручать» галлюцинацию, то мне до психушки не далеко. Но и если я постоянно буду её бояться, то приду к тому же результату.
— А в каком смысле предласположенность? Наследство?
— Я не знаю. Сколько я жила со своими родителями, за ними ни чего такого не наблюдалось, но…
В этот момент у меня в голове возник вопрос.
— Слушай, Джон, а сколько я была без сознания?
— Около двух часов.
Так, сколько тогда времени? Я достала из кармана телефон. Без пяти шесть. Я стала вспоминать сегодняшний день. Примерно в 11 утра пришла к миссис Хадсон, примерно к двум часам дня подошла к больнице, ну может около часа была в лаборатории… Ну полтора часа. Затем 2 часа без сознания в больнице. Ну да, всё складывается. Плюс-минус несколько минут, я ведь за временем точно не следила. Уух! Вот это денёк выдался!
— Скажи, как врач, каково моё состояние сейчас?
— В целом, всю гадость из лёгких тебе вывели, но я бы рекомендовал погулять на свежем воздухе.
— Некогда мне гулять, Джон.
— А надо. Это для твоего же здоровья.
— Знаешь, я, либо родилась в рубашке, либо я бессмертная. Знал бы ты, что пережил мой организм! Кстати, я вроде говорила, что из-за этого Кэлсона уже лежала в больнице. Только в тот раз всё было намного хуже.
— Такими темпами, у тебя скоро выработается иммунитет на яды.
Мы засмеялись.
— Это точно!
Мы подъехали к дому и зашли. Нам на встречу вышла миссис Хадсон.
Миссис Хадсон:
— Долго же вас не было! А где Шерлока забыли?
Джон:
— Он ещё не вернулся?
Миссис Хадсон:
— Нет.
— Значит он в Скотланд-Ярде.
— Ох, это не удивительно. А, Эвва, твои булочки просто восхитительны!
Джон:
— Булочки?
Миссис Хадсон:
— Да, Эввочка утром испекла!
— А ты, что, думал, я тут просто так штаны просиживала?
Я улыбнулась.
— Ох, миссис Хадсон, знали бы вы, откуда нам сегодня пришлось выбираться!
Джон молча улыбнулся и хмыкнул.
— Да-а, сейчас-то смешно, а тогда нам было не до смеха!
Джон:
— Не до смеха, говоришь?
Я улыбнулась.
— Кажется эта ситуация может породить множество шуток.
Миссис Хадсон:
— А что случилось?
— Пойдёмте все на кухню, заварим чай и мы с Джоном всё расскажем.
Мы прошли на кухню.
— Как выяснилось, меня дома отравили газом. Хотя это не то чтобы выяснилось, а скорее всего так.
Миссис Хадсон поставила греться чайник и поставила на стол тарелку с булочками.
Джон:
— Эвва подозревает, что ей мстит один человек, которого посадили в тюрьму, благодаря её и Барбары показаниям.
Я поставила на стол чашки. Джон уже косился на булочки.
— Да, и пока мы находились в лаборатории, кто-то сломал замок двери и через вентиляцию пустил веселящий газ.
Миссис Хадсон:
— Газ?! Боже! Как вы?
— Сейчас, после того, как мне в течение двух часов вентилировали лёгкие, я чувствую себя хорошо.
Джон:
— Она была без сознания.
— А Джон и Шерлок пострадали меньше. Так что всё хорошо, все живы!
Миссис Хадсон замерла на месте, слушая нас и чем больше мы говорили подробностей, тем больше у неё становились глаза. Я взяла вскипевший чайник и разлила кипяток по чашкам, затем села за стол, напротив Джона. Миссис Хадсон села рядом со мной.
Миссис Хадсон:
— И что же, после всего этого Шерлок ещё и в полицию убежал?
Джон отхлебнул и кивнул в мою сторону.
Джон:
— Между прочим, она тоже хотела. Ммм! Эвва! Как вкусно! С шоколадной начинкой — вообще бомба! Спасибо!
Я улыбнулась. Конечно мне было приятно услышать похвалу! Тем более, когда я делала это с радостью. Мне было приятно порадовать миссис Хадсон помощью на кухне и порадовать Джона вкусной выпечкой. Они с Шерлоком стараются для меня, почему бы мне не постараться для них?
— Спасибо мамочке моей. Это она меня научила печь эти булочки.
При этих моих словах миссис Хадсон приобняла меня за плечи.
Миссис Хадсон:
— Ох, ты держись, девочка моя. Если захочешь поговорить, приходи, я всегда тебе рада.
Я улыбнулась и положила свою правую руку на её, которую она держала на моём правом плече.
— Спасибо. Знаете, меня давно так никто не утешал. Так… Приятно.
Миссис Хадсон и Джон улыбнулись.
— Только прошу вас, не жалейте меня. Жалеть нужно слабых, а я ещё не сдалась. Я не слабая.
Я отхлебнула чай и услышала, что входная дверь открылась и закрылась.
— Шерлок?
Джон:
— Точно.
Я тут же вскочила и побежала за Шерлоком. Он уже был на втором этаже. Когда я зашла в гостиную Шерлок снимал с себя пальто и шарф.
— Ну что? Есть новости?
Он обернулся.
Шерлок:
— Уже лучше?
— Как новенькая.
Джон:
— Ну ты и бегать!
Я обернулась.
— Годы тренировок.
Я снова повернулась к Шерлоку, который сел в кресло.
— И так, новости?
Шерлок:
— Твой отравитель не мистер Билл Кэлсон.
— В смысле? Почему не он?
— Потому что его убили в тюрьме.
— Убили?! В тюрьме… Класс!
Я плюхнулась на диван.
Джон:
— А кто же тогда пытается убить Эвву?
Ватсон замер возле входа.
— Ну конечно! Вы же не думаете, что Кэлсон работал один? Имя своё он не скрывал, поэтому для него работать в открытую было бы опасно. Но, насколько мне известно, у него были подельники. И вот про них практически ничего не известно. Работал он всегда без улик. И вдруг его посадили в тюрьму. Да и ещё и убили! Может его дружки мстят?
Шерлок:
— Есть такая версия.
Джон:
— Но почему так изощрённо? Когда хотят убить из мести, обычно не церемонятся.
— Кэлсон примерно так всегда и работал. Только гораздо быстрее.
Шерлок
— В смысле «быстрее»?
— Ну смотрите, если сейчас, мы просто сидим и не знаем, откуда в следующий раз полезет отрава, то за Кэлсоном мы наоборот, не успевали. У него случалось всё и сразу, всё подряд, отравление за отравлением. Он работал, словно из картечи стрелял. Метко, быстро, мгновенно заканчивая и исчезая.
Джон:
— Но подельники — не Кэлсон. Они, видимо, так не умеют.
— Видимо.
Шерлок:
— Кстати, я был в твоём доме.
— Зачем?
— Решил ещё раз взглянуть на замочную скважину твоей двери.
— Что скажешь?
— Во время своей службы в ОКБ, ты ведь могла вскрывать замки без единой царапины, верно?
— Да, внешне замок я никогда не повреждала. А расковыривать замок, чтобы посмотреть на царапины внутри, никому и в голову не придёт. А что?
— Как давно ты меняла замки?
— Да я вообще не меняла. Как мне выдали квартиру, так я и…
И тут до меня дошло! На Кэлсона и на его дружков работает один из наших! Один из ОКБ! С такими же навыками как и я. Кто-то из военного отряда, ну из военных шпионов. На моём замке не было повреждений, а я не обратила на это внимание. Однако в квартире кто-то явно был. Но кто из наших ребят может решиться помогать таким гнусным людям убивать своих бывших подруг? Мы же были всегда как семья! Нас в ОКБ не так было и много, может человек 40 — 50. Мы знали друг друга лично! Все до одного! Мы с Барбарой ни с кем не имели конфликтов! Да что в конце концов происходит?! Всё это пронеслось у меня в голове, а в слух я сказала:
— Пора менять замки на самые новые.
Джон:
— Пора тебе бронированную дверь ставить.
— Ой, я была бы не против.
Шерлок:
— Кого можешь подозревать?
— Шерлок, ты серьёзно? Я любила всех наших ребят! Они были для меня как семья! Со мной ни ругался никто и с Барби никто не конфликтовал. Мы общались не только с нашей командой, но и с другими командами. Все друг друга знали.
— Выбывшие со службы до твоего увольнения?
— Я их не знала. Были такие, но они ушли настолько до меня, что я даже не была с ними знакома.
— Любой из них мог оказаться приспешником Кэлсона и просто выполнять свою работу. Как раз не зная тебя и Барбару.
Джон:
— А возможно именно это и есть не знающий тебя человек. Ведь, если судить по твоим рассказам, то никто из друживших с тобой и Барби не смог бы делать такое. Даже ступив на преступный путь. Например я бы не смог тебя убить.
Шерлок:
— Люди разные. Ты не смог бы, а кто-нибудь другой смог.
Нет, мне не верилось. Мне не хотелось думать, что кто-то из моих друзей мог совершать такое! Нет, этого не может быть! Было странное ощущение. Я, вроде, запуталась, но продолжала держать все факты и улики в голове. Всё, что я видела и слышала, я помнила, но при этом в голове была каша. Отвратительное состояние. Я взялась руками за голову.
Джон:
— Эвва, ты в порядке? Что случилось?
— Да, всё в порядке. Просто мне нужно всё обдумать. Слишком много всего произошло за последнее время, мой мозг не успевает это как следует переваривать. Я, пожалуй, пойду домой.
Джон:
— Я провожу.
— Окей.
На пороге комнаты я обернулась.
— Шерлок, прости за такой вопрос, но… Ты правда видел труп Барби?
Шерлок:
— Да.
— Именно Барби?
— Да. Но если сомневаешься, можешь сама глянуть. Тебе, ведь виднее, Барби это или нет.
— Ой, спасибо, я пожалуй воздержусь! На данный момент…
Мы с Джоном спустились на первый этаж.
— Миссис Хадсон, я ухожу!
Добрая старушка вышла из кухни.
Миссис Хадсон:
— А Джон что?
Джон:
— А я провожу Эвву и вернусь.
— Да, а то мне теперь в такое время суток нельзя показываться на улице одной.
Миссис Хадсон:
— Это да.
Она широко улыбнулась и подошла ко мне с распростёртыми рукам. Я с удовольствием её обняла.
Миссис Хадсон:
— Береги себя, девочка!
— Постараюсь изо всех сил! Спасибо.
Я ещё раз улыбнулась ей на прощание и мы вышли. У меня случилось какое-то дежавю.
* воспоминания *
— Весёлый у тебя выдался день!
— Но немного скучнее, чем предыдущие.
[Мы рассмеялись]
— Это точно! Слушай, а как ты в целом?
[Я вздохнула]
-----------------
— Эвва! Рада, что мы так поговорили?
* конец воспоминания *