ID работы: 14403445

Ядовитый цветок любви

Гет
PG-13
Завершён
6
автор
Размер:
62 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

3. Подарок ко дню рождения

Настройки текста
      Граф Космея внимательно смотрел на горничную, которую нанял всего несколько месяцев назад. В ней не было ни толики сходства с членами семьи Орхидея: медно-красные волосы, зелёные глаза и самая улыбчивая мимика, какую он только видел. Тем не менее, когда она только пришла в его дом, приглашённый маг проследил её родословную — Кальмира оказалась состоящей в родстве с эрцгерцогом. Граф хотел рассказать ей об этом практически сразу, но сначала у него не повернулся язык, а потом со всё большей силой его душу захватывали чувства. Юная, тонкая и гибкая, как молодое деревце, искренняя и как будто солнечная, Кальмира стала занимать его мысли и проникать в его душу. Она так не похожа было на дворянок, всегда думающих, что сказать и как себя повести и даже отдалённо не напоминала своих родственников, от которых всегда как будто веяло холодом.       Долгое время Спатифиллум не замечал, какие взгляды бросала на него Кальмира украдкой. А сам он обладал завидной внешностью — пурпурные волосы, янтарные глаза, широкие плечи и узкая талия… К тому же, граф часто позволял себе беседовать с ней, увлекая самыми разными темами. И сердце Кальмиры дрогнуло. Она понимала, что ей, простолюдинке, нечего было и надеяться на отношения с графом, но со своими чувствами ничего не могла поделать. Спустя всего пару месяцев с прихода в его дом, она вынуждена была признать, что любит его. И вместе с тем Кальмира ненавидела Спатифиллума. За то, что хоть они и были так близко друг к другу, оставались в то же время бесконечно далеко.       Сам граф отказывал себе в том, чтобы признать свои чувства, целых четыре месяца. Но однажды, ясным мартовским утром, он проснулся, и его первой мыслью было желание увидеть Кальмиру. Больше говорить себе, что у него не было никаких чувств, Спатифиллум не мог. В тот день он отказался выходить из своей спальни, сказавшись больным, и до вечера метался по комнате, словно тигр в клетке. Вместе с осознанием жаркой и всепоглощающей любви к милой девушке его обуяла холодная, липкая ненависть — как ни поверни, она была роднёй Орхидея. С одной стороны, если бы он представил её эрцгерцогу, тот бы наверняка принял её если не как дочь, то как племянницу. И это разрешило бы вопрос возможности их отношений — даже на правах племянницы Орхидея Кальмира обретала статус дворянки по крови и могла стать его женой. С другой стороны, это было всё равно, что отдать свою возлюбленную в дом заклятого врага. Дом Орхидея не давал покоя дворянам почти со времён основания Флорендии: во всех прочих странах императрицами становились дочери дворян из этих же стран или принцессы из соседних, что давало семьям девушек определённый статус и влияние. Но здесь жены императоров не обладали никакой властью, а их семьи не получали ничего. Конечно, глупо было отрицать эффективность присутствия на троне императрицы женщины, готовившейся к этой непростой работе с самого детства, но власть слишком манила, чтобы не искать путей заполучить её.       Граф Космея знал о тёмном прошлом своего почившего отца. Именно под его руководством были осуществлены планы, убившие обеих эрцгерцогинь, жён Азуреуса Орхидея. Хотя во второй раз должна была погибнуть и его дочь, девочка оказалась магом и смогла появиться на свет. Впрочем, и тут не обошлось без неприятностей — посланная прислуга вбила огромный клин в отношения между кронпринцессой и её семьёй, а их сдержанный и даже холодный нрав не давал им сесть за стол и вместе всё обговорить. Этот факт только сильнее соблазнял отправить Кальмиру в дом Орхидея как родственницу. Если бы только она оказалась в родстве с любой другой знатью, Спатифиллум мог бы просто представить её и спокойно жениться, или, если бы таких родственников у неё не было вовсе, купить титул. Но Орхидея и здесь стояли у него на пути.       На Весеннем балу граф Космея присутствовал, но мысли его были в особняке. Кальмира не могла пойти с ним — в императорский дворец на бал первого дня можно было попасть только по приглашению. Чаще всего там присутствовали только дворяне и гости из других стран, если они находились во время его проведения во Флорендии. Но в этот раз на бал была приглашена простолюдинка. Таковой она, впрочем, оставалась недолго: обладательница редкой целительской магии получила почти традиционный для Флорендии титул виконтессы Дендриф. Миловидная девушка вызвала интерес у многих присутствующих — больше своим даром, нежели приятной внешностью. И после того, как сам кронпринц пригласил её на танец, граф не спускал с новоиспечённой виконтессы глаз и даже сам вальсировал с ней. Его высочество никак нельзя было назвать ветреным, да и его невестой была сама Венетта Орхидея, совершенная, как луна, и тем не менее, с этой девушкой кронпринц танцевал дважды, и второй танец он прервал, чтобы выйти с ней в сад. За ними граф не последовал, но отметил, когда они вернулись, некое особое выражение в их взглядах друг на друга. Это событие вряд ли как-то повредило бы помолвке кронпринца и кронпринцессы, однако Спатифиллум подумал, что близкая к его высочеству особа могла бы стать неплохим союзником.       Новость о стычке с Дракераном облетела столицу Флорендии в мгновение ока. Это означало, что в Хортусе некоторое время не будет ни кронпринцессы, ни её сводного брата вице-канцлера, которые должны были возглавить оборону. Императрица Сапфир, тётушка кронпринцессы, разумеется, оставалась во дворце, и от её взгляда мало что можно было утаить, но граф подумал, что ничего подозрительного в выражении почтения виконтессе Дендриф не будет. Поэтому он решил навестить её с дружественным визитом. По пути граф приобрёл букет васильков, несший в себе послание о предложении дружбы, и до того самого момента, когда его карета доехала до особняка Дендриф, Спатифиллум сомневался, стоило ли ему вообще заговаривать о Кальмире и доме Орхидея, но когда лошади остановились и лакей открыл ему дверцу, он наконец-то принял решение.       Дверь открыл дворецкий. Граф без труда узнал в нём человека императорской семьи, что его совершенно не удивило.       — Могу ли я видеть виконтессу Дендриф? — улыбнулся граф Космея.       — Её милость как раз закончила занятия с бароном Тюльпан, — кивнул дворецкий. — Ожидайте в гостиной, она скоро спустится.       Графа проводили в светлую комнату с большими окнами, и дворецкий оставил его, но вскоре пришла горничная и поставила на невысокий столик поднос с чаем и печеньем. Однако Спатифиллум не торопился, решив дождаться хозяйку дома. Она и в самом деле скоро спустилась. Граф слышал, как она попрощалась с бароном и тот покинул особняк, а затем девушка вошла в гостиную и плотно закрыла за собой дверь.       — Граф Космея? — озадаченно спросила она, когда Спатифиллум поднялся, чтобы поприветствовать её. — Что привело вас?       — Это просто небольшой приветственный визит, — он улыбнулся и протянул ей букет. — Это вам.       — Вы предлагаете мне дружбу? — улыбнулась в ответ Глориоза, вспомнив, что говорил об этих цветах его высочество.       — Именно так, — кивнул Спатифиллум. — Вы только прибыли в столицу, и для вас всё здесь, должно быть, ново. А я мог бы помочь вам.       — Его величество, его высочество, её высочество и его светлость уже заботятся обо мне, — отозвалась Глориоза. — Разве я могу рассчитывать на большую помощь?       — Может быть… — протянул граф.       — Давайте присядем и выпьем чаю, — кивнула виконтесса. — Как вы и сказали, я только недавно в столице, а потому вы должны сделать мне скидку по части моих манер.       — Не переживайте об этом, — улыбнулся Спатифиллум. — Я ведь когда-то был ребёнком и тоже только учился вести себя. Если мы не будем делать скидку тем, кто только постигает науку, станем ужасными лицемерами.       — В ваших словах есть что-то очень правильное, — улыбнулась Глориоза. — Однако если вы хотите в чём-то мне помочь, значит, вам что-то нужно и от меня?       — Что ж… — граф сам разлил чай и сделал небольшой глоток. — Вижу вы не настроены вести бесполезные разговоры. Я расскажу вам свою историю. Дело в том, что недавно я встретил девушку и всем сердцем полюбил её, но по закону я не могу жениться на ней, потому что она простолюдинка. Что, впрочем, не совсем верно, поскольку в ней течёт кровь Орхидея. Хм… Если бы она не была связана кровью со знатью, я мог бы даже официально купить ей титул, и с верительной грамотой не возникло бы никаких проблем, но её связь с родом эрцгерцога не позволит медальону принять её.       — Я не понимаю, — покачала головой виконтесса. — Чем в этой истории я могу вам помочь и чем всё это может помочь мне?       — Об этом мало кто знает — что её высочество кронпринцесса в крайне напряжённых отношениях со своей семьёй, — понизил голос граф. — Понимаете, первая эрцгерцогиня, мать Аргентума и Гербециуса, стала жертвой покушения, а вторая, мать Эрминеуса и кронпринцессы, скончалась во время родов, когда на свет появилась её дочь. Хм… Во время Весеннего бала я заметил, что его высочество проявлял к вам интерес. Кажется, вас даже видели с ним на фестивале цветов вчера. Признайтесь, вы хотели бы стать его женой?       — Его высочество ведь уже помолвлен, — ушла от ответа Глориоза.       — Я же вас не об этом спрашиваю, — улыбнулся Спатифиллум. — Мне интересно, хотели бы вы стать императрицей.       — Неважно, выйду ли я замуж за его высочество или нет, императрицей станет кронпринцесса, — покачала головой виконтесса.       — Пока с ней всё в порядке — да, разумеется, — кивнул граф. — Но, видите ли, отношения в семье эрцгерцога довольно запутанные, и если я приведу Кальмиру, представлю её сестрой её высочества, это может стать для неё серьёзным ударом. Если она не справится с эмоционально, этим она даст серьёзный повод усомниться в своей способности управлять страной. И тогда вы сможете занять место императрицы. А пока вы будете ею, с вашей помощью знать сможет продавить изменения в законе о короне.       — У вас далеко идущие планы, — сощурилась Глориоза.       — Прошу прощения, я немного увлёкся, — улыбнулся граф. — Возможно, изменения в законе и не понадобится — Аргентум ещё даже не думает о женитьбе, так что до появления следующей кронпринцессы ещё очень далеко. Помощь, о которой я могу просить вас сейчас — поддержать Кальмиру.       — Конечно, — кивнула виконтесса. — Думаю, у нас с ней может оказаться много общего.       — Благодарю вас, — граф поднялся. — Не смею больше отнимать ваше время.       — Надеюсь, в следующий раз вы познакомите меня с этой девушкой, — Глориоза тоже встала.       — Буду счастлив, если в скором времени вы примете приглашение посетить мой особняк с ответным визитом, — кивнул Спатифиллум и покинул дом Дендриф.       Глориоза подумала, что довольно внезапно узнала именно те подробности о доме Орхидея, которых ей не хватало. Если мать кронпринцессы скончалась в родах, её высочество наверняка винила в этом себя и, возможно, считала, что остальные члены семьи её просто ненавидят. В такой ситуации появление сестры и в самом деле стало бы таким ударом, который был бы способен сломить любого. Если этот план сработает, кронпринцесса просто перестанет быть проблемой и преградой в достижении её цели.       Граф Космея посчитал, что его визит прошёл вполне удачно, что заметно подняло ему настроение. Однако проблема всё же имелась — теперь обо всём этом надо было поговорить с Кальмирой, причём, не откладывая на потом. Спатифиллум посчитал, что лучшим моментом представить её дому Орхидея будет день рождения её высочества, до которого оставалось всего пять недель. Стычка с Дракераном к тому времени должна была уже закончиться, но такие мероприятия не самым лучшим образом влияли на эмоциональное состояние людей. А уж если выбрать значимый для кронпринцессы день и полностью переключить всё внимание на другого человека — такой удар будет посильнее удара тем же мечом.       Однако мысли о предстоящем разговоре с Кальмирой буквально уничтожали настроение графа. Он никак не мог выстроить в голове слова, которые собирался сказать ей, не представлял, как донести до неё всё то, что он чувствовал и чего хотел. А когда показался забор его особняка, он впервые в жизни пожалел, что его конюшня гордилась резвостью своих лошадей. В дом он шёл, как на казнь, растерянный и мрачный. Войдя, граф велел дворецкому прислать к нему Кальмиру в кабинет, а потом вся прислуга должна была убраться из дома. Дворецкий и бровью не повёл, направившись исполнять поручения. В ожидании девушки Спатифиллум вышагивал из одного конца кабинета в другой, тщетно пытаясь собраться с мыслями и решить, как ей всё объяснить, но когда Кальмира вошла, он и вовсе забыл, как дышать.       — Вы звали, милорд? — улыбнулась девушка, остановившись у самых дверей.       — А… Да… — растерянно протянул граф. — Кальмира, я… — он нервно провёл рукой по волосам. — Я хочу жениться на тебе.       — Вы дворянин, а я — нет, — холодно отозвалась она.       — Не совсем так, — Спатифиллум глубоко вздохнул. — Да и это не важно! Если ты была обычной простолюдинкой, я бы купил тебе титул!       — А без него я вам не гожусь? — поджала губы Кальмира.       — С титулом, без него — не важно, потому что я люблю тебя! — выпалил граф, и на несколько секунд в комнате повисла гробовая тишина. — Но… — Спатифиллум отвёл глаза. — По закону я могу жениться только на дворянке.       — Знали бы вы, как сильно я ненавижу вас, потому что вы дворянин, — тихо произнесла Кальмира. — Ненавижу за это, потому что люблю вас.       — О, Кальмира… — граф мгновенно пересёк комнату и сжал девушку в объятиях.       Она успела закрыть лицо руками и, уткнувшись в плечо Спатифиллума, разрыдалась. К такому граф был не готов. Как не готов оказался и к тому, как больно ему самому было от каждой пролитой слезы. Как будто это не солёная вода катилась по щекам Кальмиры, а острые кинжалы пронзали его. Любящее сердце страдало от плача Кальмиры, но в потаённом уголке души ненависть злорадствовала от того, что его слова заставили рыдать кого-то, кто нёс в себе кровь Орхидея. Спатифиллум успокаивающе гладил девушку по спине, пока всхлипы наконец не утихли. Тогда граф отстранился и сжал её плечи, заглядывая в лицо.       — Ты прекрасна, — мягко произнёс он.       — Не говорите ерунды, — отозвалась Кальмира, утирая слёзы.       — Это не ерунда, — Спатифиллум покачал головой. — Для меня ты всегда прекрасна.       — Даже если вы так говорите, между нами остаётся стена происхождения, — она вывернулась из его рук и отступила на шаг.       — Не такая уж серьёзная стена, — улыбнулся граф. — Видишь ли, я проследил твою родословную. Твой отец приходится двоюродным братом эрцгерцогу Орхидея. Было непросто выяснить это, но я должен был знать твои корни, чтобы найти способ жениться на тебе. Эрцгерцог — человек хоть и холодный, что неудивительно, учитывая, как сложилась его жизнь, но добрый. Если представить тебя ему, уверен, он тебя примет. И тогда ты станешь сестрой кронпринцессы, и никакие законы нам не помешают.       — Но я совсем не подхожу дому Орхидея! — вспыхнула Кальмира.       — Я убеждён в обратном, — улыбнулся граф. — Ты потрясающая, и они быстро поймут это. Не сомневайся.       — Но я ведь даже вести себя не умею, — настаивала девушка.       — Может, это даже к лучшему, — усмехнулся Спатифиллум. — Но я же не собираюсь везти тебя туда завтра же — дом Орхидея всё равно на военном положении до возвращения всадников грифонов. Я думаю, для кронпринцессы будет чудесным подарком ко дню рождения твоё появление. За пять недель ты сумеешь научиться основам, а потом сам эрцгерцог позаботится о тебе.       — И тогда… — просветлела Кальмира.       — И тогда мы сможем быть вместе, — граф улыбнулся и сделал шаг к ней. — Тогда ничто не помешает нам пожениться. Тогда я смогу отдать тебе всю свою любовь. Нужно только немного подождать.       — Немного? — недоверчиво переспросила девушка.       — Несколько месяцев, — он кивнул и сделал ещё шаг, приблизившись практически вплотную. — Разве это срок, когда вся жизнь впереди?       — Нет… — тихо отозвалась Кальмира.       — Тогда… — граф притянул девушку в свои объятия. — Могу я получить небольшой залог?       — Какой залог? — она склонила голову набок.       — Поцелуй, — он мягко улыбнулся и потянулся к ней.       Кальмира так ничего и не сказала, но потянулась ему навстречу. Её губы оказались мягкими, тёплыми и солёными от слёз, но для Спатифиллума они были слаще мёда. Он целовал её так, как будто долго брёл по пустыне и наконец нашёл источник чистой воды, а теперь не в силах был оторваться. Тем сложнее это было сделать, чем яснее он понимал, что между этим поцелуем и следующим проляжет бесконечная пропасть. Даже если он сам говорил, что несколько месяцев — это совсем не срок, граф плохо представлял, как продержится это время.       Время утратило значение, как будто весь мир остановился. И всё же, поцелуй не мог длиться вечно. Наконец Кальмира осторожно отстранилась и посмотрела Спатифиллуму в лицо. Теперь у неё было никаких сомнений — она видела в глазах графа настоящий бушующий океан горячего и искреннего чувства. И Кальмира сдалась, хотя и нельзя было сказать, будто она сильно сопротивлялась.       — Ты станешь моей женой? — почти шёпотом, будто страшась собственных слов, спросил Спатифиллум.       — Да, — так же тихо выдохнула Кальмира.       — Я… прости, я не был готов к тому, чтобы говорить об этом сегодня, и ничего не приготовил… — смутился граф.       — Сейчас это было бы даже неправильно, — улыбнулась она. — Но вы же сделаете всё по правилам, когда это станет возможно?       — Я буду ждать этого дня с нетерпением, — горячо отозвался Спатифиллум. — Но это значит, что теперь у нас очень много дел. И первое — надо перевести тебя из горничных в гостьи, а уж потом всё остальное.       Дел и в самом деле было много, и граф уже к вечеру начал проклинать себя за то, что не поднял эту тему раньше. Справиться со всем всего за пять недель было непросто. Впрочем, Кальмира очень старалась, что здорово продвигало её в учёбе.       Спустя четыре недели после начала стычки императорский двор объявил о её благополучном завершении и возвращении всех всадников грифонов в целости и сохранности. По этому случаю в день их прибытия в Хортус было назначено торжество в императорском дворце, впрочем, чествовать героев должны были только военные лица, в число которых граф не попадал. А уже через неделю в особняке Орхидея должен был состояться приём в честь дня рождения кронпринцессы. На него, впрочем, граф Космея тоже не имел чести быть приглашённым. Тем не менее, он тщательно подготовился к визиту на это мероприятие — заказал для себя дорогой костюм, а вот для Кальмиры было решено выбрать хорошее платье из тех, что у неё были. Девушка не совсем понимала, зачем так поступать, но Спатифиллум убедил её, что это поможет ей расположить к себе семью эрцгерцога.       В назначенный день карета графа прибыла к особняку. Охрана не спрашивала приглашений, так что его просто пропустили через ворота, даже не досматривая. Впрочем, кому бы пришло в голову организовать нападение, когда в доме находились лучшие воины Флорендии? Спатифиллум идеально рассчитал время для того, чтобы войти в празднично украшенный зал ровно в середине поздравительной речи эрцгерцога. Азуреус был осторожен в словах, а когда двери распахнулись, и вошёл граф с Кальмирой за плечом, оказался вынужден прервать себя на полуслове.       — Что привело вас в дом Орхидея? — слегка нахмурившись, спросил эрцгерцог.       — Разве я мог не поздравить её высочество кронпринцессу с днём рождения? — улыбнулся Спатифиллум и на мгновение повернулся к Кальмире, а потому не заметил короткого гневного взгляда Азуреуса. — Я привёл с собой особенную гостью, — граф чуть подтолкнул вперёд девушку. — Утерянную сестру её высочества Кальмиру.       Спатифиллум в этот момент смотрел на кронпринцессу, и на мгновение её лицо исказилось так, как если бы она получила мощный удар под дых. Однако она быстро пришла в себя и буквально спорхнула к Кальмире.       — Здравствуй, — улыбнулась её высочество. — Твоё платье немного измялось в дороге. Пойдём со мной, уверена, у меня есть что-нибудь, что тебе подойдёт!       Кронпринцесса, не дожидаясь ответа, взяла Кальмиру за руку и потянула за собой. Уже через пару секунд девушки скрылись в коридоре, а граф неожиданно для себя наткнулся на мрачные взгляды эрцгерцога и его сыновей, и выражение лица каждого из них не сулило ничего хорошего. Азуреус сощурился и быстро подошёл к нему.       — Она Венетте не сестра, — резко заявил он.       — Вы сами можете пригласить мага, чтобы установить кровное родство, — улыбнулся Спатифиллум.       — Я не отрицаю того, что она может быть нашей кровной родственницей, — понизил голос эрцгерцог. — Но Венетте она не сестра. У меня только четверо детей.       — То, что вы отказываетесь это признавать, не меняет факта, — вздёрнул подбородок граф.       — Вы с своём уме — говорить подобное? — взвился Азуреус, но тут же взял себя в руки. — Ни явно, ни тайно после смерти Ионис я не женился. Так что и других детей у меня нет и быть не может. Однако… Полагаю, это дочь моего двоюродного брата, — достаточно громко, чтобы слышали все гости, произнёс эрцгерцог. — До меня доходили вести о его кончине, а потому, конечно, мы примем девушку.       И ровно на последней фразе, пропустив всю ссору, в зал вернулись кронпринцесса и Кальмира. На «сестре» оказалось изумрудного цвета платье, и Азуреус не мог припомнить, чтобы у его дочери такое было. Впрочем, он допускал, что та вызвала горничную, чтобы наскоро переделать старый наряд по моде. Племянница оказалась довольно привлекательной, тем более, что и платье ей было очень к лицу.       — Подойди, — позвал Азуреус, и Кальмира приблизилась к нему. — Ты — дочь моего двоюродного брата, а мы, увы, потеряли связь с дядей ещё когда эрцгерцогом был мой отец. Я соболезную твоей утрате. Однако теперь ты вернулась в дом Орхидея, и я даю тебе достойное имя — Кальмия. Добро пожаловать.       Графа не выставили, как можно было ожидать, но он старался держаться в стороне, чтобы его не замечали. Спатифиллум даже предполагал, что Азуреусу известно о том, кто был повинен в смерти его жён, только он не мог этого доказать, а значит, стоило не мозолить ему глаза. Однако из своего укрытия граф мог видеть, как Кальмия оказалась в центре внимания — всем было интересно, как она жила и где была столько лет. А кронпринцесса не только не пыталась напомнить о поводе приёма, но как будто и сама старалась отойти в тень. Пока что всё шло как нельзя лучше.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.