ID работы: 14424055

Внезапная переменная

Джен
R
В процессе
22
автор
Alice Amant бета
DianochkaNya бета
LottySwon гамма
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 5. Конец учебного года.

Настройки текста
Примечания:
— Как вам профессор Вонг? — спросил Найт у детишек. После уроков Гарри с Чарльзом отправились в библиотеку, чтобы закончить данное профессором Вонгом эссе. Энтони, Драко и Дафна закончили несколько минут назад, Тео и Пэнси в другой стороне библиотеки откровенно дурачились, а Блейз и Миллисента ещё не начинали. — Пока рано говорить, но первый урок прошёл хорошо, — сказал Гарри, оторвавшись от писанины. Чарльз согласно кивнул, промямлив что-то себе под нос. — О Квирелле ничего не известно? Найт отрицательно покачал головой, старательно выводя аккуратные буквы на желтоватом пергаменте. — Эван? — К столу подошёл Невилл, сжимая в руке книгу по истории магии. Гарри зацепился за маленький клочок пергамента, где округлыми буквами было выведено: «Домашние задания». — Ты обещал помочь. — Да, точно, садись. Ребята, вы ведь не знакомы официально? — Невилл Лонгботтом, тот самый «Предатель» и «Неблагодарный сын» и тогда ли, — Гарри и Чарльз выпучили глаза, а Найт и сам виновник этой ситуации перегнулись и коротко усмехнулись. — Гарри Поттер… «мальчик-который-выжил» и «звезда». — Первые дни мальчик вовсю использовал свою популярность, из-за чего его нарекли небесным именем. — Чарльз Уоррингтон, увы, у меня нет таких крутых прозвищ, как у вас ребята. Невилл по-доброму хмыкнул, усаживаясь на стул. Найт взял учебник, быстрым взглядом прошёлся по буквам и начал объяснять Лонгботтому тему. Мальчик слушал, запоминал каждое слово и старательно выводил на пергаменте. Не привыкший сидеть молча Гарри и Чарльз вели тихую беседу, дабы не мешать соседям по парте, однако когда речь зашла про ритуалы, глаза Невилла заблестели. Желая лучше узнать собрата по несчастью, Гарри задал насущный вопрос и был приятно удивлён, ведь Невилл хорошо разбирался в ритуалистике да и не только в ней, он в принципе был хорошим и начитанным собеседником. *** Наступили рождественские каникулы. Почти все друзья Гарри разъехались по особнякам, кроме Чарльза и Невилла, однако общение с последним держалось исключительно на знаниях, поэтому Гарри охарактеризовал бы его как хорошего знакомого. Наступило Рождество. Гарри проснулся в комнате, полностью забитой подарками. Уже проснувшийся Чарльз писал письмо родным и открывал их подарки. Гарри решил не отставать и первым делом открыл конверт, прикреплённый к довольно увесистой коробке. … Свой главный подарок ты получишь во время летних каникул, уверен, такое тебе ещё никто не дарил… Твой прекрасный дядя Аластер. Так гласил конец письма. В коробке Гарри обнаружил несколько книг по травологии авторства Адриана Уиттла. «Магические водные растения горных озёр», так гласила первая и довольно увесистая книга. Следующим было: «Магические средиземноморские водные растения и их свойства». От Ады Гарри получил несколько коробок шоколада, изготовленного в Бельгии, а именно в знаменитом городе Брюгге, где продают отменный шоколад ручной работы. Клей также не остался в стороне, подарив своему названому брату ловец снов. Артефакт, отпугивающий плохие сны и неудачи, был повешен над кроватью. Друзья приехали за день до начала уроков, и весь день Гарри провёл рядом с ними, слушая их историю с лёгкой завистью. Ему также хотелось провести праздник рядом с близкими людьми, но вместо этого он остался в замке. — Добрый день, — поприветствовал Вонг учеников, как только те зашли в класс. Сегодняшний урок проходил как и тогда, с Когтевранцами. — Начнем с эссе, — Вонг постучал по столу. Дети тут же повскакивали с места, оставляя домашние задания на его столе. Несколько минут спустя, профессор расхаживал вдоль парт, оставляя эссе с оценкой. То ли профессор был добр, то ли все вправду выполнили задание на ура и получили высшую оценку. — Сегодня мы будем проходить ведьм. Кто желает просветить нас? Мисс Грейнджер. — Ведьма – уродливое существо, внешне напоминает старую волшебницу с большими бородавками, обладает злобным нравом и любит поедать детей. Ведьмы известны многим магглам, так как они предпочитают не скрывать свой колдовской облик, да и Министерство магии старается с ними не связываться. Распознать ведьму можно по зеленоватому оттенку кожи и обилию бородавок. Однако часто они применяют всевозможные зелья и заклинания, чтобы представать перед обществом в прекрасном образе, а не в образе уродливых существ. — Профессор одобрительно улыбнулся. — Плюс десять очков Когтеврану! — На миг победная улыбка тронула губы Грейнджер. Пока Гермиона говорила, Гарри пытался вспомнить как можно больше о ведьмах. — Можно? — Он поднял руку. — Я бы хотел дополнить сказанное мисс Грейнджер. — Слушаю, мистер Поттер. — Ведьмы получили статус «существ» в Министерстве Магии потому, что они питаются людьми. Именно из-за ведьм и вампиров кентавры и русалки отказались от статуса «существ», сказав, что не желают делить этот статус с такими существами. В XVII или XVIII веке Онория Наткомб основала Общество реформации ведьм, которое, предположительно, помогало старым ведьмам приспособиться к цивилизованной жизни в магическом мире. — Превосходно, — профессор одобрительно кивнул. «Как-то дядя читал нам с Клеем лекцию про ведьм. Пригодилось», — подумал Гарри. — Мисс Грейнджер и мистер Поттер хорошо постарались, — профессор по-ребячески хлопнул в ладоши. — Двигаемся дальше… Второй урок профессора прошёл лучше первого. Вонг знал, как заинтересовать детей. Во время лекции в классе летали самодельные игрушки в виде ведьм, министерских работников, волшебников и магглов, разыгрывая сцену из учебника. Теперь дети с нетерпением ждали следующего урока. *** После уроков Гарри вместе с одногрупниками сидели в гостиной. Чарльз делал домашние задания, не желая оставлять до воскресенья, а Гарри и Энтони играли в волшебные шахматы. Понемногу в гостиной начали собираться ученики. Так как сегодня была пятница, лишь единицы сидели за учебниками, а остальные предпочитали немного развеяться. Всё было хорошо, пока Гермиона Грейнджер не начала возмущаться. К счастью, Пенелопа быстро успокоила её. Посиделки затянулись до глубокой ночи. Старостам приходилось силой затаскивать учеников в их комнаты. Гарри плёлся к своей комнате, массируя заспанные глаза, он был похож на живого мертвеца из фильмов, что так любил смотреть Дадли. — Вот дела! — Донёсся до него то ли встревоженный, то ли озабоченный голос Пенелопы. Она склонилась над газетой, покачав головой вместе с Робертом Хиллиарди. — Кто мог ограбить банк «Гринготтс»? *** Тем же вечером. Сквозь неплотно закрытые шторы просачивалось лёгкое голубоватое сияние луны, освещая просторную комнату, а посередине стоял мужчина, гипнотизируя дверь. Он уже несколько минут ждал заказчика, нервно заламывая пальцы. Если вместо него придут авроры, то ему конец! Неделю назад ему поступил заказ на один тёмный артефакт, позволяющий забирать магию, в виде браслета. Ему не стоило принимать заказ, однако тот человек оплатил всю стоимость, а также добавил сверху. Такие артефакты были под запретом, и за их изготовление карали очень жестоко, однако чего не сделаешь ради галлеонов. — Прости, опоздал, — Мужчина вздрогнул. Настолько был поглощён мыслями. — За ожидание, разумеется, доплачу. Артефактор улыбнулся. — Ваш заказ, — он передал небольшую коробочку. — Премного благодарен. Галлеоны уже переведены на ваш счёт. Позволите вопрос? — Заказчик обаятельно улыбнулся. — Валяй. — Как насчёт сотрудничества? Знаете, в мире не так много артефакторов, занимающихся тёмными артефактами, — с сожалением сказал мужчина. — Я обеспечу вас необходимыми вещами, покрою все расходы, дам полную свободу вашему творчеству, а взамен вы будете делать мне артефакты, идёт? — Слишком хорошие условия, в чем подвох? — Подвоха нет, — Заказчик посмотрел в глаза артефактора. — Если вы не согласны, я не настаиваю, однако если вдруг вы передумаете, ищите меня в фармацевтической компании «GM». Скажите, что пришли к Аластеру Гранту, и вас мигом пропустят. Ещё раз обаятельно улыбнувшись, заказчик ушёл, оставив артефактора в сомнениях. *** Дни сменялись днями, недели месяцами. Гарри продолжал учиться, однако несмотря на все старания, оставался на втором месте. Такой расклад мальчика не устраивал, поэтому он решил учиться ещё усерднее во втором курсе. Первый уже кончился. На улице стояла жара. В классе было душно, даже чары охлаждения не помогали. Перед началом экзаменов первокурсникам раздали специальные зачарованные перья, которые не позволяли хитрить. У них были практические экзамены. Профессор Флитвик по одному приглашал детей в свой кабинет. Первокурсникам требовалось заставить плясать одну из лежащих на столе вещей на выбор. Экзамен по трансфигурации требовал превратить мышь в табакерку. Количество полученных за экзамен очков зависело от того, насколько красивой получалась табакерка. Но если у табакерки были дефекты, балл автоматически снижался. А на экзамене у профессора Снейпа нужно было приготовить зелье, отнимающее память. Некоторые первокурсники сильно перенервничали и не смогли приготовить такое лёгкое зелье, запоров экзамен, а некоторые и вовсе умудрились расплавить котёл. История магии была последним экзаменом, и как же они ликовали! Впереди была целая неделя свободы до объявления результатов. В течение часа первокурсникам предстояло письменно ответить на вопросы о древних выживших из ума волшебниках — кто и где родился, что изобрёл и так далее по списку. Когда профессор Бинс сказал, что пора сдавать работы, Гарри первым сорвался с места, положил на учительский стол пергамент и вышел из класса. — Я думал, что экзамены будут сложнее, — сказал Гарри, когда к нему на улице присоединились друзья. — С каждым курсом будет все сложнее и сложнее, пока у тебя не случится нервный срыв, — ответила Миллисента, ставшая за короткое время частью их большой компании. — У кого какие планы? — спросил Драко, сев на землю, предварительно расстелив мантию для себя и Дафны. — Профессор Флитвик согласился провести дополнительные занятия по чарам, — ответил Чарльз, лёжа на земле. На удивление Гарри, Чарльз и Энтони отнеслись с пониманием к дружбе со Слизеринцами, а некоторое время спустя, они уже ходили как старые друзья. — Типичный Когтевранец, — беззлобно хмыкнул Тео, устроившись рядом с Энтони. Блейз, лежащий на коленях Миллисенты, согласно кивнул, рассказывая о предстоящей подготовке к свадьбе матери, отметив, что новый спутник матери симпатизирует мальчику. — Будем ждать приглашения, — сказал Энтони, сидя по левую сторону от Дафны. — Мы, наверное, проведем все каникулы во Франции? — Драко посмотрел на Дафну, та кивнула на слова друга. — Парное путешествие? Мы чего-то не знаем? — спросил Гарри, поиграв бровями. Миллисента прыснула в кулак, а мальчики усмехнулись. — Её сестра – моя будущая жена, — спокойно ответил Драко. Гарри немного опешил, всё же для него помолвка между маленькими детьми была дикостью. На улице подул ветер и пошёл дождь. Быстро собрав разбросанные вещи, дети побежали в замок. *** Америка. Лос-Анджелес, Калифорния. Monro — Научно-исследовательская больница. Ада прошлась взглядом по обширной территории больницы. После внезапной кончины её сводного брата, Ада осталась единственным ребёнком её отца и стала полноправной владелицей этой больницы. Вернув взгляд, она прочитала название, фамилию, которую она носила на протяжении двадцати шести лет. Теперь фамилия казалась ей чужой, и это ощущение было приятным. Она зашла внутрь, быстро показав удостоверение девушке на ресепшене, поднялась на пятый этаж, где находились кабинеты врачей. Остановившись рядом с нужной дверью, постучалась. — Да-да, — старческий голос, так напоминающий отцовский, прозвучал по ту сторону. — Мистер Сарезава, это я, — Она зашла в кабинет и подняла шляпку. Мужчина быстро узнал её, его глаза округлились. — Я ожидал вашего мужа через пять часов. Не спросив разрешения, Ада села, закинув ногу на ногу. — Как и я. Однако Ал, занят, поэтому я за него, — В душе женщина скривилась от дел мужа. Ей совершенно не нравилось, чем занимался Аластер, однако она не противилась, считая что не имела права вмешиваться в дела мужа. — Ближе к делу, доктор, расскажите о пациенте. Мужчина сел. — Как я уже выразился в отчёте, состояние стабильное, нет никаких отклонений… Узнав всё о состоянии пациента, Ада сказала: — Я в вас не сомневалась, доктор Сарезава, — она улыбнулась, — мы с мужем посоветовались и приняли решение вывести его из медикаментозного сна. — Гмх… на какое время ориентируемся? — На восемь месяцев, середина декабря, это ведь не составит проблем? Монро в пятом поколении были врачами, однако Ада не разделяла этой любви и выбрала другую профессию, вызвав гнев отца. Она совершенно не разбиралась в медицине. — Совершенно нет, мы будем готовы. Ада улыбнулась, не понимая, что творится в голове у её мужа. *** Бостон, Массачусетс. — Надеюсь, это кровь Квирелла? — спросила Ада, указав на окровавленные руки мужа. Она уже как час была дома и занималась делами компании, когда перед ней возник уставший Аластер: волосы были взлохмачены, пуговицы на синей рубашке расстёгнуты, лицо выражало вселенскую усталость. — Хм, какая ты добрая! — Мужчина почистил руки и одежду. — Этот ублюдок на его голове причинил и мне не мало страданий, — она отложила документы и серьёзно добавила: — Как идут поиски некроманта? — Нашёл одного человека, переговоры проходят успешно. Совсем скоро, надеюсь, навсегда избавимся от Него, — Аластер взял отложенные Адой документы. — Лучше скажи, как дела у нашего дорогого пациента. Ада пересказала ему все, что услышала от Сарезавы, и от себя добавила: — Ты мог бы до последнего держать его в медикаментозной коме, почему сейчас решил разбудить его? — Таков был изначальный план, но все изменилось, он мне нужен, — Аластер отвернулся, и Ада поняла, что разговор окончен. Они просидели в тишине полтора часа. Мужчина сидел рядом с окнами, перебирал документы, читал отчёты, просматривал планы на месяц. Ада всё так же сидела на кровати и читала письмо от куратора Клея о успеваемости и поведении. Тишину нарушил хлопок. Это была домовик, она поклонилась. — Мистер Грант, вам письмо из Болгарии от вашей сестры. Аластер вскрыл письмо и быстро пробежался по содержанию. Кивнув своим мыслям, на обратной стороне написал короткий ответ и отдал домовику. — Приятные вести? — спросила Ада, увидев лёгкую улыбку. — Очень. «Дела Селесты улажены, остались лишь Гарри и Волан-де-морта», — подумал Аластер. *** Великобритания. Англия, Лондон. Сразу после прибытия поезда, Гарри забрал Аластер, не дав возможности как следует попрощаться с друзьями. Они зашли в камин, который по меркам Гарри вместил бы в себя ещё четырёх человек. Взяв горстку пепла, Грант чётко проговорил пункт назначения. Зелёные языки пламени обволакивали тело, не причиняя дискомфорта. Вскоре вокзал начал трансформироваться в гостиную. Высокие светлые потолки уходили вверх, создавая уютную, но в то же время величественную атмосферу. Он сделал шаг вперёд, затем ещё и ещё, пока не оказался посередине комнаты. Вся мебель была сделана из красного дерева, а над камином был портрет. Мужчина на нём спал, удобно устроившись в кресле. Приглядевшись, Гарри заметил их схожесть, и тогда пазл в голове начал складываться. — Мы в Поттер-мэноре? — не веря в происходящее, спросил он у дяди. Аластер, не теряя времени, вальяжно расселся на кресле и уже налил себе вина. Он кивнул на вопрос и отправил племянника осмотреться. Гарри пришёл спустя час, а Аластер к тому времени уже успел опустошить одну бутылку. Сев рядом, мальчик обрушил на дядю град вопросов, на которые Грант отвечал сухо. Когда пыл мальчика поубавился, мужчина придвинулся ближе и сказал: — С этого момента мы с Адой являемся твоими опекунами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.