переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 32 Отзывы 27 В сборник Скачать

Раэлль II

Настройки текста
Раэлль никогда не забудет свой первый турнир, как и все королевство. Это двойной праздник — празднование свадьбы Рейниры и пятой годовщины свадьбы Алисенты Хайтауэр с королем. Никому из других детей не разрешили присутствовать: Эймонд слишком мал, Хелейна не любит громких звуков, а Эйгон не может сидеть спокойно. Раэлль тоже не должна была там присутствовать, «для справедливости», хотя ей и не кажется особенно справедливым, что ей не разрешили присутствовать на турнире без всякой причины. Эйгон устраивает истерику во время завтрака, когда Ее Светлость говорит, что они не могут прийти, и Раэлль испытывает сильное искушение присоединиться к нему, хотя она знает, что это не будет иметь никакого значения. Поэтому она позволяет тихо проводить себя обратно в детскую, а не нести, как ее кричащего брата, а затем она держит его, пока он не затихает. Ее старшая сестра появляется всего через несколько минут после того, как Эйгон заснул, с игривой улыбкой. — Учитывая, что это мой турнир, я чувствую, что должна иметь право голоса, — говорит ей Рейнира. — Тебе лучше приготовиться, сестра. Прежде чем они уходят, Раэлль оглядывается на своего спящего брата. — Нам не стоит его будить, — решает Рейнира, и Раэлль решает довериться ей, хотя она знает, что Эйгон будет в ярости, когда обнаружит, что она ушла. Когда она появляется на турнире вслед за Рейнирой, Алисента кривит лицо, означающее, что Раэлль сегодня вечером ляжет спать без ужина, что, по мнению юной принцессы, более чем того стоит. Хотя она почти ожидает, что ее немедленно отругают и отправят обратно в Красный Замок, Алисента вскоре забывает о ней в пользу более насущных забот. На церемонии открытия все перешептываются из-за своих платьев: Рейнира в черно-красном, Алисента в изумрудно-зеленом, чего Раэлль не совсем понимает. Глядя на свое платье нежно-лилового цвета, она задается вопросом, всё ли с ним так. Однако она понимает, почему ни принцесса, ни королева не рады разделить праздник. Именины Раэлль наступили менее чем через неделю после именин Хелейны, поэтому у нее больше никогда не будет собственного праздника. Для нее это не так уж и страшно, ведь Хелейна ей нравится, но даже ребенку очевидно, что Рейнира и Алисента не друзья. Когда Раэлль всего семь лет, большая часть политики проходит мимо нее. Напряжение пролетает мимо нее, как ветер со спины дракона, и она почти бежит вверх по лестнице в Королевскую ложу, потому что она на турнире! К сожалению, из-за ее позднего добавления в список гостей она застряла в дальнем конце нижнего ряда, рядом с Лейной Веларион, которая полностью игнорирует ее, чтобы флиртовать с дядей Деймоном. Раэлль корчит рожу, когда видит это, а затем изо всех сил старается их игнорировать. Вскоре первые рыцари приводят своих лошадей на назначенные позиции. На левой стороне поля сир Кристон Коль из Королевской гвардии, выглядящий великолепно в своих блестящих доспехах и белом плаще. Его противник столь же впечатляющ: его шлем и наплечники в форме крыльев венчает огромный орел. В восхищении от вида двух рыцарей Раэлль забывает обратить внимание на объявления глашатая. Она еще не выучила наизусть гербы домов за пределами Королевских земель, поэтому она обращается к Лейне. — Лейна, кто этот рыцарь-орел? — спрашивает Раэлль. — Это лорд Лиман Маллистер, он сбил с коня сира Кристона на турнире в честь коронации Визериса, — рассеянно отвечает Лейна, уже поворачиваясь обратно к Деймону. Собравшаяся знать ахает, когда сир Кристон обращается к королеве Алисенте за ее благосклонностью вместо принцессы Рейниры, а Раэлль ахает, когда копье Королевской Гвардии сбивает лорда Маллистера с лошади при первом же наклоне. Примерно до полудня турнир представляет собой все, что она себе представляла: гордые рыцари на своих прекрасных лошадях, демонстрация мастерства, заставляющая ее с волнением хвататься за перила, аплодисменты настолько громкие, что, кажется, они могут ее оглушить. Затем, незадолго до обеда, осколок сломанного копья пронзает лошадь лорда Стонтона прямо в глаз. Испустив мучительное ржание, лошадь сбрасывает всадника со спины, а затем бросается на деревянную перегородку, где через мгновение падает. Раэлль чуть не плачет, пока бедное животное избавляется от страданий. — Возможно, пришло время принцессе Раэлль вернуться в Красный замок, — предлагает Королева. Ее тон мягок, но в ее взгляде есть острота. Рейнира немедленно бросается на защиту Раэлль. — Перестань опекать ее, Алисента. Она Таргариен, она может вытерпеть немного крови. Юная принцесса заставляет себя посмотреть на поле, где пятеро оруженосцев уносят труп лошади. Это больше, чем просто немного крови. Она быстро отворачивается, чувствуя слезы на глазах и желчь в горле. — Ей всего семь, Рейнира. Ей не нужно это терпеть, тем более что ее вообще здесь не должно быть, — возражает Алисента. — Давайте не будем спорить о таких вещах, — с примиряющей улыбкой вставляет Визерис. — Нас ждет пир, и я уверен, что повара постарались для этого случая. — Почему бы не спросить мнение Раэлль по этому поводу? — спрашивает Рейнира у отца, не желая полностью оставлять эту тему. Выражение лица отца становится напряженным, что говорит ей о том, что сегодня один из тех дней, когда ему хотелось бы притвориться, что Раэлль не существует. — Полагаю, это самое простое решение, — признает он, не отрывая взгляда от старшей дочери. Раэлль переводит взгляд с ободряющей улыбки Рейниры на неодобрительное и хмурое выражение лица Алисенты, чувствуя, что это тест, на который нет правильного ответа. Она колеблется. Если она останется, королева рассердится, но королева уже разозлилась, и Рейнира приложила все усилия, чтобы привести ее сюда, но что, если в следующий раз здесь будет мертвый человек, и она заплачет на глазах у всех, и они скажут, что она не настоящий Таргариен… — Все это из-за чертовой лошади, — бормочет Деймон откуда-то позади нее, и мысль о том, что она причиняет неудобства всем остальным, наконец-то освобождает ее от нерешительности. — Я останусь. — инстинктивно произносит Раэлль, не успев толком подумать. Она справляется с этим, хотя большая часть ее утреннего энтузиазма улетучилась. Поскольку конкуренция снижается, среди них выделяется несколько выдающихся личностей. Пять из семи королевских гвардейцев сегодня вышли на рыцарские турниры, и все они показывают прекрасные результаты. Эррик и Аррик разбивают шесть копий о щиты друг друга, пока Аррик, наконец, не одерживает победу, но уже в следующем раунде он терпит поражение от сира Харвина Стронга, пользующегося благосклонностью Рейниры. Кристон Коль — неудержимая сила, способная за час уничтожить Борроса Баратеона, Гвейна Хайтауэра и Джейсона Ланнистера. Оруженосец по имени Лорент Марбранд устраивает превосходное представление, пока его не сбивает с коня сир Стеффон Дарклин из Королевской гвардии, который впоследствии посвящает его в рыцари. Хотя существует немалое количество межевых рыцарей с разным уровнем навыков, таинственных рыцарей нет, что несколько разочаровывает Раэлль. Песни создавали впечатление, будто на каждом турнире будет свой таинственный рыцарь. К вечеру осталось только четверо: Кристон Коль, Харвин Стронг, Рикард Торн из Королевской гвардии и межевой рыцарь по имени сир Манфрид Уродливый. Кристон и Харвин весь день оценивали друг друга, но каждому предстоит преодолеть еще одно препятствие, прежде чем они наконец смогут сразиться за честь своих дам в финале. Сначала идет поединок между сиром Кристоном и сиром Рикардом. Увидеть члена Королевской Гвардии против другого члена Королевской Гвардии достаточно, чтобы поднять настроение всей арене — пара хорошо подобранных противников наверняка станет отличным зрелищем. Пара облачена в одинаковую ливрею, отличающуюся только щитами: десять черных сфер на оранжевом поле для Дома Коля, серебряный цеп на красном и черном для Дома Торнов — и благосклонность Алисенты, отмечающая сира Кристона как ее защитника. Две белые лошади бросаются в атаку, и два копья разбиваются. Достигнув конца дорожки, всадники разворачиваются, забирая новые копья у своих оруженосцев, прежде чем развернуться и снова броситься друг на друга. Еще трижды они ломают свои копья о щит друг друга, пока сир Кристон, наконец, не наносит точный удар, выбивая сира Рикарда из седла. Торн тянется к мечу, бросая вызов Колю. Его слова не перекрывают рев толпы, но в его тоне нет той ярости, которая подпитывала некоторых из предыдущих бойцов. Тем не менее, Коль, похоже, не особенно доволен, когда он принимает от оруженосца моргенштерн и нападает на сира Рикарда. Глаза Раэлль едва успевают следить за зрелищем, пока они обмениваются ударами. Торн лучше, чем многие предыдущие противники сира Кристона, он лучше сражается против необычного оружия, но сир Рикард ведет проигрышную битву, сдавая позиции под безжалостным натиском Коля. Коллективный вздох растерянности проносится среди толпы, когда сир Кристон внезапно спотыкается, и Раэлль понимает, что он, должно быть, споткнулся о кусок дерева, выбитый, когда лошадь лорда Стонтона врезалась в рыцарскую перегородку. Коль берет себя в руки, но этого недостаточно. Сейчас момент принадлежит Торну, и он быстро им воспользуется. Он наносит удар, когда его товарищ по Королевской Гвардии теряет равновесие, врезаясь щитом в грудь Кристона и сбивая его с ног. Свидетельством мастерства сира Кристона является то, что этого недостаточно, чтобы мгновенно завершить бой: он наносит удар ногой, отбрасывающий Торна назад, а затем использует мгновенную передышку, чтобы броситься к своей моргенштерну, где он выпал из его руки. Едва его рука сомкнулась вокруг него, как сир Рикард удваивает атаку, обрушиваясь на сира Кристона с боевым кличем. Пластинчатый сабатон опускается на вооруженную руку Коля, и на этот раз, когда Кристон падает на землю, у него не остается шанса снова подняться. — Я сдаюсь, — слова срываются с его губ через силу. Сир Рикард хлопает своего названого брата по спине, когда тот поднимается, но поза Кристона Коля напряжена и расстроена, когда он покидает поле боя. Когда Раэлль поднимает взгляд на мачеху, губы Алисенты недовольно поджимаются. После небольшого перерыва наступает второй матч полуфинала: сир Харвин Стронг против сира Манфрида Уродливого. Первое копье Харвина почти сбивает с коня сира Манфрида, которому едва удается удержаться. Победа кажется вполне возможной для чемпиона Рейниры, когда он начинает второй бой, но тут он совершает дорогостоящую ошибку. Посмотрев на королевскую ложу, когда его скакун начинает атаку, он застигнут врасплох копьем Манфрида и сбит с лошади, тяжело ударившись о землю. Не желая сдаваться, он достает свой меч, но хотя Харвин Стронг, безусловно, лучший фехтовальщик, ясно, что он сражается раненым. В течение нескольких минут сын Десницы может сдерживать своего противника, но, наконец, межевой рыцарь прорывается через оборону Харвина. Он сдается с мечом у своего горла, и сир Манфрид Уродливый переходит в финальный раунд. Рейнира более выражена в своем недовольстве, чем Алисента: она поднимается на ноги, когда сир Харвин сбивается с лошади, и с недоверием наблюдает за последующим боем на мечах. Лейнор сочувственно похлопывает свою новую жену по руке, когда она наконец занимает свое место. — По крайней мере, это был не Коль, — успокаивает он Рейниру. Последний поединок дня достаточно разочаровывает: сир Рикард сбивает с коня межевого рыцаря в два удара, и Манфрид, не желая скрещивать мечи с членом Королевской гвардии, изящно уступает. — Слава нашему чемпиону, сиру Рикарду Торну!, — объявляет глашатай, поднимая его руку. Крики и аплодисменты, отмечающие эту окончательную победу, несколько более приглушенные, чем в полуфинале, и Раэлль не может не согласиться с настроением толпы. Им даже не удалось увидеть, достаточно ли уродлив сир Манфрид для своего имени, потому что на протяжении всего турнира он держал забрало опущенным. — А теперь, кого сир Рикард назовет нашей Королевой Любви и Красоты? , — продолжает глашатай, когда паж приносит прекрасную корону из сирени и розовых роз. Сир Рикард смотрит на центр Королевской ложи, где Рейнира и Алисента сидят разделенные королем, а затем быстро отводит взгляд. Его взгляд скользит влево, где принцесса Рейнис сидит рядом со своим мужем, а затем вправо, где Лейна Веларион сидит рядом с Деймоном. Наконец его взгляд останавливается на Раэлль в стороне, и он поднимает венок в ее сторону. — Для юной принцессы, — заявляет он. Раэлль требуется вся сила воли, чтобы сохранять самообладание, «соответствующее ее положению» (как говорит ее мачеха), пока она спускается по ступенькам, ведущим на поле. Отсюда все кажется намного больше: цвета ярче, толпа громче, запах лошадей, цветов и сломанного дерева кажется ей невыносимым. Сир Рикард возлагает венок ей на голову, и толпа оглушительно приветствует свою Королеву Любви и Красоты. В тот самый момент, когда и лорды, и простые люди одинаково уделяют свое внимание ей, своей принцессе, своей королеве, Раэлль охватывает неизбежная волна эйфории. Медленно поворачиваясь вокруг, наблюдая за сотнями, нет, тысячами людей, болеющих только за нее, она понимает, что это, должно быть самое лучшее чувство в мире. Пройдет много времени, прежде чем она поймет, насколько пустым на самом деле является этот момент. (Когда-нибудь она будет благодарна, что усвоила этот урок раньше, чем Эйгон.) Спустя годы Раэлль поймет, что те части этого турнира, которые она помнит лучше всего, — это те части, которые все остальные помнят хуже всего. Когда люди говорят о свадебном турнире Рейниры, они говорят о вражде между принцессой и королевой, о соперничающих платьях и соперничающих чемпионах. Они будут говорить о рукопашной схватке на следующий день, в которой моргенштерн Кристона Коля разобьет локоть Харвина Стронга и раздробит череп Джоффри Лонмута, практически разрушив брак Рейниры несколькими меткими ударами. Мало кто упомянет неожиданную победу сира Рикарда или то, как он возложил венок Королевы на единственный выбор, который не оскорбил кого-то важного. Никто не вспомнит лошадь лорда Стонтона. Раэль также вспомнит свое нервное напряжение на обратном пути в Красный замок, когда она пыталась спланировать подходящее извинение перед своим братом, который наверняка разозлится на нее. И действительно, по возвращении в детскую ее встречает очень сердитый Эйгон. — Ты ушла…!, — он начинает с праведной яростью пятилетнего ребенка, но Раэлль уже пересекает комнату и возлагает венок ему на голову, и замешательство останавливает его, прежде чем слова успевают покинуть его рот. — Ваша корона, мой Король, — торжественно заявляет она, делая реверанс. Цветочная корона слишком велика для Эйгона, и она падает вниз вправо, прежде чем наконец зацепиться за его ухо. Одна из роз оторвалась и покоилась у него на макушке. На нем это выглядит настолько нелепо, что Раэлль приходится закусить губу и изо всех сил стараться сохранить выражение предельной серьезности. Эйгон тоже изо всех сил пытается сдержать смех, но когда через мгновение он начинает хихикать, Раэлль понимает, что она прощена. Первый его приказ в качестве короля заключается в том что он требует, чтобы она рассказала ему все о рыцарях.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.