Как ты себя почувствуешь, Когда будут найдены все ключи, и мастер назовёт твоё имя. Улыбнётся ли удача, защитит ли талисман? *
Утром в дверь кто-то постучал, и Вацлав понял, что Алан ждёт его внизу. Быстро одевшись, он вышел из своей комнаты. Как оказалось, стучал не слуга, а сам Алан Мортон. — Я думал, что вас не разбудить, дорогой мой коллега, — улыбнулся Алан. — Я до сих пор плохо сплю, — признался Вацлав. — Думаю, после всего, что вы увидите, спать ещё долго не захочется, — усмехнулся Алан. — Что вы мне хотите показать? Затерянную цивилизацию? Похоже, ваш слуга многое скрывает, я видел его на фото с вашим прадедом, и там он был не молод, — спросил Вацлав. — Иденшоу? Да, он многое скрывает, но он не знает, куда мы пойдём сейчас, — сказал Алан. — Я готов, — твёрдо сказал Вацлав. — Тогда за мной, я знаю короткий путь до этого места, — улыбнулся Алан. Алан и Вацлав спустились на первый этаж, а после господин Мортон достал диковинный ключ и открыл им раму старого зеркала, затем мастер и ученик спустились вниз. Похоже, тут когда-то был погреб, куда складывали всякую всячину, теперь тут всё заброшено, остались только ящики. «Собственность Бостонского университета», — прочитал про себя Вацлав. — Это вещи моего брата, он просто забыл вернуть ящики обратно в университет, — сказал Алан. — У вас знатное семейство — учёные, исследователи, — начал Вацлав. — Вы уже посетили библиотеку? — Да, надеюсь, я тут не увижу того замороженного человека? — спросил Вацлав. — Прадед его похоронил, где-то под островом, так что нет, не увидите. Эта находка проклята, как вы знаете. — Я в это не верю, я учёный. Вы знаете, что проклятием фараона могли назвать любую болезнетворную бактерию, — начал Вацлав. — Увы, не всё на свете известно нашим мудрецам, — сказал Алан. Вскоре длинный туннель вывел из погреба и привёл прямо к лаборатории, а затем к одной из разрушенных стен, за которой оказался скрытый проход. Судя по всему, им давно не пользовались, так как пыли и грязи было очень много, только редкие следы Алана Мортона напоминали о том, что хозяин иногда посещает это место. — Мы почти рядом, постарайтесь держаться меня, а то тут можно упасть в пропасть, — предупредил Вацлава Алан. Вацлав только кивнул. Спуск и правда был крут, похоже, эта часть тоже когда-то была фортом, а теперь осталась небольшая башенка. Внизу пахло сыростью и тиной, но это не удивило Вацлава. — Вход там, за этой стеной, — сказал Алан, указывая на разрушенную стену. — Однако длинный лабиринт, — признался Вацлав. — Мы толком его не прошли, — сказал Алан, проходя вперёд и приглашая за собой своего ученика. Как только Вацлав ступил вслед за Аланом, его взгляд на жизнь тут же изменился. Он оказался совершенно в другом мире — отдельном от мира людей. Несмотря на темноту острова, мир, в который он ступил, светился ярким светом. Он и его коллега шли по узкой тропе, а рядом протекала безымянная речка, но как только они начали спускаться, то тут же потемнело. — Я слышал про исчезнувшие цивилизации, и ваш брат в научном журнале рассказывал о них… — начал Вацлав. — Мой брат — Обид не такой уж и безнадёжный, — это и есть исчезнувшая цивилизация, — улыбнулся Алан. — Прямо тут, на острове? — Ну, этот остров был когда-то частью материка, который, вероятнее всего, затонул когда-то, это всё, что от него осталось, — ответил Алан. «Абкани! Они существуют, эксцентричный Обид Мортон не врал», — подумал Вацлав.***
Чем дальше Алан и Вацлав спускались вниз, тем больше менялся тайный мир: извилистые диковинные тоннели, странные колоны и мир неизвестных богов, чьи портреты были выгравированы на скалах. — Мы пришли, это там, — сказал Алан, указывая своей флягой в сторону природного колодца. Вацлав осторожно прошёл вслед за мастером и нагнулся над колодцем, чтобы посмотреть, что там. — Вода… она светится! — воскликнул Вацлав. — Слыхали об источнике жизни? — Только в древних легендах, думал, что всё это сказки, — ответил Вацлав. — Не всё известно нашим мудрецам, спросите слугу, он вам не то расскажет, — улыбнулся Алан, набирая воду во флягу. После он вместе с Вацлавом вернулся обратно в мир людей, оставив Вацлава в глубоких раздумьях. Он по прибытию спросил, нужно ли Алану помочь. Тот сказал, что не нуждается пока в помощи, и Вацлав тут же побежал в библиотеку, в поисках книг по древним цивилизациям. По пути его затормозил Иденшоу. — Полагаю, Алан водил вас в мир Абкани? — спросил он. — Да, как вы узнали? — Мне всё видно, мистер Коллер, да и вид у вас такой, как будто вы… — Ну если вам всё видно, то да, я, кстати, интересуюсь немного археологией и хочу почитать про этих Абкани, — сказал Вацлав. — Тогда вам нужно в кабинет Обида, он спец по археологии и прочему, — ответил Иденшоу. — Буду рад, если покажете, как туда пройти, — улыбнулся Вацлав. — Я вас туда отведу, — вежливо сказал Иденшоу, понимая, что протеже Алана больше похож на Обида, а не на его угрюмого брата-близнеца. Остаток дня Вацлав потратил на чтение книг по археологии, пополняя свой запас знаний. В кабинете он был один, похоже, мисс Мортон не знает о кабинете своего дяди, поэтому и не пришла посмотреть, чем занят её новый друг. — Пора на боковую, — зевнул Вацлав и по памяти вернулся в свою спальню. После такого приключения он спал как убитый. За всё время пребывания на острове кошмары к нему не приходили, наоборот, сон приходил мгновенно, и Вацлав сразу же уходил в царство Морфея, он ни разу не пожалел о том, что переехал жить на остров Теней. Тут он в компании таких же, как и он, людей, а ещё с красивой девушкой.