***
— Наконец-то. Диего вытащил голову из-под подушки, как только первые крики новорождённого достигли его ушей. Хот Пэнтс тоже слабо услышала это; она издала небольшой вздох облегчения. — Слава богу. Это звучит здорово. Он усмехнулся, но, по крайней мере, был рад, что шумиха закончилась. — Я буду намного счастливее, когда это заткнётся. К счастью, плач прекратился через пару минут, и Диего глубже зарылся в груду одеял, чтобы уснуть. Хот Пэнтс исчезли так же быстро, но не прошло и пяти минут, как она испуганно проснулась от того, что Диего издал яростный крик и случайно порвал свои перчатки, выпустив когти. — Ты пытаешься довести меня до сердечного приступа? — прошипела она. Диего перекатился на живот, издав жалкий, уморительно драматичный стон в подушку. — У него будет еще один, — проворчал он, приглушенный тканью. — Что? — — У Цеппели будут близнецы, — сказал он, подняв голову достаточно, чтобы его было слышно. — Из всего этого чертовски ужасного везения… Хот Пэнтс посмотрела в сторону сарая, но ее беспокойство было перекроено появлением хвоста Диего и швырянием его одеял в стену. Лошади переступили с ноги на ногу, тревожно прижав уши. — Диего, возьми себя в руки, — прошипела она, прижимая толстый отросток к земле и садясь на него, чтобы он не двигался. — Тебе нужно, чтобы я заткнул тебе уши своим стендом. Она имела в виду это как шутку, но хвост Диего дёрнулся, и его голова снова поднялась. — Да, пожалуйста.***
— Черт возьми, Джайро, почему ты мне не сказал?! — Не хотел тебя пугать, — задыхаясь, сказал Джайро. Он остался более или менее там, где был, удобно устроившись напротив Валькирии, но он немного откинулся назад и расставил ноги шире, когда схватки снова начались всерьёз. — Или заставлю тебя волноваться за меня ещё больше. Джонни пошатнулся. Он хотел сказать больше, но Джайро издал тихий стон, и его сердце разорвалось на части. — Я… хорошо. В любом случае, с этим ничего не поделаешь. — Он снова скользнул на место между ног Джайро, быстро вымыл руки и схватил другое одеяло. — Тебе нужно ее где-нибудь посадить? — спросил он, кивая на ребёнка, все ещё счастливо уютно устроившегося на руках Джайро. — Ей хорошо там, где она есть. Грудь… кормление помогает сохранить схватки сильными, — проворчал Джайро. Джонни потянулся к его руке, и он взял ее с благодарным пожатием, осторожно держа ребёнка одной рукой. Джайро, казалось, не так сильно спешил с этим, скорее всего, потому, что он был измотан с первых родов; он неуклонно справлялся с схватками, хотя и не с такой настойчивостью, как раньше, полностью отказываясь от некоторых в пользу дыхания и позволяя своему телу делать работа сама по себе. Первый ребёнок был желанным развлечением всякий раз, когда он останавливался отдохнуть, и он пользовался любой возможностью, чтобы потереться о неё носом и заискивать перед ней. На этот раз прошло всего несколько минут, прежде чем отверстие Джайро начало расширяться и обнажило лишь часть ещё одной головы. Джонни взял тряпку и прижал ее к напряжённой коже, как и раньше, бормоча что-то успокаивающее, когда Джайро заскулил сквозь стиснутые зубы. — Шшш, ты в порядке, это идет, — успокаивал Джонни, проводя кончиками пальцев по появившимся пушистым волосам. Она была гуще и чуть темнее по оттенку, чем у ее сестры. — Не похоже, что они идентичны. Это было бы интересно. Джайро расслабился с усталым вздохом, опустив свою руку, чтобы пощупать. — Имеет смысл отделить амниотические мешки. Джонни понятия не имел, почему это так важно, но предполагал, что Джайро знает, о чём говорит. — Ты готов снова тужиться? Мы можем смотреть на них сколько угодно, как только этот выйдет в свет. Джайро кивнул и с тихим ворчанием напрягся, но Джонни быстро понял, что этот ребёнок крупнее и родится не так легко, как первый. Мало того, Джайро выглядел таким измученным, заметно дрожа от усталости — Джонни вознёс безмолвную молитву, чтобы его силы продержались. Как только голова начала полностью увенчиваться, Джайро пришлось остановиться, чтобы вздохнуть, в результате чего она откатилась назад и свела на нет большую часть его прогресса. Он тужился и тужился, пытаясь вытащить ее обратно, но она отказывалась оставаться на месте дольше нескольких секунд. Он вскрикнул от отчаяния, и Джонни тихо выругался, легонько похлопав его по бедру. — Все в порядке, это придет, просто попробуй еще раз… Джайро покачал головой, хватая ртом воздух и хватаясь за руку Джонни. — Я не думаю, что смогу сделать это вот так. — Его пронзительный взгляд стал жёстче, и он внезапно протянул своего первенца Джонни. — Возьми ее на минутку. Мне нужно встать. Она крепко спала, прижимаясь к Джонни в поисках тепла. Пока он на мгновение отвлёкся, Джайро ухватился за седло Валькирии и заставил ее встать, позволив подтянуть себя вместе с ней. — Джайро, черт возьми, ты… — Гравитация, — прошипел он сквозь стиснутые зубы, слегка сгибая колени и протягивая руку между трясущимися ногами, чтобы вытащить ребёнка. Валькирия стояла очень тихо позади него, возможно, чувствуя его неустойчивость. — У меня болят бедра от сидения на корточках, так что я… ах!.. Джонни почти ничего не видел, но по тому, как Джайро отчаянно кричал и тяжело дышал, он догадался, что ребёнок прорезывается. Он так сильно хотел как-то помочь, но Джонни распознал выражение его лица как напряжённую сосредоточенность и оставил его наедине с его устройствами, оставаясь на расстоянии вытянутой руки на случай, если он понадобится. Джайро внезапно издал резкий звук и немного расслабился, опустив плечи. Теперь Джонни мог видеть голову, покоящуюся на ладонях Джайро, и… О, эта определённо была больше. Он сочувственно вздрогнул, и его пульс участился, когда ребенок повернулся, а Джайро принял более широкую позу, делая глубокие вдохи через нос и выдохи через рот. — Давай, Джайро, толкай! — Джонни задумался, не желая отвлекаться. Он обнаружил, что затаил дыхание, слегка дрожа в предвкушении. Он почти закончился, ты так близко… Джонни мог только потрясённо наблюдать, как Джайро одним мощным толчком освободил и плечи, и тело, оторвав ребёнка от своего тела со вздохом такого глубокого облегчения, что Джонни почувствовал это сам. Его колени задрожали, но Валькирия опустила голову и позволила ему обнять себя за шею, чтобы он мог опуститься на землю. Новорождённый на руках Джайро кашлял и мяукал вместо того, чтобы кричать во все горло своими крошечными лёгкими, но звук был не менее приятным. — Еще одна девочка, Джонни, — задыхаясь, сказал Джайро, выдавив совершенно измученную улыбку, которая не имела права быть такой ошеломляющей. — Я думаю, что это может быть то, куда делась вся наша еда. Он не шутил; она, вероятно, была по крайней мере на полтора фунта тяжелее своей сестры. Джонни рассмеялся, впервые за несколько недель почувствовав себя по-настоящему непринуждённо. Он снова плакал, но даже у Джайро были немного затуманенные глаза, так что он не мог заставить себя беспокоиться. Джонни был в полной растерянности, но ему удалось осторожно уложить старшего близнеца в кучу одеял и помочь, пока Джайро растирал и ухаживал за младшим. Немного позанимавшись гимнастикой, Джонни смог сменить грязные одеяла и привести Джайро в порядок настолько, что тот перестал чувствовать себя мёртвым, переодев его в тёплую и сухую одежду. И только когда Джайро наконец устроился в их уютной импровизированной кроватке с обоими малышами, по одному на сгибе каждой руки, Джонни заметил крошечные звёздочки у них на плечах. — Джайро, смотри, — пробормотал он, успокаивая свой сдавленный голос и отводя в сторону полосы мягкой ткани, чтобы Джайро мог видеть. — У них моё родимое пятно. Брови Джайро приподнялись, прежде чем снова опуститься на пустое выражение. — Эта штука у тебя на спине — родимое пятно? — Э-э… да? Джайро запрокинул голову и рассмеялся, слегка поморщившись от напряжения, которое это вызвало в его ноющем теле. — Я все это время думал, что это татуировка! Ты хочешь сказать, что в твоей семье есть родимое пятно? Джонни усмехнулся, вытирая глаза, кажется, в сотый раз за вечер; смех Джайро всегда был заразительным. — Да, да, это странно. По крайней мере, это хорошее начало для начала разговора. Джайро хихикнул, но Джонни видел, что он изо всех сил старается держать глаза открытыми, и удобно устроился рядом с ним, натянув на них четверых дополнительное одеяло. Четыре. Он с трудом мог поверить в существование своей новой маленькой семьи. — Ты хорошо себя чувствуешь? — тихо сказал он, когда Джайро наклонился к нему. — Ощущение такое, будто проехались катком, так что сомневаюсь, что завтра смогу много двигаться, — ответил Джайро, сонно улыбаясь в ключицу Джонни, — но через пару дней я буду в отличной форме. Джонни расплылся в дрожащей улыбке. Джайро говорил на почти идеальном английском, если не считать вопроса о случайном термине (и настаивания на том, что «белка», должно быть, фальшивое слово), но он перенял немало разговорных выражений, любезно предоставленных Джонни. — И вы думаете, что дети здоровы? Джайро переместился, чтобы тепло улыбнуться ему. — Совершенно верно. Сердце Джонни разрывалось, но он едва сдержался, чтобы не выплеснуть наружу что-нибудь постыдное, и вместо этого поцеловал Джайро в макушку. — Итак, как ты хочешь их назвать? — «Uno» и «Due» работают нормально. — Джайро. Джайро издал тихий смешок, уткнувшись ему в плечо. — У тебя есть какие-нибудь идеи? — Мягкая складка пролегла между бровей Джонни. — Ты должен получить возможность выбрать. Мне не нужно было… ну, знаешь, отращивать их. Выражение его лица смягчилось, превратившись в нежный взгляд, от которого переполненное сердце Джонни перевернулось. — Как насчёт того, чтобы я назвал первое, а ты второе? — Взгляд Джонни упал на младшего близнеца, и Джайро практически услышал, как шестеренки в его голове вращаются от идей. — Хорошо, это справедливо—. — Я собираюсь воздержаться от любых важных решений, пока не просплю хотя бы восемь часов, — сказал Джайро, продолжительно зевая и потягиваясь так тщательно, как только мог, не потревожив спящих детей. Глаза Джонни снова наполнились слезами, и плотина между его головой и ртом наконец прорвалась. — Ты потрясающий, Джайро. Я серьёзно. — Он спрятал лицо в волосах Джайро, чтобы не встречаться с ним взглядом. — Я так боялся за тебя. Я бы никогда не справился с чем-то подобным. — Не недооценивай себя, — сказал Джайро, его голос стал тяжёлым от усталости, — но спасибо, что остаёшься со мной. Я тоже была напуган. Он поцеловал каждого из малышей в лоб, прежде чем прижаться к маленькому Джонни, его густые ресницы коснулись его щеки. — Ti amo, Джонни. Джонни надеялся, что долгий, нежный поцелуй, который он прижал к губам Джайро, передал чувства, которые он не мог выразить словами. Его попытки копировать итальянские фразы никогда не звучали гладко или естественно с его протяжным акцентом, но все равно это заставляло Джайро светиться от радости.***
Диего убедился, что Хот Пэнтс крепко спит, прежде чем высвободиться из ее объятий и проскользнуть мимо лошадей. Он был рад, что хвост помог ему лучше удерживать равновесие, когда он крался к сараю, осторожно, чтобы его ботинки не слишком громко хрустели по снегу. С другой стороны, он стал вялым на холоде, даже частично трансформировавшись таким образом — ему пришлось бы действовать быстро. Он смог пролезть через маленькое окошко на сеновале, бесшумно спрыгнув в нескольких футах от дремлющих лошадей. Они повернули головы, чтобы посмотреть ему в лицо, но он пришёл подготовленным и успокоил их, дав каждому по сахарной свёкле. Как только они покончили с едой, он присел на корточки рядом с грудой седельных сумок и начал рыться в них; он знал, что Джостар и Цеппели не оставили бы нетронутыми ни одной части трупа, но у него и Горячих Штанов было мало припасов, и он подумал, что немного еды (и, возможно, немного денег) не будет упущено. Младенец что-то пролепетал, и Диего на мгновение замер, выглядывая из-за пакетов, чтобы взглянуть на груду одеял в углу. Джонни и Джайро были без сознания и спали лицом к лицу, а их новорождённые были завёрнуты в маленький тканевый кокон между ними. Отвратительно. Диего усмехнулся и вернулся бы к своему воровству, но один из младенцев издал ещё один тихий звук и зашевелился, высвобождая руку из одеяла и бесцельно размахивая ею. Все ещё спящий, Джайро пробормотал что-то по-итальянски и успокаивающе положил руку на младенца, нежно поцеловав ее в розовую щёчку. Подойдя немного ближе, как только Джайро снова устроился, Диего изучал крошечные лица младенцев, ожидая всплеска отвращения, которого так и не последовало. Более деликатный выглядел слегка раздражённым, идеальная имитация стандартного выражения лица Джонни. Старший близнец внезапно проснулся, моргая на Диего мутными жёлто-белыми глазами. Вопреки здравому смыслу, он оскалил зубы в беззвучном шипении. Все, что он получил, это довольное воркование и неуклюжую руку, потянувшуюся к его лицу. Диего с тяжёлым вздохом сел на корточки. Он мельком подумал о том, как его отвратительное подобие отца обошлось с младенцем, и с хмурым видом отбросил это напоминание, но он знал, что его решение принято. Смущённый и недовольный своими внезапными моральными ограничениями, Диего молча ушёл тем же путём, каким пришёл.