ID работы: 14496300

Home We’ll Go (Take My Hand)

Слэш
Перевод
R
Завершён
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
28 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Двумя месяцами ранее Диего ненавидел Джайро Цеппели лишь чуть меньше, чем Джонни Джостара. В то время как Джонни был скорее прямым соперником, и Диего не мог смотреть на его надутую физиономию дольше нескольких секунд, Джайро был… полон энтузиазма, особенно когда он сыпал оскорблениями. К тому же он мог говорить со скоростью мили в минуту и был потрясающе компетентен как в бою, так и на лошади. Диего, конечно, не раз представлял, как врежет ему по его дурацким золотым зубам (или проведет бритвой по его клочковатой бороде). Поэтому он был лишь немного менее раздражён, когда зашёл в универсальный магазин на окраине Балтимора, надеясь запастись галантереей, но обнаружил, что Джайро уже завладел вниманием продавца, а Джонни нигде не было видно. Диего знал, что ему следовало ожидать столкновения с одним из них, так как их пути часто пересекались во время перерывов, но это никогда не становилось более приятным. Он молча собрал с полок банки с едой, а также немного масла для волос и несколько лакомств для Серебряной Пули, надеясь избежать того, что, несомненно, было бы неприятным консервированием, но ему не повезло; Джайро заметил Диего, когда тот поворачивался, чтобы уйти, и сразу же расплылся в неприятной ухмылке. — Где ты был, человек-ящерица? — Весело сказал Джайро, отступая в сторону, чтобы Диего мог выложить свои покупки на прилавок. — Я не видел тебя с последнего контрольного пункта. Наконец-то решили вложить деньги в кресло-бустер? — О, очень креативно, Цеппели. — Диего пожалел, что не может выразить больше презрения простым закатыванием глаз. Хуже всего было то, что он был прав: Диего был почти на полфута ниже Джайро и далеко не такой широкий. — Тогда ты купишь один для своего маленького дерзкого парня? Или, может быть, коляску, чтобы тебе не пришлось оставлять его без няни. Джайро фыркнул, но Диего был более чем немного удивлён, когда не последовало остроумного ответа. Он выглядел странно рассеянным, когда собирал свои вещи, и именно тогда Диего понял, как тщательно он держал свой подбитый мехом плащ застёгнутым спереди. Джайро, казалось, заметил, что глаза Диего с любопытством осматривают его с ног до головы, и сместился так, что он слегка отвернулся. Ноздри Диего раздулись, он сморщил нос, когда почувствовал сильный запах Джостара. Неудивительно, но, тем не менее, неприятно. Запах Джайро ничем не отличался от обычного, не то чтобы он обычно обращал на это внимание, но Диего мог поклясться, что видел проблеск мягкой, звездчатой ткани, выглядывающей из одного из свёртков Джайро. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но гневный крик был всем, что вырвалось у него, когда инвалидная коляска Джонни переехала ему ногу. — Упс, — сказал Джонни без намёка на раскаяние. — Давай, Джайро, давай найдём что-нибудь на ужин. Позолоченная улыбка Джайро вернулась в одно мгновение, и он сказал приятное — Чао, Диего. — проходя мимо, оставив Диего кипеть. Этого не могло быть, не так ли? Правда, Диего знал, что эта пара была вовлечена физически. Он слишком хорошо помнил ту унизительную ночь в Калифорнии, когда Джайро не просто напоил его под столом, а ушёл, как ни в чём не бывало. Остальная часть воспоминаний была в лучшем случае нечёткой, но он был достаточно ясен, чтобы заметить, как Джайро и Джонни вваливаются в свою комнату, соединённые губами. Это было несколько месяцев назад, так что, возможно… Нет, этого не может быть. Джайро финишировал в пятёрке лучших вместе с Джонни на всех этапах, кроме первого; выступать на таком уровне, пока он был беременен, было бы практически невозможно. Серебряная Пуля ждал снаружи, засовывая нос в сумки Диего в поисках моркови или сахарного горошка, и забавная мысль о том, что Джонни Джостару придётся иметь дело с кричащим младенцем, была на время отложена.

***

— Ты можешь просто признать, что ты потерялся, сейчас. Диего едва мог слышать Хот Пэнтс, её голос был приглушен шарфом и яростным ветром. Он был склонен согласиться — он не мог видеть дальше, чем на несколько футов дальше своего носа, не говоря уже о том, чтобы понять их карту, — но он подавил стучащие зубы достаточно долго, чтобы рявкнуть: — Я не могу предсказать чёртову погоду. По крайней мере, другие трусы остались в городе, так что у нас должно быть хорошее преимущество, как только буря утихнет. — Хорошая зацепка не будет иметь значения, если мы умрём от переохлаждения первыми! В ее словах определённо был смысл, как бы Диего ни ненавидел это признавать. Его украшенный перьями плащ мог сделать не так уж много, и к настоящему времени он едва чувствовал свои конечности. Не говоря уже о том, что Серебрянная Пуля выглядела готовым упасть; Гетсап был мустангом, рождённым для выживания в суровых погодных условиях, но Пуля был выведен для гонок и дома испытал не больше, чем дождь. Пронзительно холодное дуновение ветра заставило Диего воспрянуть духом — древесный дым. — Я чувствую запах костра не слишком далеко отсюда. Рукотворный, — обратился он к Хот Пэнтс. Она немного расслабилась от облегчения и притащила Гэтса поближе к себе, пока он корректировал их курс. Несмотря на то, что Диего был упрям в продолжении, он слегка вздохнул, когда тридцать долгих минут спустя показался крепкий сарай. Однако ещё одно дуновение воздуха заставило его обнадёживающее настроение испариться. — О, прелестно. — Что случилось? — Сказал Хот Пэнтс, увидев его кислое выражение лица. Она спешилась, взяв поводья обеих лошадей, когда Диего соскользнул рядом с ней. — Там Джостар и Цеппели. — Ну и что? Они, вероятно, с наименьшей вероятностью убьют нас, пока ты не настроишь их против себя. Она бросила на него многозначительный взгляд, и он закатил глаза, рассмеявшись. Диего не мог слышать никаких разговоров (или ужасного пения Джайро), когда он открывал главные двери, и он надеялся, что они, возможно, спят. — Будь паинькой, Диего, — прошипела Хот Пэнтс себе под нос, немного отступая вместе с лошадьми, когда он приоткрыл двери и проскользнул внутрь. Он знал, что Джонни ненавидит его до глубины души, но Диего все же не ожидал, что американский жокей с пулями-гвоздями, заряженными и направленными ему в голову прямо с места в карьер. Глаза Джонни были как холодная сталь. — Разворачивайся и убирайся отсюда, и я не буду стрелять, — холодно сказал он. Диего издал насмешливый звук, стряхивая снег с ботинок и стаскивая перчатки. — Я тоже рад тебя видеть, Джостар. У вас здесь прекрасное укрытие, так что мы с Хот Пэнтс присоединимся к вам, пока не пройдёт снежная буря. — Черта с два ты будешь. Проваливай, пока я не воткнул гвоздь прямо в твою самодовольную физиономию. Джонни редко бывал таким суровым, судя по тому, что Диего видел о нем. Он был вспыльчив, реагировал на малейшую провокацию и был печально известен тем, что с головокружительной скоростью переходил от высокомерного презрения к слезливой панике. Диего снова фыркнул и направился к камину. — Ну же, мы оба знаем, что твоя раздражающая совесть никогда бы этого не допустила. Кстати, куда он делся? Ждёт где-нибудь, чтобы устроить засаду м… Гвоздь откололся от дверного косяка прямо за головой Диего, и прядь его чёлки упала на землю там, где ее оторвало выстрелом. — Это было твое единственное предупреждение, Диего. — Джонни на мгновение отвлёкся на что-то рядом с собой, но быстро скорректировал прицел. — Убирайся. Сейчас же. Челюсти Диего сжались. Он неохотно сделал шаг назад, протягивая руку к двери, когда жалобный стон привлёк все внимание Джонни. — Джайро… Это был рискованный шаг, но любопытство Диего взяло верх. Он подполз немного ближе, вытягивая шею, чтобы заглянуть за Джонни; его рот на мгновение приоткрылся, прежде чем растянуться в мерзкой, радостной ухмылке. Джайро присел на четвереньки рядом с лошадьми, прикрытый только пропитанной потом рубашкой и согнувшийся пополам над явно беременным животом. Он стиснул зубы, отчаянно пытаясь сохранять спокойствие, но из него вырвался ещё один стон, когда его живот заметно сжался под рубашкой. — Ну, ты только посмотри на это. — Протянул Диего, отступая назад, чтобы избежать гнева Джонни, когда он избавился от беспокойства за Джайро, снова прицеливаясь с совершенно убийственным выражением в глазах. — Значит, тебе все-таки удалось обрюхатить Цеппели! Должен признаться, я впечатлён, что ты так долго держался за свой рейтинг в гонке, но мне интересно, как ты справишься с остальным, имея на буксире сопляка. — У меня нет времени на то, чтобы ты всю ночь нёс всякую чушь, — выдавил Джонни. — Оставь нас в покое, или, клянусь, я… — Что, беспокоишься, что я наврежу твоему маленькому отродью? Я бы больше беспокоился о том, чтобы Цеппели пережил роды. Знаете ли вы, что… Взрыв плоти от Cream Starter заставил Диего прервать свою речь с испуганным ворчанием. Хот Пэнтс схватил его за воротник свитера и повалил на спину в снег, прежде чем осторожно заглянуть в сарай. — Джонни? Извини, я сказала ему, чтобы он так тебя не беспокоил. — Как только она увидела, что Джонни опустил руки на колени, она полностью появилась в поле зрения. — Нам просто нужно место, чтобы переждать шторм. Сарай выглядел так, будто он был цел, так что я могу перетащить Диего туда и держать его подальше от тебя. Она колебалась, вздрогнув, когда Джайро издал ещё один жалкий звук. — Вам нужна какая-нибудь помощь? Я никогда не присутствовала при родах, но, возможно, лишняя пара рук могла бы пригодиться. Джонни сделал паузу, подождал приглушенного ответа Джайро и покачал головой. — Нет, спасибо. С нами все будет в порядке. — Это прекрасно. Ты всегда можешь послать Tusk найти меня, если тебе что-нибудь понадобится. Хот Пэнтс выскользнули обратно за дверь на пронизывающий холод, негромко пожелав «удачи», когда она запирала за собой дверь.

***

Сарай рядом с сараем был небольшим, но из него убрали инструменты, оставив достаточно места как для лошадей, так и для их всадников, согревая небольшое пространство теплом их тел, поскольку развести огонь было негде. Хот Пэнтс никогда не представляла, что из всех людей она окажется практически прижатой к Диего Брандо, но он был достойным компаньоном, когда не был сосредоточен на своей неприязни к соперникам (что, к сожалению, часто случалось). Он обладал сообразительностью, которую она начала ценить, и был одним из немногих людей, которые не осуждали ее за то, что случилось с ее братом много лет назад. Несмотря на то, что она официально выбыла из гонки, Диего согласился помочь ей собрать оставшиеся части трупа; у нее было чувство, что их расположение изменится, когда ему станет неудобно, но пока он был хорошей компанией. — С Джайро все будет в порядке, Дио. Он знает, что делает, — сказал Хот Пэнтс, когда Диего снова перевернулся в своем спальном мешке. Он фыркнул, скривив рот в полуулыбке. — Я ни в малейшей степени не беспокоюсь о нем. Как я должна спать, когда он стонет и ведёт себя подобным образом? Она напрягла слух, но не услышала ничего, кроме воя ветра за стеной их маленького убежища. — Я ничего не слышу. — Это мой гребаная…— Он снова перевернулся, довольно резко. — …Способность стоять. Обострённые чувства никогда не исчезают. — Может, ты перестанешь метаться? Ты заставляешь меня нервничать. Кобыла беспокойно заржала в нескольких футах от него. Диего видел, как ее влажные глаза наблюдали за ним, в то время как Серебряная Пуля уже привыкла к его вспышкам и спокойно отдыхала. — Я уверен, что она будет жить. — А ты продолжаешь пинать меня. Диего драматично вздохнул, перекатываясь так, что они оказались лицом к лицу, и прижал подушку к своему открытому уху. — Ну вот, доволен? — Это только начало. Диего увидел ее дразнящую улыбку и позволил своим губам приподняться, зная, что она не могла видеть этого в темноте. Некоторое время они лежали в мирной тишине, нарушаемой только тихим дыханием и время от времени фырканьем лошадей, пока Диего со стоном снова не перевернулся на спину. — Боже милостивый, Джостар уговаривает его. Это мерзко. Хот Пэнтс вздохнул, отодвигаясь немного дальше, чтобы избежать любых быстро движущихся конечностей. — Ради бога, будь с ними помягче, Диего. Можете ли вы себе представить, какой это, должно быть, стресс — рожать ребенка в таких условиях? Они— должно быть, напуганы до смерти. Диего закатил глаза, но разговор был приятным отвлечением от все более настойчивых звуков усилий Джайро и отвратительно нежного подбадривающего бормотания Джонни. — А почему меня это должно волновать? — — Может быть, потому, что Джонни был достаточно мил, чтобы не проделать дыру в твоём толстом черепе, например. — Я на минуту подумал, что ты собираешься закончить работу. — Губы Диего изогнулись в ухмылке. — Или поцелуй меня снова, может быть. Он мог видеть мгновенный румянец, появившийся на щеках Хот Пэнтс, и она ударила его по ребрам седельной сумкой за беспокойство. — Это был не поцелуй. Кроме того, ты был тем, кто пытался провернуть этот трюк. — Если ты так говоришь, HP.— Её губы скривились от отвращения к прозвищу, что только сделало ухмылку Диего шире. Она постепенно отодвинулась назад, так что их бока снова были прижаты друг к другу, и не протестовала, когда Диего подсунул руку ей под голову. Его брови взлетели вверх при особенно резком крике Джайро, сопровождаемом дрожащим от волнения голосом Джонни, и он с довольным вздохом поглубже зарылся в свой спальный мешок. — По крайней мере, я мог бы скоро немного поспать. Похоже, этот сопляк появится с минуты на минуту.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.