ID работы: 14499598

Пурпурные сердца

Слэш
NC-17
В процессе
50
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 85 Отзывы 6 В сборник Скачать

3

Настройки текста
      В кабинете как-то пустовато, но, пожалуй, умиротворяюще. В сиротливом цветочном горшке, почти пустом столе и креслах чувствуется некий фэншуй. Свет настольной лампы освещает Какаши, сидящего перед монитором, на Какузу падает свет сквозь стекло в двери и жалюзи. За дверью чувствуется суета полицейского участка, похоже, смерть Джузо наделала шуму. Какузу наблюдает за Какаши, замечает, как у того подрагивают пальцы, когда он печатает.       — Я так понимаю, вы знали Джузо давно?       — Верно. Очень давно.       — Вы часто общались?       — Нет, я несколько раз заезжал к нему, чтобы отдать заказ, — Какузу вздыхает, — Какое-то время я охотился на оленей. Джузо был одним из тех, кто покупал мясо.       — Вы не были друзьями? — оторвавшись от монитора, Какаши переводит на Какузу недоуменный взгляд. Его усталые глаза заметно покраснели.       — Не особо… У нас была, знаете, не самая простая служба. К тому же я был командиром отряда.       — Понимаю, — кивает Какаши, — Когда вы виделись последний раз?       — Дня три назад, кажется. Последний раз привез ему мясо, — поймав вопросительный взгляд, Какузу решает уточнить: — Лицензия закончилась.       — Продлевать будете? — шутливо спрашивает Какаши и, тут же неловко прокашлившись, исправляется: — Простите. Дурацкая шутка.       — Вовсе нет, — усмехается Какузу.       — В каком Джузо был состоянии в тот день? Вы не заметили ничего странного?       — Состояние военного после службы всегда странное. Он был подавлен, как и всегда, — Какузу опускает взгляд на свои руки и хмурится, — Жизнь на гражданке давалась ему непросто. В тот день он был такой же угрюмый, как и в любой другой.       Пальцы Какаши порхают над клавиатурой, конспектируя все, что говорит Какузу. Печатает он быстро, почти не отрывая взгляд от монитора. Каждый раз он делает паузу, чтобы перечитать текст, а потом продолжает задавать вопросы.       — Как думаете, он мог думать о самоубийстве?       Какузу ждал этого вопроса. Пожав плечами, он шумно выдохнул и скрестил на груди руки.       — Мог, — Какузу замечает, что у Какаши сочувственно опустились брови, — К сожалению, это не редкость.       — Значит, теоретически… — Какаши задумчиво покусывал кончик пальца, — Дело в том… Я не должен этого говорить, но все же. Если я напишу, что у него была склонность к суициду, то все сразу ухватятся за это. А учитывая… — он замолчал, сомневаясь, — К черту. Его нашли в коллекторе, когда прочищали стоки. На первый взгляд он утонул.       Какузу недоуменно поднимает брови. Он был уверен, что Джузо просто не выдержал, сдался и наложил на себя руки, но подобного не ожидал. Кто же станет убиваться подобным способом? У Джузо было огнестрельное оружие, он мог бы застрелиться, или повеситься, в конце концов, но топиться в дождевой воде? Реально желавший умереть человек не будет тратить время на то, чтобы влезть в коллектор.       — Не похоже на самоубийство, — хмыкает Какузу. Какаши согласно кивает.       — Вот и я о чем. Поэтому, с вашего позволения, я не буду писать о его мыслях о самоубийстве, потому что я уверен — он не лишал себя жизни сам.       — Спорить не буду. Джузо был простым, понятным человеком. Он не сделал бы это так.       — Спасибо, — Какаши выдыхает с облегчением и откидывается на спинку стула, разминая руки, — Но тогда возникает вопрос, кому надо его убивать.       — Он почти не выходил из дома, думаю, ни с кем толком и не общался.       — Кто-то из бывших сослуживцев?       — В этом городе только я и нынешний мэр, — при упоминании Хаширамы Какузу неосознанно кривит губы, — К тому же, мы все нормально друг к другу относились, никакой грызни или обид.       — О, не знал, что вы служили с мэром, — удивляется Какаши.       — Недолго, его перевели к нам за год до конца службы, потом мы разошлись по… разным направлениям, так скажем.       Упоминать свой отряд «Север» Какузу не решается. Наемничество не особо почетное занятие среди военных, к тому же многое в этой работе выходит за рамки закона. Никакой информации о деятельности «Севера» в доступе полиции быть не может, так что они в любом случае никак об этом не узнают, а к делу это не относится. Хаширама может быть в курсе, куда после армии подались Какузу и Джузо, но что-то подсказывало, что он тоже не будет об этом распространяться.       — У Джузо есть родня?       — Мать умерла полгода назад. Отец погиб еще когда мы были на службе, а братьев и сестер у него нет.       — Что ж… — Какаши бегло просматривает все, что напечатал, — Наверно, пока это все. Хотел бы я сказать, что больше мы вас беспокоить не будем, но не могу. Вероятно, скоро вас вызовут на опознание.       — Понятное дело, — кивает Какузу, — В любое время.              Выйдя из участка, Какузу закуривает, стоя на крыльце под навесом. Вода поглотила две ступеньки из трех, но уже невооруженным глазом заметно, что она уходит. Похоже, как раз в процессе прочистки водостоков работники нашли Джузо. Дурная смерть для солдата. Глупая, бесполезная и бесчестная. Только зачем кому-то понадобилось его убивать? Из всего отряда Джузо был самым незатейливым человеком, он не лез в чужие распри, не сплетничал, ему не было дела до других людей, но он бы никогда не подвел товарища. У него не было кучи денег на счетах, как у Какузу, он никому не переходил дорогу, не мешал. Даже не пытался привлечь к ответу начальство за преступные приказы, которые когда-то приходилось выполнять. Он был простым, самым обычным человеком.       Пожалуй, Какузу было приятно осознавать, что в полиции есть хоть кто-то, кто не готов вешать ярлыки, не разобравшись. Какаши, наверно, очень принципиальный, раз уж хочет в этом разобраться.       Густой сигаретный дым медленно рассеивается. Когда на улице темнеет, все становится странным и сюрреалистичным. Кажется, будто на дороге разлили нефть или жидкий металл, в котором все отражается и дна не видно. Повсюду темная бездна, даже ступить страшно. Сейчас Какузу вдруг понял, что приехал сюда на патрульной машине, а не на своей, и выбираться отсюда придется своими силами. Это он, пожалуй, сглупил, но резиновые сапоги все стерпят.       Когда он уже собирается спуститься с крыльца и отправиться, наконец, в маркет, в который и собирался изначально, взгляд цепляется за движущийся на противоположной стороне улицы силуэт. Приглядевшись, он различает в нем пастора, который с упорством груженой баржи преодолевал лужи на тротуаре. На этот раз он, видимо, все-таки вытащил из закромов сапоги, так что теперь хотя бы не бороздил улицы в обычных ботинках. В одной руке он сжимал ткань сутаны, которую пришлось задрать аж до колен, а второй держал над головой зонт.       Почему-то это забавляет. А потом Какузу вспоминает, что сегодня была проповедь, которую он пропустил из-за дачи показаний. Становится совестно, хотя почему? Он в водители для пастора не нанимался, делал это исключительно по доброте душевной и стечению обстоятельств. И все равно, мысль о том, что Хидан, должно быть, надеялся доехать до дома быстро и без необходимости ковылять в воде, назойливо жужжит над ухом.       Выбросив окурок в мусорку, Какузу спускается с крыльца. Отсюда недалеко до главного городского молла, это почти центр, туда аварийные службы наверняка бросили основные силы и должно быть почище. Не успевает он пройти и десяток метров, как слышит голос пастора, раздавшийся за спиной:       — Вы не поможете?       Какузу закатывает глаза, но останавливается. Да, ему, конечно, все еще совестно по непонятным ему причинам, но тратить на это время он не рассчитывал. К тому же, чем он может помочь? Машины под рукой у него нет, да и мостки соорудить как-то не из чего. И все же, развернувшись, он дожидается, пока Хидан его догонит и переходит улицу.       — Чем помочь?       — У меня все руки заняты, а мне уже обзвонился кто-то, честное слово, с ума сойду, пока дойду до дома. Подержите зонт, а?       Недоумевая, Какузу забирает у Хидана зонт и терпеливо стоит рядом, пока тот выуживает из нагрудного кармана оверсайзной куртки телефон. Вперившись в экран, Хидан хмурится, потом задумчиво закусывает губу, читает что-то и, набрав номер, прижимает аппарат к уху. Спустя несколько секунд ему, видимо, отвечают и он какое-то время просто слушает, что ему говорят. Судя по поднятым бровям и отсутствующему выражению лица, Какузу бы предположил, что ему там втирают какую-то дичь.       — С вашей стороны предусмотрительно, конечно, меня об этом уведомить, но это не моя проблема, — вдруг говорит Хидан, перебив поток речи на том конце, — Если дерево начнет гнить, платить за ремонт буду не я, а вы. Я поддерживаю церковь за выделенные средства, но потоп — чрезвычайная ситуация. Всего хорошего.       Сбросив звонок, он убирает телефон обратно в карман и забирает у Какузу зонт, качая головой.       — Попытка сократить расходы за счет церкви не удалась, — задорно оповещает он и улыбается.       — Простите, пастор, я пропустил службу, так бы вас подвез, — зачем-то тут же начинает оправдываться Какузу. Хидан удивленно задирает брови.       — Да вы и не обязаны, — отвечает он, продолжая свой нелегкий путь, — Вы здесь какими судьбами?       Какузу собирается было сказать, что был в участке, но одергивает себя. Ни к чему, наверно, распространяться о таком. Только слухи плодить.       — Решил сходить за продуктами, — вместо этого говорит он, доставая сигарету. То ли приглушенный свет фонарей и отражения искажают ему восприятие, но он готов поклясться, что пастор проводил ее голодным взглядом. Прикурив, он выдыхает дым в сторону. Хидан отворачивается и медленно идет по тротуару.       — У вас же машина есть на такие случаи.       — Она сломалась, — врет Какузу, не задумавшись.       — Пути Господни неисповедимы, — вздыхает Хидан, — Но вы хотя бы живете не на другом конце города.       Мыслительная деятельность Какузу тут же разворачивается на полную, подкидывая несуразную мысль проводить пастора к себе и оттуда довезти его уже до дома. «Но ведь ты зачем-то прогнал, что машина сломалась?» — подкалывает внутренний голос. Действительно. Будет выглядеть глупо. Может, попросить Какаши подбросить пастора? Дело богоугодное же, полиция должна помогать людям.       Поток его мыслей прерывается внезапным движением. Хидан, шагая рядом, оступается, наверно, нога попала на бордюр или решетку водостока, которую в воде не видно. Пошатнувшись, он плечом влетает в металлический козырек первого этажа дома справа от себя, зонт едва не выпадает из его руки, а вот сутану он отпускает и весь низ тут же оказывается в воде. Но, самым неожиданным и примечательным оказывается возмущенное и капризное:       — Да ёбаный рот, за что?!       Резко остановившись, Какузу ошарашенно смотрит на него, даже не зная, что сказать. Его скудных познаний в религии хватало, чтобы знать, что священнослужителям не позволительно так выражаться. Хидан, подняв взгляд от неизбежно промокшей сутаны, замечает реакцию Какузу и сперва кажется напуганным, а потом, подкатив глаза, улыбается нервно и трет переносицу.       — Давайте вы сделаете вид, что этого не слышали.       — Чего не слышал? — подыгрывает Какузу и отводит взгляд, поправляя на лице маску. Хидан фыркает и тихонько посмеивается. Перехватив зонт поудобнее, он уже не пытается спасти сутану и решает идти дальше, как есть, только вот едва сделав шаг, он болезненно кривится и шипит. Ногу он, походу, все-таки подвернул.       — Может, попросить помощи у полиции? Я знаю там одного человека, он мог бы подвезти вас, — говорит Какузу, заметив, что Хидану идти явно больно. Тот сперва кривится, собираясь отказаться, но после еще одного шага все-таки останавливается.       — Видимо, у меня нет выбора, — смиренно отвечает он, — Теперь надо дойти хотя бы до участка.       — Позвольте помочь, — не особо обдумав, что собирается делать, Какузу подходит ближе и наклоняется, чтобы перехватить пастора под колени. В одно движение он поднимает его на руки, удивившись, что он, оказывается, очень даже тяжелый. В широкой куртке и мешковатой сутане он выглядел щуплым, но, похоже, это просто видимость. По ощущениям, Хидан в неплохой форме.       Из-за резкого движения от мокрой сутаны вокруг разлетаются брызги, Хидан издает какой-то сдавленный звук удивления и едва успевает поднять повыше зонт, чтобы спицы не воткнулись кому-нибудь из них в глаз. Опускать руку на чужое плечо как-то неловко, он боится лишний раз Какузу коснуться, так что замирает, как пойманная уличная кошка.       — Ничего лучше не придумал, — говорит Какузу, глупо улыбаясь под маской. Это был спонтанный, какой-то ребяческий поступок, вроде тех, над которыми в юности вообще не задумываешься, просто делаешь, и все. Откуда взялась эта дурь, Какузу определить не мог.       Хидан даже не знает, как ответить, просто мычит, соглашаясь, и ошалевшими глазами смотрит перед собой, не решаясь скосить взгляд в сторону, чтобы не напороться на чужое лицо, которое сейчас оказалось очень уж близко. От Какузу пахнет деревом, кожей и сигаретами. От него исходит жар, как от печки, а крепкие руки сильно прижимают хидановы колени к себе.       Перейдя дорогу, Какузу поднимается на крыльцо полицейского участка и, аккуратно поставив Хидана на ноги, он сразу открывает дверь, буркнув «Сейчас вернусь» и исчезает в участке. Растерянный и раскрасневшийся Хидан ждет его возвращения, слепо глядя на отражения в луже и испытывая отчаянно-сильное желание закурить.              

***

             Когда последние ноты перестают звучать, Итачи кладет руки на колени и удовлетворенно улыбается. У него получилось. Звучит так же мягко, как в оригинале. Каждый раз, когда ему удавалось идеально повторить какое-то музыкальное произведение, у него словно ликовала душа и поднималось настроение. Он неизбежно совершенствовался, но все еще не решался написать что-то по-настоящему свое. Не знал, как подступиться, с чего начать. Откуда композиторы берут идеи? Музыка должна родиться в голове сама по себе, или что-то должно навеять ее с ветром, шорохом листьев или птичьими голосами?       Трель дверного звонка отвлекает его. Надо бы вручить Кисаме ключи от квартиры, пусть заходит сам. Добравшись до двери, Итачи, улыбаясь, открывает дверь и собирается обрадовать Кисаме своими успехами, как вдруг чувствует, что что-то не так. Не тот запах. Пахнет тяжелыми сигаретами, но Кисаме не курит.       — Простите, что беспокою, — раздается мягкий, вкрадчивый голос. Улыбка тут же сползает с лица Итачи, он хмурится и неуверенно сжимает дверную ручку.       Ему тяжело сталкиваться лицом к лицу с незнакомыми людьми. Он видит только размытый свет потолочной лампы в холле подъезда и темный силуэт перед собой. Что ж, перед ним хотя бы один человек. Если бы было больше, Итачи занервничал бы сильнее.       — Я из полиции, — будто заметив чужое беспокойство, говорит человек, — Меня зовут Какаши, я детектив.       Итачи кивает, чувствуя некоторое облегчение. Впрочем, терять бдительность нельзя, слепого человека не обманет только ленивый, учитывая, как это просто. Убрав руку с двери, Итачи перехватывает запястье, касаясь пальцами часов. Сколько времени? Ему казалось, сейчас должен был прийти Кисаме.       — У меня есть несколько вопросов о вашем соседе сверху. Вы знали его?       — Нет, — Итачи качает головой, — Я только знал, что он бывший военный. Видел его пару раз, когда еще… мог видеть.       — Вы не замечали ничего странного последнее время? Может, к нему кто-то приходил?       — Несколько раз к нему приходил охотник, Кисаме говорил, что это Какузу, — Итачи склоняет на бок голову и уточняет: — Кисаме помогает мне, он из соцслужбы.       — Да, это я знаю, — мягко отвечает Какаши, — Многие соседи говорили про Какузу. Но больше никого, как я понимаю, здесь никто не видел и не слышал?       — Больше никого, — кивает Итачи и задумывается. Недавно он слышал шум ночью в квартире над ним. Имеет ли это значение? В конце концов, никому не станет хуже, если он расскажет об этом. Уж если он понимал что-то в работе детективов и полиции, так это то, что любая мелочь имеет значение.       Вздохнув, он делает шаг к Какаши и говорит, понизив голос:       — Пару дней назад я слышал шаги, довольно громко. Будто кто-то быстро ходил по квартире. Это было ночью, в три часа. А потом какие-то шорохи, но не уверен, что это было из той квартиры. Потом все замолкло, а через пару минут громко хлопнула дверь, — на секунду Итачи задумывается, — Я давно здесь живу и ни разу, с того момента, как тот солдат приехал сюда, он не хлопал дверью так сильно.       Слышно, что Какаши все записывает. Ручка равномерно шуршит по бумаге. Надо же.       — А Какузу когда заходил?       — Думаю три-четыре дня назад, — Итачи делает вдох, будто собирается сказать что-то еще. Какаши улавливает это и терпеливо ждет. Иногда людям нужно дать чуть больше времени. Брови Итачи хмурятся, он нервно ковыряет ногтем подушечку пальца.       — Тогда же я слышал грохот, как если бы упало что-то.       — После прихода Какузу?       — Не сразу, позже. Пришел Кисаме, помог мне с продуктами и после того, как ушел… Да, получается, может, через час или два.       — Вы слышали только это? Может, какие-нибудь разговоры?..       — Нет, сэр, только это.       — В любом случае, спасибо. Это может оказаться важной информацией, — слышно, что Какаши улыбается. По шороху его форменной куртки Итачи понимает, что тот протягивает руку и действительно, через миг его руки касаются пальцы. Итачи отвечает на рукопожатие и кивает.       В подъезде грохочут двери лифта, по холлу раздаются шаги, внезапно начавшие ускоряться. Итачи улыбается — а вот это уже Кисаме. Наверно, полицейский его насторожил, потому он весьма решительно подошел к двери и шумно вздохнул.       — Полиция, — говорит Какаши, достав значок, — Мы уже закончили.       — А, это… — едва начав говорить, Кисаме замолкает. Он переводит на Итачи взгляд, потом возвращается к Какаши и вопросительно поднимает брови.       — Просто сбор информации, — примирительно уточняет Какаши и отходит от двери, — Спасибо за помощь.       Закрыв изнутри дверь, Кисаме опускает на пол пакет с продуктами. Какое-то время он молчит, задумчиво глядя на дверь. В администрации он слышал, что случилось, так что визит полицейского к Итачи логичен. Дело обещает быть громким, насильственная смерть военнослужащего — это не шутки, такое не каждый день случается.       Стоит ли рассказывать Итачи причину? Вряд ли в этом есть смысл. Итачи не знал толком своего соседа, это никак не повлияет на его жизнь. А вот настроение испортить может.       — Знаешь, что случилось? — спрашивает Итачи.       — Может, ваш сосед что-нибудь натворил, — с улыбкой отвечает Кисаме, — Подрался с кем-нибудь по-пьяни, например.       — Никогда не видел, чтобы он пил, — недоверчиво говорит Итачи.       — Ну, это давно было. Знаете, как оно бывает… — Кисаме уклончиво старается съехать с темы, — Снова появился ваш любимый чай, я взял две упаковки.       — Спасибо, — Итачи легко улыбается, но на его лице все еще блуждает задумчивость. Наверно, думает Кисаме, ему просто любопытно. Может, попозже он ему все-таки расскажет, в чем дело, но не сейчас. Зачем ему нервничать по пустякам, которые его не касаются.       — Как ваши успехи? — спрашивает Кисаме, пытаясь отвлечь Итачи от размышлений. Это срабатывает, тот, опомнившись, как-то торопливо идет в комнату, даже не держится ни за что. Усевшись за синтезатор, он разминает пальцы и вдруг опускает голову, явно смутившись.       — Не могу сказать, что это идеально, но и я не пианист, — усмехается Итачи, начиная играть.       Аж дрожь берет, как он волнуется. И с чего бы? Будто экзамен в консерватории, ей-богу. Конечно, самый главный критик — он сам, но здесь еще Кисаме, который едва ли так же искушен в искусстве. Можно не беспокоиться, ему наверняка понравится, даже если Итачи ошибется. И все же. Ужасно волнительно.       Музыка, меланхоличная и такая простая, но цеплявшая Итачи каждый раз, когда он ее слышал. Не так уж много нот, не запутаешься, но важно, насколько мягко играть, иначе вся легкость мелодии тут же испарится. Нельзя спешить, но и медлить тоже. Соблюдать баланс сложнее всего. Хотелось бы видеть, как выглядит Кисаме прямо сейчас. Как именно он слушает, смотри ли на руки, на Итачи или в окно? Улыбается? Или эти слегка минорные мотивы заставляют его грустить?       Кисаме сидит в кресле, склонившись вперед. Упершись в колени локтями, он переплетает пальцы, чувствуя, как они подрагивают. Вообще-то он не большой знаток классической музыки, да и «Амели» не смотрел, чтобы понимать первоисточник, но настроение мелодии он мог понять, правда едва ли справился бы с облечением своих ощущений в слова. Он не мастер красивых слов, это верно. Впрочем, это не мешало ему искренне наслаждаться красотой, которая возникала из-под чужих пальцев. Так странно — Итачи просто жмет на клавиши в нужном порядке, но происходит что-то поистине прекрасное, заполняя собой все пространство. Мелодия слегка ускоряется, напоминая разговор двух людей, спокойный, но будто немного печальный.       В какой-то момент Кисаме даже закрывает глаза. Никогда он в себе не ощущал такой чуткости, надо же, даже удивительно. Он всегда считал себя человеком без заморочек, без претенциозности и напускной фальши. Прост, как четвертак. Сейчас, жадно впитывая эти невесомые звуки, Кисаме чувствует что-то новое. От этого хочется думать о будущем, смотреть на все иным взглядом, запоминать, восхищаться. Столько всего разом пришло в голову всего-то от одной мелодии. Имеет ли значение, кто именно ее играет?       — По-моему, это очень… — Кисаме запинается, не желая выдавать скучные эпитеты вроде «круто» и пытается подобрать слово, — красиво, наверно.       — Наверно? — с легким смешком уточняет Итачи, подняв брови.       — Не в смысле, «наверно»… а, я просто имел в виду, что… Черт, простите, я действительно в этом плох.       — Я понял, не переживай, — все-таки не сдержавшись, Итачи смеется, умиляясь попыткам Кисаме так изъясняться, — Да, я тоже думаю, что это, наверно, красиво.       — Боже, я такой валенок, — усмехается Кисаме, вставая с кресла, — Это потому, что я школу прогуливал, как думаете?       — Может быть, — лукаво шутит Итачи, — В любом случае, спасибо, что побыл моим слушателем.       — Всегда рад.       Понимая, что сейчас банально раскраснеется, Кисаме спешит на кухню, практически на ходу выдумывая себе занятие. Он зачем-то начинает переставлять с места на место тарелки, отмывает кружку гораздо дольше, чем требуется, заливает новую воду в чайник. Когда замечает кошку, тут же решает перемыть ее миски и пересыпать наполнитель в лотке. Все, что угодно, лишь бы не оставаться наедине со своими мыслями. И вообще, ему кажется, что Итачи все это время сверлит его в спину насмешливым взглядом, хоть и знает, что это практически невозможно.       Пожалуй, он очень давно не чувствовал себя таким взволнованным. Со школы, наверно. Что, к слову, вдвойне странно. Когда-то, насколько он помнил, это ощущение легкости захватывало его с головой только в одном случае — когда он видел девчонку с параллельного класса. Столько лет прошло, что он уже и не помнит, как ее звали, но она ему нравилась пару классов подряд. Друзья над ним подшучивали, мол, как тебя угораздило, она же такая невзрачная и тусуется с ботанами. В чем-то они были правы. В школе действует негласная иерархия и он, как лучший пловец школы, спортсмен и часть футбольной команды, должен был встречаться с девчонками из группы поддержки как минимум. А ему нравилась она, с длинными черными волосами, тощими запястьями, обвешанная браслетами, одетая в безразмерный свитер. Таких не зовут на вечеринки.       Если бы Кисаме был склонен копаться в себе, он бы непременно пришел к выводу, что Итачи просто похож на ту девчонку. Но он не девчонка. И этот факт вызывал больше всего вопросов, хоть и не отвращал. Это было любопытно, пожалуй, но прислушиваться к себе и вникать в собственные ощущение Кисаме не особо умел. Мир для него был достаточно прост и не совсем понятен, но одно он знал точно — Итачи ему нравится. Как человек, наверно. Как друг?       В любом случае, надо не обращать на это внимание. Принять как есть, и все. Навязываться Кисаме не хотел, к тому же, это просто работа. У него есть обязанности и чувства, какими бы они ни были, не имеют к этому отношения.              

***

             Службы отчитывались каждый вечер, по их словам, вода стремительно уходила, чему Хаширама был несказанно рад. Может, он еще даже успеет устроить общественное слушанье на тему железной дороги, не хотелось бы соглашаться на это без обсуждения с людьми. Конечно, их мнение его мало волнует, он все равно сделает по-своему, но выслушать, как образцовый мэр, просто обязан.       Единственное, что омрачало успехи в предотвращении потопа, это найденный в стоках труп. Черт подери, это очень некстати, к тому же этот случай напомнил ему еще один, который произошел три года назад. Тогда это дело удалось замять, не привлекая лишнего внимания. Общественность не выразила особого беспокойства, и не удивительно, кому какое дело до помершего в канализации бродяги. Бездомные ведь периодически ночуют в коллекторах, там более-менее тепло и можно укрыться от непогоды и бдительных копов. Так уж совпало, что начался сильный дождь, поднялся уровень воды… бедолаге просто не повезло. Ничего особенного.       На этот раз, впрочем, дело обстояло иначе. По словам полиции, это не бездомный, но родственников у него нет. Никто его не ищет, похоронами заниматься тоже некому. Хаши отдал распоряжение не привлекать к этому внимание, никаких новостей и тем более поисков друзей и дальних родственников. Этот шум сейчас ни к чему, люди и так устали от потопа.       Дверь кабинета резко открывается, запуская сквозняк. Все сотрудники администрации уже давно ушли домой, только Хаширама не спешил. В пустом кабинете, в полумраке, разбавляемом настольной лампой, ему было приятнее находиться, чем дома. Тревожный звоночек, пожалуй.       — Все еще здесь, — резкий голос заставляет обернуться к двери. Хаши пожимает плечами и демонстрирует стакан с виски.       — Планирую график, — говорит он, многозначительно качнув стаканом. Кубики льда позвякивают от движения.       — Ага, думаю тем же заняться, — Мадара по-хозяйски прохаживается по кабинету, рассматривая грамоты и сертификаты на стенах. Его взгляд выражает снисходительное умиление, будто он смотрит на детские рисунки.       — Как дела с предвыборной гонкой? — спрашивает Хаши. Он ставит на стол бутылку Red Label и жестом приглашает Мадару сесть напротив. Тот рассматривает этикетку на бутылке так придирчиво, будто видит впервые.       — Отлично, — расслабленно отвечает он и плюхается в кожаное кресло, — Фергис снялся, его уличили в каких-то там махинациях со страховками, кто бы мог подумать. Остались двое, но они мне не конкуренты. Правда, есть еще одно дельце, с которым стоило бы разобраться до выборов.       — Думаю, ты справишься, — осторожно говорит Хаши, наливая ему напиток. Плотно сжав губы, он бросает на Мадару взгляд и тут же отворачивается к окну. Иногда у Мадары глаза становились безжалостно-холодными, безжизненными какими-то и Хаши просто не мог выносить этот взгляд.       Их дружба тянулась многие годы, они оба служили, правда в разных местах, закончили один универ и пошли в одну и ту же сферу деятельности. Пожалуй, подход к профессии у них оказался немного разный, но тут уж у каждого свой выбор. Хаширама сострадателен и мягок, хоть и не лишен хитрости, а вот Мадара гораздо жестче. Пока он был мэром соседнего города, слухи ходили всякие, в основном не очень-то и позитивные. Он увольнял людей направо и налево, не считался с чужим мнением и требовал ото всех феноменальной исполнительности. Хотя, быть может, люди просто настолько расслабились, что чуть жесткая рука уже казалась им тиранией. По крайней мере, так Хаширама пытался оправдать друга в своих глазах.       — Я слышал, в твоем городе нашли труп? — невзначай спрашивает Мадара, сверля Хаши слегка насмешливым взглядом. Его, кажется, эта тема забавляла. Возможно, он считал, что Хаши не способен справляться со своими обязанностями в полной мере, в отличие от него самого.       — Да, — Хаши вздыхает, — Несчастный случай из-за этого идиотского дождя, — он сжимает подлокотник кресла от досады, — Невовремя, конечно, хоть и плохо так говорить…       — Да ладно, чего плохого. Умершему уже все равно, Хаши, а тебе расхлебывать.       — Постараюсь замять это, — решительно говорит Хаширама и пару секунд раздумывает, глядя в окно, — Это бывший военный, судя по личному делу, которое удалось найти, у него приличная выслуга и Пурпурное сердце. Смерть такого человека не может пройти незаметно. Люди будут требовать справедливости.       — Ого, почтенный ветеран, — вопреки словам, Мадара не выглядит впечатленным, — Насколько я знаю, при отсутствии родственников таких солдат хоронит армия?       — Я тоже об этом слышал, но тогда нужно заявить о его смерти, — Хаши звучит как-то обреченно и, вздохнув, тихо добавляет: — А мне бы этого не хотелось.       — Ну и не заявляй. Думаю, у тебя в бюджете найдется пара тысяч баксов, чтобы схоронить его где-нибудь как обычного бродягу. Еще пара сотен могильщику, и вопросов не будет, — Мадара встает, подходит к Хаши и кладет ему на плечо руку, — Всему тебя учить надо.       Его веселый тон отзывается в Хаши беспокойством. Что ж тут скажешь, за всю карьеру ему не приходилось скрывать факт чьей-то смерти и теперь необходимость этого его отягощала, напрягала совесть и заставляла чувствовать постоянную тревогу. Судя по реакции Мадары, тот не видел в этом ничего предосудительного. Он наверняка проворачивал схемы и хуже, как иначе он смог баллотироваться в губернаторы так быстро. Хаширама отчаянно не хотел идти таким путем, но был готов смириться — политика всегда была самым грязным процессом из всех возможных, но и самым прибыльным в то же время. Чем-то приходилось жертвовать, так что стоит поучиться у Мадары, как он умудряется заткнуть свою совесть и не давать ей действовать на нервы.       В конце концов, он уже сделал свой выбор много лет назад.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.