ID работы: 14509418

Элвин и бурундуки встречают свиту Воланда

Джен
G
Завершён
5
Размер:
86 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 16 - Уход из Лос-Анджелеса и возвращение юных певцов

Настройки текста
Примечания:
      На балконе дома Клэр Уилсон стояли двое: Воланд и Азазелло. Они пристально и молча смотрели вдаль.       — Вот мы и повеселились! — только и сказал чёрный маг, одетый в чёрную сутану. — Я никогда не забуду эти улётные приключения.       Тут к нему подошёл Коровьев и пробормотал:       — Мессир, всё готово к приходу хозяйки.       Консультант прошёлся по всем комнатам, чтобы убедиться словам коллеги. И действительно — в доме всё было точно так же задолго до того, как въехала свита.       Войдя в гостиную, Воланд увидел сидящую на стуле Геллу, устремившую взор к потолку, и полулежащего в кресле Бегемота с куском пиццы в лапе.       — Кончай дурачиться! Нам надо уходить отсюда, — пришедший предупредил кота.       — Знаю я, знаю! — чёрный толстяк слез с кресла и положил пиццу в пустую коробку, которая лежала на придиванном столике.       — О чём задумалась? — Воланд поинтересовался у подруги.       — О тебе самом, мессир, — призналась рыжая дамочка с клыками, стараясь сдержать слёзы. — Ты выбрал отличное место для нашего весёлого времяпрепровождения, но очень жаль, что нам пора уходить отсюда.       — Но мы никогда не забудем эти прекрасные дни, — мужчина взглянул на Геллу своими разными глазами и осторожно коснулся её щеки своей рукой. — Мы будем помнить их с улыбкой на лице.       От этих слов на глазах ведьмочки заблестели слёзы. Она тихонько вздохнула и обняла мага. Идиллия продолжалась несколько мгновений, пока не раздался сердитый голос Азазелло:       — Это кто тут оставил коробку с недоеденной пиццей?       — Это моё! — смутился кот и взял коробку со стола. — Я сейчас всё доем.       Вечером того же дня шестёрка превращённых бурундуков собрала вещи и вышла во двор, где их ожидал автобус для путешествий.       — Ребята, нам пора отправляться в путь, — сказал Дейв, стоя у открытой двери автобуса.       Когда певцы начали заходить, знакомые Дейва и его соседи начали махать им на прощание и кричать. Бриттани была немного в ступоре, заметив, что среди присутствующих не было Воланда и его свиты.       — Дейв, может не стоит ехать? — спросил мальчик в красной кепке.       — Элвин, нас ждёт классное время. Хватит просить остаться! — уговорил хозяин.       — Скорее все в автобус! — скомандовал водитель. — Все готовы?       Дейв подошёл к водителю и спросил:       — Чизи?       — Нет, я не Чизи, — просипел мучжина с рыжими усами. — Меня зовут Джеймс МакКридзи. К вашим услугам!       — Всё Чизи! Выходи! — парень указал на выход.       — Ладно! — водитель снял фальшивые усы и покинул автобус.       — Секундочку! Это был Чизи? — ахнул сидевший позади Теодор.       — Возьмите меня с собой! Я прошу! — шестиклассник начал умолять.       — Не переживай! Мы скоро вернёмся! — сказал толстый мальчик в зелёной футболке.       — Пока! — крикнул Саймон.       Полицейский схватил Чизи за руку и произнёс серьёзным тоном:       — Так, провожающий на выход! Идём!       Как только школьник вышел, Дейв сел за руль и завёл двигатель. Автобус тронулся с места и поехал.       — Пока! До свидания! — кричали путешественники и махали толпе людей.       Направляясь в аэропорт, мужчина позвонил Клэр и узнал, что она и бурундучата скоро прибудут в Лос-Анджелес.       — Наконец-то мы снова вместе! — Бриттани обняла Элвина. — Только наших детей здесь нет.       — Они скоро прибудут домой! — доложил им Дейв.       Проехав ещё несколько метров, водитель резко затормозил, так как Элвин громко закричал.       — Почему мы остановились? Пробка? — не поняла Жаннет.       — Смотрите туда! — мальчик в кепке куда-то указал пальцем. — Это же Воланд и его свита!       — Что ты там заметил? — Бриттани подошла к мужу.       — Нет, с мной всё в порядке!       — Ты нас всех напугал до смерти! — Элеонор потёрла голову.       — Я заметил наших соседей, которые не пришли нас проводить! — Элвин кинулся к выходу и забарабанил по двери.       Выбежав из автобуса, пацанёнок побежал к стоящей в тени деревьев свите. Остальные пятеро и Дейв последовали за ним. Все увидели Воланда и его компанию в чёрной одежде. Также они заметили, что на шее чёрного мага блестела серебряная медаль с перевёрнутой на ней пентаграммой.       — Отправляетесь в путь? — спросил Воланд подошедших.       — Да, мы отправляемся в Мировое турне, — Дейв кивнул головой. — Но ребята расстроены, потому что они боятся того, что поклонники их не узнают из-за человеческого облика.       — Ясное дело! — парень вернул мужчине ключи от дома Клэр и устремил свой взор на шестерых человеческих детей.       — Мистер Воланд, сделайте что-нибудь, чтобы мы снова стали бурундуками! — Элвин сел на колени.       — Мы не хотим, чтобы над нами смеялись! — Саймон присоединился к брату.       — Мы больше не можем вынести жизнь в человеческом обличии! — Теодор расплакался.       — Быть людьми — не наше дело, — призналась Бриттани.       — Нам хочется снова стать прежними зверями! — Жаннет прижала руки к своей груди.       — Расколдуйте нас, пожалуйста! — Элеонор начала делать грустные глаза. — Извините нас за тот случай с котом!       Бегемот подошёл к мессиру и уткнулся носом в его колено:       — Простим их?       Воланд посмотрел на кота и устремил свой взор на остальных членов свиты — Гелла скромно улыбалась, Азазелло кивал головой, а Коровьев делал знаки соглашения рукой. Поняв мнение коллег, чёрный маг сказал:       — Я думаю, вы теперь убедились в том, что быть человеком очень сложно! Теперь я сниму это наказание с вас, если вы отдадите мне что-нибудь в качестве искупления.       Элвин снял кепку с головы и протянул её Воланду:       — Вот! Возьмите это!       Чёрный маг щёлкнул пальцами, и кепка мгновенно превратилась в маленький светло-голубой сияющий шар. Взмахом одной руки Воланд заставил этот шар парить над землёй, а другой рукой обхватил серебряную медаль с пентаграммой. Он направил светло-голубой шар на шестерых околдованных бурундуков, и они взмыли в воздух, оказавшись внутри этого шара. Медаль потеплела в руке мага, и из неё начал исходить яркий свет. Вокруг трёх пар закружился лёгкий вихрь, и свет, сверкающий, как звёзды, окутал их своим тёплым сиянием. Тела качнулись вперед, а глаза болезненно зажмурились. Тела человекоподобных бурундуков неудержимо затряслись, а волосы и хвосты встали дыбом. Члены свиты и Дейв смотрели, как превращённая шестёрка начала искажаться и извиваться. Их конечности начали становиться меньше, а кости захрустели, меняя форму. Когда Элвин и его компания стали становиться все меньше и меньше, их гладкая бледная кожа начала покрываться шерстью, а на руках и ногах появились когти. Это продолжалось еще несколько секунд, пока свет не рассеялся на искры, оставив на своем месте маленьких дрожащих грызунов, стоявших на четвереньках.       Саймон взглянул на свои передние лапы, пытаясь отдышаться. Он вздрогнул, все ещё приходя в себя после трансформации. Элвин и Теодор медленно окинули взглядом свои передние конечности. Вместо пяти пальцев на руках у них теперь было четыре когтистых пальца, и руки выглядели как лапы животного. Встав с земли, братья посмотрели вниз и увидели свои босые звериные лапы с четырьмя пальцами, которые были вооружены острыми когтями. Потом все шестеро обнаружили, что теперь на них не было не только обуви, но и всей остальной одежды. Другими словами: бурундуки и бурундучихи были совершенно обнажёнными, но не голыми, ведь их тела были покрыты мягкой оранжевой шерстью. Оранжевую шерсть имели только Элвин, Бриттани, Теодор и Элеонор, а Саймон и Жаннет были коричневыми.       Чтобы убедиться, что это не сон, грызуны посмотрели на свои отражения в ближайшей луже. Вместо человеческих лиц они увидели бурундучьи мордочки, покрытые шерстью песочного цвета. Также Элвин увидел свои звериные красные глаза вместо синих человеческих. Теодор заметил, что его коричневые глаза снова стали зелёными, а глаза Жаннет изменили свой цвет из светло-синего в сиреневый. Глаза Элеоноры теперь были цвета шартрез (жёлто-зелёный), а не ярко-зелёными. Осмотревшись по сторонам, шестёрка увидела лежащие неподалёку разноцветные футболки и штаны, которые теперь были очень большими для бурундуков. Все три пары засияли, счастье переполняло их. Наконец они приобрели свой настоящий облик.       — Мы снова нормальные бурундуки, а не люди! — Элвин и Бриттани обнимали друг друга с восторгом. — Теперь мы больше не будем ходить в штанах и обуви!       — Больше никакой школы, раз мы снова стали животными! — Теодор закружил свою жену в вальсе.       — До свидания, миссис Миллер! — Жаннет не скрывала своих эмоций. — Мы теперь снова будем жить в доме Дейва с нашими мужьями и спать в одной большой клетке!       — Спасибо вам большое! Теперь-то наши выступления пройдут как по маслу! — закричал довольный Саймон и спросил членов свиты. — А вы тоже куда-то отправляетесь?       — Ты не ошибся в этом, — подмигнул Коровьев. — У вас шестерых острый ум. Довольно развитый для вашего вида.       — Помните, жизнь — это очень сложная вещь, — сказала Гелла, сверкнув зелёными глазами. — Но из любой сложной ситуации найдётся выход.       — Даже если путь к нему очень труден? — полюбопытничал красноглазый бурундук Элвин.       — Верно подмечено! — усмехнулся Воланд.       Затем все члены свиты сели на чёрных крылатых коней с горящими глазами. Лошади заржали и взмыли в темнеющее вечернее небо. Гелла запела, обняв Воланда со спины и положив голову ему на плечо:

Saying goodbye, going away Seems like goodbye such a hard thing to say

      Чёрный маг улыбнулся и тоже запел:

Touching a hand, wondering why It's time for saying goodbye Saying goodbye, why is it sad? Make us remember the good times we've had Much more to say, foolish to try It's time for saying goodbye

      Бегемот затянул свою часть:

Don't want to leave, but we all know Sometimes it's better to go

      Азазелло пропел хрипящим голосом:

Somehow I know, we'll meet again Not sure quite where and I don't know just when

      Коровьев начал петь свою часть:

You're in my heart, so until them

      Всадники скрылись во мраке ночного неба при свете луны, закончив петь:

It's time for saying goodbye

      Вскоре Дейв и три расколдованные пары бурундуков приехали в аэропорт, когда объявили о прибытии самолёта из Ванкувера.       — Это же рейс Клэр и бурундучат! — ахнул мужчина.       Проходя сквозь толпы прибывших и встречающих, команда увидела знакомую женщину и четырёх маленьких бурундуков — Роу с ирокезом и в фиолетовой футболке с белой буквой «R» на ней, Николеттой в жёлтом платье с синей буквой «N» на ней, Катриной в квадратных очках с оранжевой оправой и в белом костюме с белой юбкой и Джереми в серой расстёгнутой безрукавке и чёрной кепке.       — Дети! — закричало шестеро взрослых бурундуков.       — Мама! Папа! — четвёрка юных певцов кинулась к родителям, чтобы обнять их.       — Мама, если бы ты знала, какое путешествие мы совершили! — Катрина поцеловала Жаннет. — Это были наши первые в жизни гастроли!       — Мы рады вашему возвращению, доченька моя! — Бриттани чуть не заплакала, обняв Николетту. — Вы теперь настоящие звёзды большой сцены!       — Мы очень беспокоились за вас, сынок, когда мы узнали, что вы отправились в кругосветку! Да ещё и выступаете на концертах! — Теодор погладил Джереми по голове.       — Роу! — Элвин подошёл к своему сыну.       Маленький бурундук опустил голову вниз. Он подумал, что Клэр всё сообщила Дейву о происшествии в афинском театре, а тот в свою очередь передал взрослым бурундукам. Сын знал, что ему сейчас влетит от отца, и он сказал, пытаясь не разреветься:       — Папа, я… Я… Я…       — Ладно! — Элвин закатил глаза. — Слава Богу, ты жив-здоров!       — Спасибо за то, что ты присмотрела за бурундучатами во время путешествия, — Дейв поблагодарил Клэр. — Теперь мы отправимся в Мировое турне.       — Турне? — Роу встал на цыпочки. — А мы можем поехать вместе с вами? Или нет, ведь мы ещё дети?       — Как я могу отказать вам, если вы — дети суперзвёзд? — парень пожал плечами.       Довольные малыши запищали и залезли на плечи Дейва:       — Это так мило с твоей стороны, дядя Дейв!       — До скорых встреч! — Клэр взяла ключи от своего дома и ключи от дома Дейва. — Я присмотрю за вашим домом, пока вы не вернётесь.       Направляясь к самолёту, Элеонор спросила сына:       — Джереми, а это правда, что вы действительно хотите выступать на сцене?       — Да, мамочка! — толстый бурундучок вильнул хвостом.       — Теперь у вас есть шанс выступить вместе с нами! — Саймон положил лапу на плечо Катрины, и она тихонько хихикнула в знак согласия.       Немного погодя десять бурундуков и их руководитель сидели в самолёте и летели навстречу новым приключениям. При этом все три семьи пели хором:

Together again Now we're here and there's no need remembering when Cause no feeling feels like that feeling Together-a Together-a Together aaagaaaain! Together again

      — Трай-ляй-ляяяя!!! — пропел Бегемот, появившийся в кадре на фоне ночного неба.       — Ну и чем ты думал?! — возмутился чёрный маг, подбежавший к коту. — Суёт башку куда попало! Марш отсюда! Марш!       Прогнав хвостатого проказника, Воланд сказал, повернувшись лицом к четвёртой стене:       — Прошу прощения! Всяко бывает! Нууу… Хе-хе-хе! Продолжайте!       Сказав эти слова, мессир подмигнул и исчез.       Как только появились финальные титры, Роу и бурундучата начали петь закадровыми голосами:

Let’s have fun with Childmunks Dance and sing Rowe, Nicoletta, Katrina And Jeremy are here So just get ready, enjoy yourself And if you sing along We promise fun for everyone Come join us in our song Rowe likes to sing rock and metal Nicoletta likes to dance Katrina loves to reading books Jeremy likes to eat But kids will be kids and now and again Some trouble just appears And then the sound of «ROWE!!!» Is ringing in my ears So four little Childmunks Aaaaaare heeeeere

      Титры продолжали идти, и Элвин начал петь закадровым голосом:

Come on, Chipmunks Do Chipmunk twist Come on, Chipettes How you can resist You gotta twist way up You gotta twist way down You gotta jump, turn and twist around It's calling Chipmunk twist

      Роу и бурундучата начали петь свою часть за кадром:

Here we go now Listen to the beat Once you got it Start to move your feet You gotta move your back You gotta move your knee Come on, relax, friend, and dance with me It's calling Chipmunk twist

      Саймон запел за кадром:

Lean way back

      Роу и бурундучата пели за кадром:

Lean way in Turn and twist til Your head starts spinning

      Теодор запел за кадром:

You look good

      Бурундучата пели за кадром:

You look fine

      Бриттани, Женнет и Элеонор начали петь свою часть за кадром:

Just keep twisting Like a honeysuckle vine

      Бурундучата пели за кадром:

Twisting everywhere you go From old Boston to the Alamo

      Элвин пропел закадровым голосом:

If you wanna be smart

      Роу пропел закадровым голосом:

If you wanna have fun

      Шесть взрослых бурундуков и четыре маленьких бурундука запели хором закадровыми голосами:

Take up your fun And dance again It's calling (it's calling) Chipmunk twist

      Как только титры начали подходить к концу, Роу запел закадровым голосом:

Looking out a dirty old window Outside the cars in the city go rushing by I sit here alone and I wonder why Friday night then everyone's moving I can feel the heat but it soon been heading down I search for the beat in this dirty town

      Николетта, Катрина и Джереми запели вместе с Роу за кадром:

Downtown The young ones are going Downtown The young ones are growing We’re kids from America Woah! We’re kids from America Woah! Everybody lives for the music go-round YEEEEAH!!! We’re kids from America Woah! We’re kids from America Woah! Everybody lives for the music go-round

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.