***
Спустя некоторое вполне допустимое рамками приличия время, которое Драко потратил на обстоятельный рассказ о своих злоключениях, первые планы мести принесли покой и умиротворение. Малфой смахнул невидимую пылинку со своего твидового пиджака в крупную клетку и выдохнул. В соседней комнате Панси напевала какую-то песенку, текст которой был посвящен то ли Сладкому Королевству и леденцам, то ли борделю и блядкам. Зная Паркинсон, наверняка второму. — Мы опоздаем, — крикнул Драко, рассматривая свежий номер Ведьмополитена. Когда-то он отказался там работать в пользу обозревателя культурных мероприятий и эксперта по модным тенденциям в Магическом еженедельнике и с тех пор на Ведьмополитен косился с легкой толикой превосходства. Что, впрочем, не мешало ему читать все новые выпуски. Должен же он держать руку на пульсе, верно? Ничего вразумительного, естественно, на глянцевых страницах не нашлось, и Малфой сдался на развороте, где заканчивалась статья «как наполнить ваш котел любовью» и начинались «шесть причин украсить весенний наряд перьями болтрушайки». Кто вообще читает эту ересь? Почему причин именно шесть, а не пять или семь, например? Есть ли там пункт «не используйте никакие перья, если вы моложе двух сотен лет и ваша фамилия не Лавгуд?» Драко покачал ногой, внимательно изучил свои оксфорды цвета жженой сиены — никаких перьев! — и потянулся за бокалом, в котором весело лопались нежные пузырьки достойного эльфийского игристого из личных запасов Панси. — Мы не можем опоздать, это твоя собственная вечеринка, — раздался звонкий голос из-за полуприкрытой двери. И следом донеслись строчки «прокатись как на родео», которые могли быть и про посещение ипподрома, и про постельные приключения. Драко был уверен, что Паркинсон поет про второе. С тех пор, когда она открыла для себя мир магловской техники, ее репертуар превратился в сборник пошляцких песенок и странных мотивов. Еще никогда Драко так не скучал по старым хитам гоблинского дуэта или русалочьим балладам. — В следующий раз на роль су-шефа позову Тори, — пригрозил он, особо не заботясь, чтобы Панси его не услышала. Паркинсон его бывшую невесту Асторию Гринграсс не переваривала, и Драко был достаточно мудр, чтобы не спорить и не провоцировать Панси на новые скандалы, которых побаивался даже бессмертный Забини, повидавший на своём веку немало женского гнева. Панси стала второй половинкой Драко во всех смыслах, кроме любовного — хотя, Мерлин, они даже встречались пару месяцев когда-то давно, — и по праву ревновала его ко всем девушкам вокруг. В целом, в качестве помощника для организации закусок на своей ежеквартальной фондюшной вечеринке он рассматривал еще и Теодора Нотта, так как тот был красив, умел правильно сочетать костюмы, ремни и ботинки и мог часами вальсировать с палочкой в руках, нарезая овощи до вида идеального прямоугольника. Но Теодор как назло решил жениться и от любви потерял внимательность к деталями, а Драко не мог позволить, чтобы овощи приобрели форму неаккуратных квадратов или, Мерлин, крекеры оказались рядом с корнишонами. — Отлевитируй мне бокал игристого, дорогой, и помоги застегнуть молнию, — уловил Драко в перерывах между странным мотивчиком, повествующим историю о том, как кому-то понравилось целовать девушку. Малфой хотел было поспорить и остаться в кресле, которое, несмотря на свое дизайнерское происхождение, оказалось на редкость удобным, но устраивать пикировку с Паркинсон было стратегически неверным решением. Из кандидатов в су-шефы у него остался только Забини, который последнее время увлекся крокодиловыми брюками и жилетами странных фасонов, что оскорбляло внутреннее чувство стиля Драко. Возможно, он даже напишет статейку в духе «двести одна причина не надевать жилет отдельно от костюма». Паркинсон старательно придерживала волосы, повернувшись к Драко спиной. Молния застегнулась легко — ни малейшего простора для шуточек про чрезмерное увлечение бланманже, — и Панси тут же повернулась, демонстрируя Малфою откровенное декольте узкого шелкового платья цвета глубокого сапфира. — Абсолютно неподходящий наряд для вечеринки на веранде. — Это говорит человек в Бриони, — тут же парировала Паркинсон. — В отличие от большинства, я предпочитаю быть готовой к приему в Министерстве в любой день. — Напомни мне жениться на тебе лет через десять, если мы все еще будем одиноки. — Ты предлагал это Блейзу! — Это было до жилетной катастрофы, — признался Драко, обновляя чары прохлады над бокалами, прежде чем они наполнятся. Нет ничего неприятнее, чем теплое игристое. — Если ты дашь непреложный, что не увлечешься леопардовым принтом в неприемлемых количествах или этими высокими меховыми тапками на ногах… — Клянусь! Но, для справки, это называется угги… Они переглянулись и расхохотались. Паркинсон притянула к себе бутылку и наполнила бокалы, не используя рук, — чарами левитации в таком нелегком деле, как наливание игристого, она владела идеально. Зато зачарованная бутылка ощутимо стукнула Драко по плечу, возвращаясь на столик. Столик, кстати, подарил Панси сам Драко — изумительное изделие из канадской сосны на трех ножках, которые изображали горгулий. Паркинсон клялась, что по ночам горгульи хрипят, но Малфой в это не верил. — Ты же понимаешь, что мы должны позвать твоего соседа, — аккуратно начала Панси, накладывая темно-вишневую помаду странным, имитирующим рыбное бульканье движением. У Драко было ноль гипотез, почему бы не накрасить обе губы сразу и не уподобляться амфибиям, но он оставил свою мудрость при себе. — О, должно быть, ты не расслышала весь мой рассказ, но я повторю, — начал Драко, картинно вздохнув. — Он буквально задался целью отравить мое существование и убить Шанель своими отвратительными пестицидными помидорами. — Ты знаешь слово пестициды! И кто-то еще говорил про мое увлечение магловской культурой… — Я хотя бы не напеваю эту ересь про леденцы. — Сказал владелец телевизора и подписки на HBO, — парировала Панс. — Я смотрел документалку про противостояние нескольких государств, драконов и странного замерзшего народа… — Это вымысел, у маглов не было такого! Малфой решил, что спорить с Паркинсон бессмысленно. Зато она вроде отвлеклась от Поттера, в красках расписывая, что география Семи Королевств отличается от существующей карты магловского мира, а драконы никогда не покидали пределы магических территорий. — …Но ты должен его позвать! — И затянула песню то ли о Лондонском мосте, то ли о чьих-то спадающих трусиках. Зная Паркинсон, с таким энтузиазмом она могла завывать только о трусиках. — Это слизеринская вечеринка, — бросил свой последний аргумент Малфой. — Дорогой. — Паркинсон задумчиво наколдовала в воздухе маленькое солнце и палочкой направила его свет себе в лицо, придирчиво рассматривая в зеркале, как ее макияж смотрится под другим освещением. — Ты безнадежно застрял в прошлом, слизеринских вечеринок больше не существует. Я встречаюсь с Роном, с которым ты, милый, играл в шахматы на прошлой неделе. С Грейнджер ты ходишь на эти свои выставки, а еще ежемесячно пьешь крюшон с Луной. Джинни Уизли буквально трижды использовала тебя как своего шоппинг-консультанта… — Все было не так! — Ты ходил как надутый павлин и всем рассказывал, что одевал звезду Гарпий! Возможно, жилеты Блейза можно пережить, решил Драко. Они хотя бы не позволяют себе грязных инсинуаций о дружбе с гриффиндорцами. — И ее теперь не стыдно звать на фондюшную вечеринку! — выкрутился Малфой. — В отличие от Поттера, чьи джинсы сегодня… — Ты не будешь третий раз рассказывать о том, насколько неприлично низко они сидели и как эта блядская дорожка и идеальные шесть кубиков оскорбили твой взор! Подумаешь, жилеты! Да даже того же бордового укороченного монстра можно неплохо обыграть с… Например, с плащом, который скроет это безумие! — Я тебя не люблю, — сообщил Драко. — Но мы отправим Поттеру приглашение, потому что это вежливо. — Ты просто хочешь сделать приятное Уизли, подружившись с его лучшим другом. — Поверь, сладкий, я знаю миллион способов сделать Рону приятное, не приглашая при этом Поттера. — Избавь меня от подробностей, я недавно отобедал! — взмолился Драко, который, впрочем, обожал всякого рода истории, особенно грязные. — И пойдем уже, овощи сами себя не нарежут.***
Знал бы Малфой, чем обернется тот вечер. Точнее, к какой катастрофе приведет цепочка последующих событий… Он бы отказался от фондюшного сборища и вместо этого просто утопился бы в расплавленном сыре. Возможно, это не самая плохая смерть. Он бы написал чудесный, полный искрометного юмора и тонкой иронии некролог сам о себе, надел бы кардиган темного сливового оттенка, чтобы отлично сочетаться с насыщенным цветом растопленного Грюйера, и напоследок вкусил бы парочку крупных сицилийских оливок под бокал охлажденного рислинга. Начиналось все неплохо. Паркинсон с третьей попытки удалось нарезать овощи приемлемой формы, а Драко принял волевое решение не рисковать и не добавлять Эмменталь к стандартному выдержанному Грюйеру, потому что ежеквартальная фондюшная вечеринка — не место для таких смелых экспериментов. Зато он разнообразил меню и в один из какелонов добавил немного красного перца и сморчков. После нелепого комментария Панси, что он, Драко, педант, пришлось спонтанно обновить дизайн длинных вилок для фондю и перекрасить ручки в глубокий бордовый цвет. Вышло скорее хорошо, хотя и немного претенциозно. Малфой увлекся вдохновляющей дискуссией с Гермионой о корне асфоделя и периодически обновлял греющие чары над какелонами и охлаждающие над фужерами для вина. Появление двух Уизли и одного Поттера прошло без феерий, так как одновременно с ними аппарировал Блейз Забини, который по неизвестной Драко причине обтянул свои ноги черными крокодиловыми штанами и — Мерлин и Моргана, помилуйте! — надел изумрудный приталенный жилет на голое тело. Луна Лавгуд сказала, что он чудесно выглядит, а Драко, которому и так досталось с утра, посвятил несколько минут тонким и ироничным намекам, которые сводились к емкой фразе «надень пиджак!» И тут вступил Поттер. — По-моему, Блейз отлично выглядит, — сообщил он, подходя к Забини и окидывая того слишком долгим взглядом. Как грубо! — Ты не можешь знать, — отрезал Драко и сделал приличный глоток вина. Возможно, это был его третий бокал. Или шестой. Фондюшные вечеринки проводились как раз для того, чтобы съесть неприличное количество сыра и не считать бокалы. Затем он заметил в руках у Поттера пиво. В бутылке. Магловское темное пиво, то самое, которое гриффиндорская компашка шумно распивала по воскресеньям, пока их барбекю на всю улицу распространяло жуткие запахи костра и жареного мяса. Пиво — пиво! — к его тонко подобранному сочетанию вкусов и ароматов тающего сыра и закусок. Забини, вдохновленный и воодушевленный, звякнул своим бокалом о ту самую бутылку, улыбнулся и подмигнул Поттеру. Тот расплылся в странной, ни разу не томной и не привлекательной улыбке. Драко решил, что пришло время пояснить свою мысль. — Ты не можешь оценить, как кто-то выглядит, пока сам одет в… — неопределенный жест вокруг Поттера рукой. — В это. Гарри Поттер приперся на ежеквартальную фондюшную вечеринку в мешковатых светлых джинсах и серой футболке, которая буквально облепляла рельеф плеч и выглядела так, будто на нее наложили уменьшающие чары. Куда-то на стул — как некультурно! — Поттер еще бросил свою кожаную мотоциклетную куртку. Будто бы он не владел согревающими чарами или сомневался, что хозяин дома в состоянии поддерживать комфортную для своих гостей температуру. — Сказал человек, который нацепляет шляпу, чтобы выйти за кофе, — парировал Гарри. — Шляпу мог бы нацепить ты, маг без чувства стиля, меры и вкуса, — тут же начал Драко, распаляясь и ловя немного напуганный взгляд Забини. — Я же надеваю трилби, хомбург или борсалино в зависимости от повода, так как прекрасно осознаю уместность или неуместность того или иного предмета гардероба. Разговоры вокруг них подозрительно стихли, и тишину нарушил лишь флегматичный «Хр!» Шанель, который по такому великолепному случаю был облачен в броскую портупею из драконьей кожи с бархатными вставками, задававшими смысл всему его облику. Портупея плавными линиями соединялась с ошейником, на котором мерцал маленький алый камушек, позволяющий Драко в случае экстренной необходимости наколдовать чары обнаружения или поводка. Не то чтобы Шанель нуждался в каких-либо поводках, конечно, всё же он был очень гордым и самодостаточным кабаном. Увы, люди, встречавшие его впервые, с такой мыслью почему-то согласны не были — вместо этого они обрушивали на Драко потоки своего глупого возмущения, не давая прохода. Те же, кто был удостоен чести узнать Шанель получше, очаровывались им безоглядно. — Как ты вообще можешь размышлять о стиле, если твоя свинья носит кружевные ошейники и вызывающие портупеи, — глаза Гарри насмешливо прищурились. — Что это говорит о тебе, а, Малфой? Драко уставился на Поттера, не веря, что тот правда смеет говорить подобные вещи в его доме, и почувствовал опасное ощущение, воспламеняющееся на коже, готовое вот-вот вырваться на свободу. Простое недовольство выходками Поттера начинало сменяться настоящим гневом. — А что это говорит о тебе, Поттер, если ты видишь в кабане сексуальный объект? Для меня всё более чем очевидно. Ты… От неминуемого поражения в словесной дискуссии — да кто в здравом уме вообще хотел поспорить с Драко о стиле? — Гарри Поттера спасла Паркинсон, которая наконец-то перестала всячески демонстрировать свое декольте поплывшему Рону Уизли и аккуратно взяла Малфоя под руку, вцепляясь острыми ногтями в локоть. — Милый, твой запал вдохновляет, но ты обещал показать мне своего «Розового дракона». Конечно, гриффиндорская компания зашлась в неумолимом ржаче, но Малфой, зацепившись за мысль о клинках — вовсе не о том, о чем подумал гогочущий Рон, — гордо направился внутрь дома. Он применит, точно применит свой новый клинок, если Поттер еще хоть раз посмеет заикнуться о его стиле. Или о чем-то еще. — …если вы подружитесь, мы сможем отказаться от этих дурацких дележек вечеринок, — донесся до него голос Паркинсон. — Возможно, некоторые из твоих друзей тоже хотят сходить на барбекю. — У меня не будет друзей, которые ходят на варварские барбекю к полуголому Поттеру, — отрезал Малфой. Возможно, слишком громко. Или дверь на веранду еще не успела до конца закрыться, потому что через мгновение до него донесся хриплый вкрадчивый голос: — Уверен, тебе нравится, когда я без футболки. Какого черта Поттер так близко? Драко удержался, чтобы позорно не отпрыгнуть в сторону. Вместо этого он медленно и с достоинством человека после трех или шести бокалов развернулся, встречаясь с насмешливым взглядом зеленых глаз, в которых мелькало что-то дьявольское. — Ни один волшебник в здравом уме не поведется на дешевые демонстрации твоих не самых привлекательных частей тела. Тут Малфой, конечно, несколько слукавил. В отрыве от Поттера части тела были очень даже ничего, особенно эта дорожка коротких черных волосков, уходящая под низко сидящие штаны, и, Мерлин, рельеф, который, возможно, кому-то очень хочется очертить языком. Этот кто-то не Драко, разумеется. — Ты не в здравом уме, — сообщил Гарри важно, будто бы не знал, что буквально в соседней комнате у Драко хранится отличная коллекция метательных ножей и клинков. — И судя по твоей вечно прямой спине и недовольному лицу, тебе просто не хватает большого крепкого чл… — Смотрите, морщерогий кизляк! — громко воскликнула Луна, каким-то чудом оказываясь рядом с ними. Малфой сделал неопределенное движение рукой, круто развернулся и направился за своими клинками. Не зря он уже несколько лет упражнялся в их метании, пусть и до сих пор иногда проигрывал Панси в меткости. Перед глазами всплыл почему-то подмигивающий Поттеру Забини, и пелена ярости перед глазами так сгустилась, что бежевые стены будто бы начали отливать красным. Этот варвар еще смеет комментировать его шляпы, улыбаться Блейзу и намекать на полнейшее непотребство. Да будто бы Поттер мог кому-то понравиться… За окном хлопнула крыльями сова, и Драко, понадеявшись, что это не очередной нерасторопный филин с работы, вышел на крыльцо. Почему-то все почтовые совы, работающие на Магический еженедельник, обладали удивительным нежеланием доставлять почту — иногда их буквально нужно было уговаривать отнести письмо, хотя, Мерлин, управление корреспонденцией сотрудников входило в их прямые обязанности. Пепельный сычик — не рабочая почта, уже отлично! — доставил несколько журналов и одно письмо и нетерпеливо ухнул. Малфой протянул ему совиное угощение — мешочек он держал прямо на крыльце. Интересно, что за журналы, ведь он не выписывал ничего, кроме Пророка, который приходил по утрам. Еще он иногда таскал у Паркинсон Ведьмополитен, но это не считалось. Драко несколько раз моргнул, не веря своим глазам. Пестрые мягкие обложки гласили: «1001 способ правильно приготовить сыр» и «Стильные советы для новичков». Был только один человек во всем магическом мире, который мог бы такое ему прислать. Этот человек комментировал его шляпы, посадил гребаный каштан и… Если утром Малфой фантазировал о мести экспрессивно и драматично, будто бы не всерьез, и все свои кровавые идеи в красках расписывал Паркинсон, то сейчас на место веселым рассуждениям пришла холодная ярость. Драко не нужны клинки — какой толк в быстрой смерти. Мудила будет страдать, и, Мерлин, он не представляет, с кем связался. Выходка с журнальчиками покажется ох какими цветочками.