ID работы: 14534858

Если бы я мог сделать это снова

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 778 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 114 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 38. Долгая игра

Настройки текста
Днём Клейн, снова носивший лицо Шерлока Мориарти, держал в руке незапечатанное письмо и подошёл к тёмному и мрачному дому. Это был дом знаменитого сыщика Изенгарда Стэнтона в районе Хиллстон. Проверив свои золотые карманные часы, Клейн увидел, что пришёл вовремя, и постучал в дверь. Она со скрипом открылась, и он увидел слугу с желтоватым лицом, который, после того, как Клейн передал письмо, провёл его внутрь. Клейн прошёл через гостиную в комнату для занятий. Там он увидел двух знакомых ему детективов, Каслану и Стюарта. Однако в тот момент они не знали, кто он такой, поэтому Клейн вёл себя так, как будто он с ними не знаком, и вместо этого кивнул им в знак приветствия с улыбкой. Он нашёл пустой диван и сел. Рядом с ним тихо разговаривали Каслана и Стюарт. — Как думаешь, сколько мы получим на этот раз? Конечно, я сделал не так уж много, поэтому то, что я смогу получить, будет ограничено. Император Розелль однажды сказал: «Чем больше пашешь и пропалываешь, тем лучше урожай». — Да, но самая маленькая сумма не должна быть меньше десяти фунтов, — ответила Каслана. В этот момент в комнату для занятий вошёл мужчина в белой рубашке и коричневом жилете, с седыми волосами на висках и тонким лицом. Это был Изенгард Стэнтон со своей фирменной трубкой. Пока горел камин, он сел в кресло с откидной спинкой и сказал с улыбкой: — Дамы и господа, я только что вернулся из полицейского участка Баклунда. Они признали наш вклад и считают, что мы сыграли важную роль в раскрытии дела. — Хотя мы и не участвовали в последовавшей поимке, мы всё равно можем получить половину награды, — продолжил известный сыщик, а затем сделал паузу для драматического эффекта. — Другими словами, мы поделим тысячу фунтов наличными! Атмосфера в гостиной сразу оживилась, поскольку все были полны предвкушения награды, которую они получат. Клейн также погадал на сумму, которую он получит. "Хотя полиция и соответствующие органы отдали большую часть заслуг мне, Изенгард вообще со мной раньше не общался. Вряд ли я получу те триста фунтов, которые мне наградили раньше…" Изенгард затянулся трубкой, прищурился и сказал удовлетворенным тоном: — Все вы, спасибо за доверие ко мне. Сейчас я займусь разделением. Его острые глаза блуждали по комнате, прежде чем остановились на скромной фигуре, сидящей в углу. Он не узнал бородатого мужчину, значит, он был… — Самый большой вклад на этот раз, — медленно заявил Изенгард, глядя в глаза Клейну, — внёс детектив Шерлок Мориарти. Послышался звук движения и поворота голов, когда детективы посмотрели туда, куда упал взгляд Изенгарда. — Хотя детектив Мориарти не сотрудничал с нами напрямую, полиция сгруппировала нас всех вместе на том основании, что мы все сторонние следователи. По мнению соответствующих органов, выводы и рассуждения мистера Мориарти сыграли важную роль в обнаружении правильного подозреваемого. Он настоящий эксперт! — Полиция может подтвердить это. У меня есть от них несколько писем, и любой, у кого есть сомнения, может посмотреть. В комнате раздался шёпот от удивления, что неизвестный мужчина внезапно ворвался и взял на себя большую часть заслуг. Клейн почувствовал себя немного смущённым, особенно потому, что на этот раз он ничего особо не расследовал, но снаружи продолжал сердечно улыбаться. "Технически, в это время Дьявольская собака всё ещё была на свободе и продолжала требовать жертв. Именно потому, что я повернул время вспять, Леонард смог использовать свои прошлые знания, чтобы поймать её раньше… И я действительно сыграл важную роль в поиске Дьявольской собаки в предыдущей временной шкале." Возражений против решения Изенгарда не было, и детектив кивнул. — Тогда я объявляю, что детектив Шерлок Мориарти получит 250 фунтов! Детективы в комнате снова перешёптывались, явно взволнованные. Время от времени они поглядывали на Клейна, как будто наконец узнали этого сыщика, которого похвалил мистер Стэнтон. "Как и ожидалось, награда уменьшилась примерно на пятьдесят фунтов. Но это можно считать естественным…" Клейн не так сильно сокрушался по поводу потери пятидесяти фунтов. Если бы он получил слишком много премий, как человек, только что введённый в более широкий детективный круг, он мог бы вызвать гнев или зависть других. Далее Изенгард Стэнтон раздал остальную часть денег. Сам он был на втором месте, но награды остальных детективов поменялись местами, вероятно, потому, что детективы к этому времени не добились большого прогресса, поэтому ощутимые достижения было труднее оценить. После того, как награда была разделена, детективы ушли, а с Клейном обошлись лучше всего: его вывел за дверь великий детектив Изенгард. — Хотя это наша первая встреча, я чувствую, что вы уже старый друг, — спокойно сказал Изенгард. Клейн засмеялся и последовал за ним. — Да, я тоже так чувствую. — "За исключением того, что ты уже старый друг." Старший детектив глубоко вздохнул и опустил руку. — В деле о серийном убийстве всё ещё есть несколько подозрительных моментов. Возможно, в темноте всё ещё скрывается ещё более свирепый парень. Вы должны быть осторожны и не распространять слухи о том, что вы сыграли важную роль в этом деле. — Я знаю, у меня тоже были свои догадки на этот счёт. — Клейн не стал важничать и торжественно кивнул. — Мистер Стэнтон, вы тоже должны быть осторожны. Изенгард слегка потряс трубку в руке и сказал: — Шерлок, думаю, я буду называть вас Шерлоком. Можете быть уверены, что хотя я уже не молод, я всё ещё выдающийся боец и стрелок с инстинктивной бдительностью. "Да, я знаю, ты, по крайней мере, Потусторонний средней последовательности с Пути Белой Башни…" Клейн на мгновение задумался и сказал: — Мистер Стэнтон, вы, кажется, не уроженец Баклунда? Ваш акцент ближе к Сивеллаю. — Да, как и ваш мидсиширский акцент, — откровенно признался Изенгард. — И я должен сказать, Шерлок, ваши дедуктивные способности в деле о серийных убийствах определённо сильны и достойны похвалы, особенно для частного детектива, который переехал в Баклунд всего несколько недель назад. "Изенгард Стэнтон, вероятно, подозревает, что у меня есть связи с полицией или церковью, или с тем и другим… Либо так, либо он думает, что я чиновник под прикрытием." Однако Клейн не дал никаких дальнейших объяснений, и два детектива просто улыбнулись друг другу в знак признания наблюдательных способностей друг друга. … Уже вечером Клейн вернулся на Минскую улицу, 15, остановившись по пути, чтобы купить продукты и другие предметы первой необходимости. Сидя за обеденным столом, Клейн вытер рот салфеткой и закончил ужин. Без его марионетки Харраса в доме было немного пусто, и Клейн тихо вздохнул, встал и сам помыл посуду. Подумав некоторое время, Клейн решил продолжить использовать Харраса в реальном мире. Единственная причина, по которой он не стал бы использовать его, заключалась в том, чтобы избежать пристального внимания Бернадетт или разделить личности «Шерлока Мориарти» и «Джеймса Холмса», но Клейн осознал одну вопиющую ошибку в этой политике – как Шерлок Мориарти, он уже представил Харраса в качестве его помощника. Таким образом, если бы Бернадетт действительно захотела провести расследование, она бы быстро обнаружила связь между ними. Попытка скрыть это только сделает его ещё более подозрительным. "Делая что-то не так, делай это смело и уверенно!" Клейн высмеивал. "В лучшем случае Королева Мистик предположила бы, что Шерлок Мориарти был лишь одним из многих образов, которые он надел, а его истинная личность – Благословенный Вечной Ночи." "Шерлок Мориарти эквивалентен Джеймсу Холмсу, который является Благословенным Вечной Ночи, и будет эквивалентен Герману Воробью, который эквивалентен Благословенному Шута, и будет эквивалентен Дуэйну Дантесу, и, наконец, Мерлину Гермесу…" Сеть личностей становится только сложнее… Клейн снова вздохнул. После того, как он забрал Харраса из замка Сефиры, Клейн усадил свою марионетку на диван, чтобы позволить уникальной ауре замка Сефиры рассеяться. Затем он сел и открыл почту за этот день. "Леонард или его дух, должно быть, уже давно были здесь, поскольку в его почтовом ящике лежало новое письмо от Бенсона." В нём не было написано ничего важного, только упоминание о том, что Мелисса скоро собирается его навестить. — Письмо, должно быть, было написано до её отъезда, — понял Клейн. "Но всё равно пришло слишком поздно. Было бы неплохо узнать это до того, как Мелисса появилась на пороге Леонарда…" Одна только мысль о прошлой ночи вызвала у Клейна намёк на смущение, особенно из-за недоразумения. Отбросив свои чувства, Клейн достал свежий лист пергамента и авторучку, и не торопясь писал ответное письмо своим брату и сестре. Закончив, он отнёс письмо на почту, чтобы отправить его в Тинген. Внезапно Клейну больше нечего было делать. — В оригинальной временной шкале я выслеживал Ланевуса, — размышлял он. "Но мошенник уже мёртв…" Клейн устроился на диване в гостиной с книгой, газовая лампа рядом с ним освещала страницы мягким светом. … Посреди ночи крепкий мужчина средних лет с сильным мужским видом открыл дверь в свою спальню. Пройдя мимо тумбочки с изысканной стеклянной пепельницей, он бросил пальто на диван-кресло и пошёл в ванную. В тусклом багровом свете висевшего на небе полумесяца сияли металлические детали и награды на его мундире. *Шаа* Звук воды из ванной начался и примерно через десять минут прекратился. Вытерев руки полотенцем, здоровенный мужчина вышел из туалета, выключив свет в ванной. Был лишь слабый свет Луны, пробивавшейся сквозь шторы, и тьма в комнате, казалось, давила со всех углов. Но мужчину, похоже, это не беспокоило и он направился к кровати в центре. Внезапно он замер. Раньше шум воды заглушал это, но только сейчас он заметил, что в комнате тихо. Слишком тихо. Зрачки мужчины расширились, и он, не колеблясь, ответил. Он сунул левую руку в одежду и достал какой-то предмет – карманные часы с железной кожей. Однако он не спешил предпринимать шаги. Он был более осторожен, так как чувствовал, что что-то не так, но, как ни странно, его духовное восприятие не сработало… то есть у его противника было какое-то загадочное свойство. Глаза мужчины лихорадочно осматривали всю комнату, осматривая каждый уголок, хотя его тело оставалось неподвижным. Под его взглядом из кромешной тьмы медленно появилось несколько фигур. Они образовали вокруг него свободный круг, и взгляд за окно показал, что вокруг его поместья их было ещё больше. Его лицо потемнело, и большой палец левой руки, в которой он держал карманные часы, быстро двинулся к одной из металлических кнопок на беспорядочных вставках карманных часов. Снаружи подул тихий ветер и сдвинул ветви, закрывавшие алую Луну, позволяя проникнуть большему количеству света. Мужчина замер, а его глаза расширились, когда красный лунный свет осветил деталь, которую он раньше не замечал… Все таинственные нападавшие в комнате были в красных перчатках! Внезапно из темноты, которая, казалось, поглощала края спальни, появилась ещё одна фигура. Человек вышел на лунный свет, и стало видно его красивое лицо. У него были тёмные полудлинные волосы, аккуратно собранные зелёной атласной лентой, на правой руке он носил красную перчатку, а на другой — чёрную, как сталь, перчатку. Его пронзительные зелёные глаза остановились на мужчине, настороженно стоящем посреди комнаты. "Красные перчатки…" По спине дородного мужчины пробежала тревога. Он никогда не ожидал, что кто-то осмелится устроить ему засаду в его собственном доме, тем более со стороны элитных сил Церкви Вечной Ночи! Красивый внешний вид зелёноглазого мужчины резко контрастировал с серьёзными выражениями лиц всех остальных и напряжённой атмосферой в комнате. Однако его голос был холоден и резок, как ночь, когда он сказал: — Конас Килгор, заместитель директора МИ-9 и бригадный генерал. — Вы арестованы за преступления, связанные с торговлей людьми, торговлей людьми в целях сексуальной эксплуатации, убийствами, нападениями, государственной изменой, политической коррупцией, растратами, заговором и… — Зелёноглазый мужчина, казалось, забыл длинный список преступлений и сделал паузу. — Мм, другие преступления против человечности... В любом случае, вы арестованы. Пожалуйста, пойдёмте с нами тихо. Лицо Конаса Килгора становилось бледнее с каждым словом. Однако, сохраняя авторитет и осанку высокопоставленной фигуры в правительстве, он лишь нахмурил брови и пристально посмотрел на человека перед ним. — Поскольку ты уже знаешь, кто я, я полагаю, ты понимаешь, что означают твои действия, — мрачно пригрозил он. — Если ты уйдешь сейчас, я не обижусь и сделаю вид, что этого никогда не было. — Нет необходимости, — спокойно ответил мужчина перед ним, как будто он не соизволил сказать больше ни слова. Конас стиснул зубы, мышцы на его челюсти подпрыгнули. — Ты! Как ты смеешь! У тебя вообще есть какие-нибудь доказательства, какие-то полномочия, чтобы арестовать меня?! Может ли Церковь Вечной Ночи объяснить МИ-9, королевской семье и правительству, почему они ворвались в дом невиновного гражданина и нарушают его права? — У нас есть доказательства. Слова зелёноглазого мужчины тут же облили его холодной водой. — И, — продолжил Красная Перчатка, — если вы действительно невиновны, то почему бы вам не пойти с нами, чтобы мы могли очистить ваше имя? Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, тёмно-синие глаза встретились с зелёными. Ум Конаса лихорадочно работал. "Несмотря ни на что, Церковь не сможет ограничить меня, особенно если у них есть доказательства. Даже если идти с ними может означать, что подозрения сняты, если верно обратное, тогда бежать будет уже слишком поздно!" "И Церковь Вечной Ночи никогда не сделала бы такой смелый шаг и не рисковала бы оскорбить могущественные силы в Лоене, если бы они не были на 100% убеждены в моих преступлениях…" Конас немедленно принял решение и, сверкая глазами, побежал к окну, без разбора нацеливаясь на Красных Перчаток в комнате! В то же время зелёноглазый мужчина отпрыгнул назад и, искажённое существо с красивым лицом и большими орлиными крыльями, прыгнувшее из воздуха в сторону Конаса, подало сигнал Красным Перчаткам двигаться! … Ночь была длинной и казалась почти бесконечной, когда малиновый полумесяц молча наблюдал за городом. Со временем над горизонтом неизбежно появился намёк на яркость, за которым последовал всплеск красивых цветов, когда Луна исчезла, и её заменило пылающее Солнце. — Ха, мы редко видим солнце, — прокомментировала Синди, проносясь мимо Леонарда. — Да, довольно редко… — Леонард смотрел из разбитого окна на лужайку поместья, восход Солнца окрашивал траву во всевозможные цвета. Церковь Вечной Ночи поместила этот район на карантин, пока вокруг суетились Ночные Ястребы и Красные Перчатки, оказывая помощь раненым и транспортируя крайне опасного, почти мёртвого и находящегося под действием успокоительного бригадного генерала к воротам Чанис. Он задумчиво взглянул на всё более яркое небо. "Клейн, вероятно, скоро проснётся, поэтому я не могу сообщить ему эту новость, прыгнув в его сон. Тогда остается помолиться мистеру Шуту или послать ему письмо… Что же выбрать?" Леонард отвернулся и перевёл взгляд на беспорядок, в котором он стоял. Чуть больше часа назад эта комната была красивой спальней, но теперь она превратилась в руины, с несколькими зияющими дырами в стенах и подозрительным, скользким вещество, полностью покрывавшим одну сторону комнаты. "Ну, сначала я закончу здесь." … В воскресенье утром Клейн проснулся от естественного солнечного света, льющегося сквозь шторы в его спальню. "Ух ты, редкий солнечный день…" Тем более, что погода становилась всё холоднее, и Клейн почти никогда не видел Солнца с тех пор, как переехал в Баклунд. Он ещё некоторое время задержался в тёплой постели, не желая вставать. Своевременная молитва Леонарда наконец убедила его встать с удобной кровати и умыться. Затем он сделал четыре шага против часовой стрелки, бормоча что-то себе под нос. Клейн оказался в знакомом сером тумане во главе древнего бронзового стола. Как часовой механизм, он распространил свою духовность на малиновую звезду, соответствующую Леонарду. Появилось размытое изображение Леонарда. На этот раз поэт находился в своей спальне на Пинстер-стрит, 7, и явно собирался заснуть. "Спящие в восемь утра Потусторонние Пути Тьмы действительно сумасшедшие…" Клейн высмеивал про себя. Конечно, во время учёбы в колледже он работал всю ночь напролет, но в случае с Леонардом вполне вероятно, что Красная Перчатка работал всю ночь. Он обратил внимание на содержание молитвы. — Достопочтенный мистер Шут, Церковь использовала документы, которые мы собрали у Капима, для проведения углубленного расследования торговли людьми, королевской семьи и МИ-9. Вчера вечером Церковь провела операцию по аресту Конаса Килгора, заместителя генерала МИ-9, бригадного генерала и человека, который, как было доказано, был причастен к торговле людьми. — Мы успешно держим его под стражей живым, и его будет допрашивать другая команда. К сожалению, у Церкви нет политической и социальной власти, чтобы решить всё сразу. Не всё можно решить грубой силой… Лучшее, что мы можем сделать, – это нацелиться на некоторых высокопоставленных фигур, которые послужат предупреждением и угрозой для королевской семьи. — Вот, собственно, и всё… Спокойной ночи… э-э, доброе утро, мистер Шут. При этом молитва и иллюзорный образ исчезли. Пока вокруг него клубился туманный серый туман, Клейн молчал, всматриваясь во всё. "Так вот что планировала Церковь Вечной Ночи… Это уже довольно хорошо. Хотя это не влияет напрямую на Великий смог Баклунда, оно неизбежно замедлит ход ритуала Георга III и удержит королевскую семью от серьёзных шагов…" "Хотя..." Клейн вздохнул, чувствуя легкое чувство потери в груди. "Конас Килгор… собирался стать моей драгоценной марионеткой уровня полубога…" После того, как Клейн ненадолго оплакивал потерю своей будущей марионетки, он покинул замок Сефиры и вернулся в реальный мир, чтобы вкусно позавтракать. Затем, взглянув на дату, он вспомнил, что уже довольно давно пренебрегает вопросом о велосипедных акциях. "Что ж, у меня, как у представителя 5-й последовательности, довольно много способов заработать деньги, поэтому я не обращал на это особого внимания." Клейн задумчиво постучал по обеденному столу. "Но в будущем, когда я выступлю в роли «Дуэйна Дантеса», мне понадобится каждая копейка, которую я смогу получить, чтобы финансировать жизнь богатого магната." "Если я буду зарабатывать деньги, это не пустая трата времени!" С мигающими в глазах знаками доллара Клейн вышел из дома по улице Минской, 15, чтобы поговорить с изобретателем Леппардом. Харрас, теперь носивший дополнительную кепку, скрывавшую верхнюю половину лица, последовал за ним. После долгой дискуссии, в ходе которой Клейн дал изобретателю несколько предложений, как сделать велосипед более подходящим для рабочего класса, Клейн покинул мастерскую Леппарда в хорошем настроении. Он сидел в общественном экипаже и смотрел в окно на проходящие улицы Баклунда. "Хм… Думаю, сегодня я проведу время в клубе Квелааг." Клейн вышел из кареты и направился к элегантному зданию. "К счастью, Клуб Квелааг разрешал каждому члену приводить ещё одного человека, иначе Харрасу пришлось бы терпеть пронизывающий холодный ветер снаружи." "Ну, в любом случае он не может чувствовать холод…" — думал Клейн, входя в фойе клуба Квелааг. … На улице Нарциссов, 2, Мелисса спокойно позавтракала тостами с яйцами. Едя напротив неё, Бенсон часто поглядывал на Мелиссу, прежде чем слегка откинуться назад и отложить вилку. — Мелисса, — мягко сказал он, — что-то не так? Его младшая сестра вела себя довольно странно. Поскольку она вчера вернулась из Баклунда, рядом с ним она вела себя спокойнее, как будто серьёзно раздумывая, стоит ли ему что-то говорить. Мелисса оторвалась от тарелки и несколько секунд молчала. — Нет, просто… — Она замолчала и обдумывала, что сказать. На лице Бенсона было обеспокоенное выражение, когда он наблюдал за своей конфликтующей сестрой и вспоминал статью в газете, которую он только что прочитал. Она предостерегала от издевательств в школе, и внезапно, как молния среди ясного неба, к нему пришла мысль. "Может быть… над Мелиссой издеваются в школе?!" Его поведение изменилось, и он протянул руку через обеденный стол, чтобы нежно взять руку своей младшей сестры. — Мелисса, я хочу, чтобы ты знала, что я всегда рядом с тобой, и даже если Клейна здесь нет физически, он тоже здесь. Я не буду заставлять тебя говорить мне, если ты не хочешь, просто знай, что мы семья и всегда будем поддерживать друг друга… Голос Бенсона затих, когда он увидел тронутую внешность Мелиссы. "…Я прав? Над ней издеваются?" Небольшой огонёк возмущённого гнева горел в его груди, и Бенсон почти мог видеть сцену, как он врывается в школу Мелиссы, чтобы добиться для неё справедливости! Однако Мелисса была тронута по другой причине. "Конечно, как я могла быть такой глупой? Бенсона не волновала бы сексуальная ориентация Клейна, мы семья и всегда поддерживаем друг друга…" Мелисса с облегчением улыбнулась Бенсону, а затем прижала ладонь ко рту и тайно прошептала: — Вообще-то, Бенсон, мне есть что тебе сказать. Бенсон тепло посмотрел на неё, чтобы она продолжила. Девушка-подросток нервно облизнула губы. — Не удивляйся, но… я думаю, Клейн… — Любит мужчин. "!!" Челюсть Бенсона чуть не упала на пол. В течение нескольких секунд единственным звуком в доме Моретти было слабое пение птиц снаружи. Бенсону потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя после потрясения, которое Мелисса произнесла за завтраком. — Это… К-Клейн… Что? — Наконец он выплюнул. — Клейн состоит в отношениях с мужчиной. Больше тишины. — Клейн… Клейн…? Ха? — Мысли Бенсона закружились, и он мог только произносить бессмысленные слова, удивлённо глядя на Мелиссу, вспоминая, что она навещала их брата чуть больше дня назад. Она рассказала Бенсону о своём визите, а также о том, что их брат живет с коллегой… Предчувствие подкралось к Бенсону, и после того, как он с силой успокоился, он спросил: — Мелисса, когда ты посетила Клейна… Что ты видела? Мелисса увидела, что Бенсон понял её смысл, и облегченно улыбнулась. — Ну, он и его «сосед по комнате» вели себя вполне нормально, но… Во всей квартире была только одна кровать! Бенсон снова был потрясён, и ему пришлось помолчать еще несколько секунд, чтобы осознать происходящее. … Некоторое время спустя Мелисса вернулась из кухни с двумя чашками горячего чая, одну из которых она поставила перед Бенсоном. Бенсон повернулся и слабо улыбнулся ей. — Спасибо, Мелисса… Мелисса кивнула в ответ и села напротив старшего брата. Через несколько секунд она медленно сказала: — На самом деле, я тоже была очень удивлена вначале… — Но мистер Митчелл не выглядит плохим человеком, и Клейн выглядел искренне счастливым. В глазах Бенсона было задумчивое выражение. После первоначального шока он успокоился и ясно всё обдумал. — Поскольку Клейн счастлив, я тоже счастлив, — ответил Бенсон после паузы. — На самом деле, я больше удивлён тем, что он так быстро нашёл возлюбленного, чем тем фактом, что его возлюбленный — мужчина… Однако, сколько бы он ни ломал голову, он действительно не мог вспомнить ни одного случая, когда Клейн проявлял интерес к тому же полу! Таким образом, откровение на ровном месте было для него совершенно неожиданным. — Об этом я не знаю, — внезапно сказала Мелисса, и Бенсону почти показалось, что девушка прочитала его мысли. — О чём? — Ну, возлюбленный Клейна – его коллега, и они вместе получили повышение и переехали в Баклунд… Так что, возможно, они уже были вместе, когда Клейн был в Тингене, но держали это в секрете. — Ах… — Бенсон был просветлён. — Я понял. В этом есть смысл. — "Так этот парень всё это время скрывал это, да?" Он с любовью подумал, прежде чем спросить: — Значит, Клейн скрывал – и продолжает – скрывать свои отношения? — Да, я так думаю… — нерешительно ответила Мелисса. По крайней мере, перед ней Клейн общался с Леонардом только в рамках близких отношений между «друзьями» и никогда не делал ничего, что можно было бы считать двусмысленным. — Если Клейн не хочет, чтобы мы знали, тогда мы будем притворяться, что ничего не знаем, пока он не будет готов нам рассказать, — Бенсон подмигнул Мелиссе. Мелисса одарила старшего брата облегчённой улыбкой. — Да, это, наверное, к лучшему. Поскольку сегодня было воскресенье, брат и сестра скоро уйдут в церковь, но до тех пор они сидели вместе в уютной тишине. Мелисса подпёрла подбородок рукой и посмотрела в окно на ленивые, но оживленные улицы Тингена. Лёгкая улыбка украшала её губы. "Здорово, что у Клейна есть кто-то рядом."
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.