ID работы: 14534858

Если бы я мог сделать это снова

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 778 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 113 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 51. Полный круг

Настройки текста
Часом ранее. Поскольку Клейн, похоже, не собирался возвращаться на Минскую улицу, 15, в ближайшее время, Леонард убрал их завтрак и решительно побежал обратно в свой кабинет в качестве капитана Красных Перчаток, намереваясь забрать все надоедливые документы, связанные с инцидентом с Апостолом Желания за один раз. Поставив ноги на полированный стол красного дерева, его пальцы в перчатках перебирали стопку бумаг. Леонард тяжело вздохнул и откинулся на спинку стула. "Больше всего я ненавижу бумажную работу…" Внезапно он услышал стук со стороны двери. Леонард поднял глаза и увидел капитана Соеста, стоящего перед дверью его кабинета и готового постучать рукой по дверному косяку. Кто знает когда, но у Леонарда появилась привычка оставлять дверь своего кабинета полуоткрытой вместо того, чтобы закрывать её. В любом случае, все Красные Перчатки уже знали, что у самого нового и самого молодого капитана есть дурная привычка пинать ногами стол, так что не было смысла скрывать это. Кроме того, Леонард чувствовал, что открытость и свобода больше соответствуют его стилю. Увидев своего предыдущего капитана, Леонард почтительно сменил сидячую позу на более традиционную и сказал: — Входите. Соест иногда не останавливался и сразу входил, проносясь мимо груд беспорядочных книг, бумаг, папок и разных предметов в кабинете Леонарда. — Что такое? Что-то случилось? Соест не ответил прямо, а вместо этого небрежно бросил Леонарду несколько бумаг. — Мы подтвердили, что, кроме Апостола Желаний и Дьявольской собаки, в Баклунде больше не осталось из напарников. Причина всех их действий, от серийных убийств до угроз детективам – убийство герцога Негана. Глаза Леонарда расширились от фальшивого удивления. — Ещё одно покушение? Кого оскорбил герцог Неган? — Понятия не имею, — пожал плечами Соест и добавил со смехом, — но в Церкви Штормов наверняка прибавится людей. Я слышал, что семья герцога Негана уже подняла большой шум… Леонард неловко рассмеялся. — Ты знаешь что это значит? — Соест заговорщически наклонился вперед. — Что? — Леонард ответил инстинктивно. — Тебе больше не придётся защищать этого бородатого детектива. Эх, я не знаю, как ты можешь это выносить, наблюдая за мужчиной 24 часа в сутки, 7 дней в неделю… Если бы это была красивая женщина, я бы мог понять… Леонард потерял дар речи. "Если бы Дейли это услышала, она, вероятно, влепила бы тебе на следующей неделе…" — Понятно. Тем не менее, я всё равно закончу неделю защиты. Соест на секунду, казалось, удивился, затем посмотрел на горы бумаг на столе Леонарда и рассмеялся. — Ты снова пытаешься уйти от бумажной работы? Говорю тебе, даже если ты будешь защищать этого парня месяц, тебе всё равно придётся всё это закончить! Выражение лица Леонарда потемнело, и он застонал, как будто Соест догадался правильно. … "В любом случае, сегодня в мою дверь никто не постучится…" Это была последняя мысль Клейна перед тем, как он заснул. Итак, когда внезапно раздался звонок в дверь, пробудив его от глубокого сна, Клейн с гневом на себя сжал кулак. "…Почему я сглазил себя?!" Тем не менее, его духовная интуиция подсказывала ему, что это что-то важное, поэтому он не мог просто перевернуться и притвориться, что его нет дома. Вздохнув, Клейн встал и поправил одежду. Проходя мимо стола, он взял лежащие там круглые очки в золотой оправе и надел их на лицо. Он сверил свой внешний вид способностью Клоуна и остался доволен. "Ладно, не похоже, будто я дремал среди дня…" Когда Клейн потянулся к дверной ручке, подавляя зевок, в его голове всплыл образ посетителя. Клейн замер и вдруг полностью проснулся, как будто его облили ведром холодной воды. "Почему…" "…Одри Холл стоит у моей двери?!" Зелёноглазая, светловолосая красивая благородная дама ждала снаружи, а рядом с ней послушно сидел очаровательный золотистый ретривер. Клейн стоял по другую сторону двери в полном шоке. Он потёр глаза, гадая, не случилось ли с ними чего-нибудь неладного, но образ, принесённый его духовной интуицией, остался неизменным. Мысли проносились в голове Клейна, когда он пытался понять процесс того, как некая мисс Справедливость внезапно позвонила в его дверь. "Нет, независимо от того, почему она здесь, я не могу вести себя ненормально. Да, я обычный частный детектив, к которому внезапно пришла прекрасная знатная дама…" Клейн подавил желание потереть виски, вспомнив, что Одри даже взяла с собой свою собаку Телепата Сьюзи. "Неужели действительно нужно так преувеличивать? Я просто плохой детектив!" Клейн высмеивал, глубоко вздохнул и открыл дверь. Когда ему открылись образы посетителей, его тело напряглось, а на лице отразилось совершенное выражение шока. Его взгляд метался по Одри и Сьюзи, слегка раскрыв рот, когда он забыл о своих манерах. Одри более чем привыкла к такой реакции. Мягко улыбнувшись, она спросила: — Это резиденция мистера Мориарти? Бородатый джентльмен перед ней несколько раз моргнул, прежде чем вспомнил где он. Неловко кашляя, он выпрямился и ответил: — Да, я детектив Шерлок Мориарти. Есть ли что-то, что вы хотели бы мне доверить? Одри кивнула. — Да. Шерлок с задумчивым выражением лица ответил: — Давайте поговорим внутри. *Хлоп.* Дверь захлопнулась за Одри и её собакой Сьюзи. Шерлок как-то странно посмотрел на пушистого зверька, но ничего не сказал. — Хотите чего-нибудь выпить? — Нет необходимости, — вежливо ответила Одри. Она заметила, что сам сыщик предложил выпить, а горничных или слуг не было видно. "Обычно у детектива, которого хвалят как «великого», достаточно средств, чтобы нанять слугу или горничную. Однако мистер Мориарти этого не сделал… Либо он скупой, либо очень замкнутый человек, либо скрывает секрет…" Одри проанализировала. Шерлок сел напротив неё и спросил: — Что бы вы хотели мне доверить, мисс…? — Можете звать меня мисс Холл. — Одри ответила, а затем, не дав Шерлоку возможности ответить, продолжила: — На самом деле, я сначала проконсультировалась по этому поводу с репортёром Майком Джозефом, и после того, как он мне помог, он направил меня к вам. "А?" Клейн был ошеломлён. Хотя его различные связи в Баклунде действительно принесли ему большой бизнес, он никогда не ожидал, что Майк Джозеф выкопает для него такую яму! "Подождите… Что-то, чем сейчас интересуется Справедливость… «Консультировалась»… Майк Джозеф – один из репортёров, писавших о положении бедных…" "Нет, этого не может быть…" Клейн удержался от странного взгляда на благородную даму напротив него. — Майк Джозеф – мой хороший друг. — Клейн наклеил на лицо улыбку. — Если он направил вас ко мне, то я сделаю всё возможное, чтобы выполнить вашу просьбу. Одри кивнула, а затем осторожно спросила: — Вы сохраняете конфиденциальность своих клиентов и их запросов? — Да. — Клейн торжественно кивнул. — Частные детективы, подобные мне, соблюдают строгие правила конфиденциальности. Я не буду разглашать информацию о вас или вашем запросе какой-либо стороне без вашего явного согласия. — Это хорошо. — Одри уже знала это, но она снова попросила Шерлока подтвердить это и добиться от него обещания, что он не скажет ничего, чего не следует. Затем она достала из сумки сложенную газету, положила её на кофейный столик между ними и пододвинула к Шерлоку Мориарти. Детектив посмотрел на статью, на которую была перевёрнута газета, статью, написанную Майком Джозефом, и выражение его лица на секунду исказилось, прежде чем оно вернулось в нормальное состояние. "?" Одри предпочла проигнорировать это и продолжила: — Меня весьма интересует текущая ситуация с низшим классом Лоена. Вот моё поручение: следить за передвижениями в Восточном районе, на территории фабрик и доков. — Обратите особое внимание на вещи, связанные с религией или упоминанием каких-либо божеств, кроме семи ортодоксальных, а также на протесты и беспорядки. — Как мне передать вам эту информацию? — Шерлок поправил очки в золотой оправе вверх. Одри уже подготовила ответ. — Здесь есть личный запертый почтовый ящик, — она положила на стол сложенный листок бумаги, — ключи от которого есть только у нас с вами. А, ваш ключ здесь, в бумаге. "Довольно тщательно…" Клейн подавил желание поднять брови. Он взглянул на терпеливо ожидающего золотистого ретривера и с удовольствием подумал: "Должно быть, это Потусторонний питомец Одри, а не она сама, откроет почтовый ящик…" — Что касается оплаты, вы можете определить соответствующую сумму. У меня нет недостатка в деньгах. "Я знаю… Половина средств, которые я использую в Баклунде, напрямую предоставлены вами…" Клейн тщательно обдумал, как ответить. "Леонард дал Одри долгосрочное поручение, выполнение которого, вероятно, займёт несколько лет. Тот факт, что она уже ищет источник информации о Восточном районе, фабрик и доков, означает, что она довольно активна и прилежна…" "Однако мисс Справедливость нашла не того человека, которому можно было бы доверить это…" Клейн подавил желание посмеяться над абсурдной ситуацией. "Что ж это такое, Звезда поручает Справедливости, а та затем поручает Шуту. Если бы мисс Одри знала правду, она бы, наверное, в испуге вскочила со своего места…" Наконец, Клейн принял по-настоящему извиняющееся выражение на лице, его глаза засияли искренностью. — Мисс Холл, спасибо, что проделали весь этот путь сюда. Поскольку Майк порекомендовал меня вам, мне искренне жаль, что я не могу оправдать его и ваши ожидания. Глаза Одри незаметно расширились от удивления, что он отверг её. — Возможно, вы слышали, что я сыграл роль в установлении виновника недавних серийных убийств. Собственно, один из его партнёров недавно пытался отомстить частным детективам, занимающимся этим делом, в том числе и мне… — Ах, правда? — Одри впервые услышала об этом. — Да. — Клейн вздохнул и с видом, что я ничего не могу с этим поделать , продолжил: — Из-за этого я всё ещё нахожусь под наблюдением полиции, чтобы убедиться, что нечто подобное не повторится. — Мне также посоветовали оставаться дома в течение следующих нескольких недель и пока не принимать новую работу. Одри удивлённо моргнула. — …Я понимаю. — "Эх, оказывается, участвовать в таком важном деле тоже довольно опасно..." Она почувствовала укол жалости к сидевшему перед ней частному детективу, который явно чувствовал себя неловко из-за того, что отклонил её просьбу, но ничего не мог с этим поделать. — Неважно, спасибо за вашу помощь сегодня. — Одри собралась было собрать разные вещи, которые она положила на журнальный столик, и уйти, но чья-то рука внезапно остановила её. — Подождите. Клейн на секунду сделал паузу, собираясь с мыслями, и сказал: — Если вы действительно хотите понять ситуацию в бедных районах Баклунда, вам не следует нанимать частных детективов. Одри убрала руку в перчатке и слегка наклонила голову. — Тогда кого мне нанять? — Самих бродяг. — Улыбка Клейна стала шире от удивлённо взгляда Одри. — Это жители Восточного района, а также территории фабрик и доков, которые каждый день живут в таких условиях. Естественно, их информация будет гораздо более полной и объективной, чем у третьих лиц. Во время разговора Клейн жестикулировал руками. — Я знаю одного такого человека, который очень надёжный и отзывчивый. Я работал с ним раньше, и его навыки сбора информации весьма впечатляют. Прежде чем дать Одри имя, он немного преувеличил свою похвалу. — Его зовут Старый Колер. Когда-то он был сапожником, но после чумы, унёсшей его жену и детей, он берётся за любую работу, которую может выполнить самостоятельно. Он очень честный и старательный человек. Одри кивнула в ответ на его слова. — Понятно, спасибо, что сообщили мне. — Она показала сияющую улыбку, которая озарила всю комнату. "Мистер Мориарти довольно хороший человек. Он дал мне хороший совет, основанный на его собственном опыте, даже если он не смог мне помочь, просто потому, что я пришла к нему из-за его друга… Хм, возможно, моя красота тоже сыграла в этом роль…" Одри была очень самолюбивой, осознавая влияние её внешнего вида на то, как с ней обращаются каждый день. "Тем не менее, вместо того, чтобы направить меня к другому своему коллеге, он рекомендовал мне найти бедного жителя Восточного района, хотя это не дало бы ему никаких преимуществ. Более того, я могу сказать, что он делает это, чтобы дать Старому Колеру больше шансов улучшить свою жизнь, поскольку такая богатая дворянка, как я, определённо хорошо заплатит." Клейн был сбит с толку, когда взгляд Одри, казалось, стал теплее, когда она посмотрела на него. Он откашлялся и вежливо спросил: — Кхм, мисс Холл, как насчёт этого? Я передам ваши местонахождение почтового ящика и ключ Старому Колеру. Затем, как только вы установите контакт, вы сможете изменить местоположение и обстоятельства личного почтового ящика, чтобы я больше не знал об этом. — Не волнуйтесь, даже несмотря на то, что вы сегодня только консультировались со мной, я обязательно сохраню конфиденциальность. Хех, это политика частного детектива. Улыбка Одри стала шире. "Действительно приятно общаться с внимательными к деталям и умными людьми." — Да, это было бы отлично! — Она ответила радостно. — Гав! — Сьюзи не могла не присоединиться к этому волнению, вызвав смешок бородатого детектива. — Она кажется очень умной, — заметил Шерлок. Улыбка Одри не дрогнула, хотя про себя она рассмеялась. — Спасибо, — приняла она от имени Сьюзи. Зелёноглазая дама вдруг что-то вспомнила и добавила: — Когда вы передадите эту просьбу мистеру Колеру, пожалуйста, сообщите ему, что я заплачу пятьдесят фунтов авансом, потом… хм… — Одри сделала паузу и ломала голову над подходящей суммой. Она напомнила, что еженедельная зарплата представителей среднего класса составляла около пяти фунтов. — …Пять фунтов каждую неделю, пока мне больше не понадобится его помощь. Клейн не мог контролировать выражение лица, и его челюсть чуть не упала на пол. "Подожди, забудь всё, что я только что сказал… Уже слишком поздно принять работу!?" Конечно, он подумал об этом только в уме и не произнес вслух. "Но это... действительно слишком заманчивое предложение... Мозг старика Колера пришлось бы сделать из червей, чтобы отклонить эту просьбу!" "Пять фунтов в неделю… Даже без аванса в пятьдесят фунтов этого достаточно, чтобы старый Колер мог вести такой же образ жизни, как моя домовладелица, миссис Саммер!" Когда Одри закончила говорить, она незаметно посмотрела на выражение лица Шерлока Мориарти, чтобы сделать вывод, была ли эта сумма слишком маленькой или слишком большой. В результате она увидела множество выражений на его лице: от ошеломления до сожаления и скорби. Даже не используя свои навыки Телепата, Одри могла сразу сказать, что Шерлок сожалеет, что отклонил её просьбу из-за того, сколько она платила! "Это…" Она опустила уголки рта вниз, чтобы избежать невежливого смеха. Одри начала думать, что причина, по которой Шерлок Мориарти не нанял никаких помощников, заключалась не в том, что он скрывал огромную тайну, а просто в том, что он слишком любил деньги, чтобы расставаться с ними! Несколько секунд спустя Шерлок взял себя в руки и криво усмехнулся: — Вы действительно щедры, мисс Холл. *Щёлк.* Открыв рот, чтобы ответить, Одри внезапно услышала звук открывающейся входной двери. "…Разве детектив Мориарти не живёт один?" Она посмотрела на Шерлока и с тревогой обнаружила, что выражение лица детектива застыло, как будто он не ждал посетителя." "Это..." — в сочетании с информацией, которую Шерлок дал ей ранее, Одри не могла не сделать поспешных выводов. "Подождите, партнёр серийного убийцы собирается отомстить? Что я должна делать? Э-э, официальные Потусторонние должны следить за мистером Мориарти, верно? Так стоит ли мне оставаться на месте и вести себя как обычная благородная дама, попавшая в эту неразбериху?" Мысли кружились в её голове, пока у неё не закружилась голова. Однако мысли Клейн в тот момент были не намного проще, чем у неё. "Чёрт, почему Леонард вернулся именно в это время…" Однако отношение Клейна изменилось, когда он взглянул на ситуацию под другим углом. "Забудь об этом, пусть Леонард тоже испугается до смерти, когда увидит, кто сидит на диване!" Со злым блеском в глазах Клейн ждал, пока шаги Леонарда небрежно не приблизились. Голос Красной Перчатки был услышан прежде, чем была замечена его фигура. — Ха, Церковь пытается заработать меня до смерти. Если бы не тот факт, что мне не нужно спать, ты бы уже забирал мой труп из морга… В глазах Клейна и Одри появился мужчина с красивыми чертами лица, зелёными глазами, растрёпанными чёрными волосами, свободно перевязанными зелёной лентой, и непринуждённым выражением лица. На нем была чёрная ветровка поверх расстёгнутой сверху белой рубашки. Пара малиново-красных перчаток украшала его руки, в которых он сейчас держал объёмный чёрный портфель. Углы нескольких папок выглядывали сверху. Леонард замер, увидев, что на диване напротив Клейна сидит ещё один человек. Одри повернулась, чтобы посмотреть на внезапно появившегося другого человека, её чуть расширившиеся глаза выражали удивление. Зелёные глаза столкнулись с такими же зелёными глазами, когда они наблюдали друг за другом. Затем глаза незнакомого мужчины расширились, и его рот открылся, как будто он был ошеломлён до невероятности. Его удивление было настолько сильным, что портфель даже выскользнул из его рук. — Ах! Однако прежде чем тяжелый ящик упал на пол, зелёноглазый мужчина ловко протянул руку и схватил ручку с такой скоростью и ловкостью, на которые обычные люди не могли надеяться. "Потусторонний?" Теперь Одри была по-настоящему удивлена. "Кто это мужчина? Откуда он знает детектива Мориарти? Э, он только что упомянул Церковь?" Однако у неё не было времени думать о случайных словах мужчины, когда он открыл рот и заговорил. — Шерлок, у тебя… гость? — спросил Леонард недоверчивым тоном. Клейн подавил злобный смех. — Да. Это мисс Холл, которая пришла ко мне на консультацию. Одри не знала, показалось ей это или нет, но Шерлок, похоже, подчеркнул её имя больше, чем нужно. — Мисс Холл, это офицер Митчелл, полицейский, который участвует в деле о серийных убийствах и мой друг. Шок ещё не полностью исчез с лица Леонарда, когда он кивнул в сторону Одри. — Э-э… мисс Холл, приятно познакомиться. Простите мою… грубость сейчас. — Ничего. — Приятная улыбка появилась на лице Одри, когда она заметила: — Похоже, у вас с детективом Мориарти хорошие отношения? Леонард неловко рассмеялся, и зоркие глаза Одри заметили, что он поставил портфель и теперь незаметно снял красные перчатки и засунул их в карманы. — Шерлок очень помог нам найти виновника серийных убийств. Я посетил его сегодня, чтобы убедиться, что его не убили тихо во сне, но я не ожидал, что к нему придёт посетитель. — Леонард гладко солгал. Затем он неловко указал на дверь. — Ха-ха, теперь, когда я вижу, что Шерлок жив и здоров, я пойду. Леонард хотел было бежать с места происшествия, но тихий голос остановил его. — Ах, всё в порядке. Я как раз заканчивала разговор с детективом Мориарти. — Одри встала и элегантно сделала реверанс перед Клейном. Прижав руку к груди, она искренне сказала: — Спасибо за ваш совет и честность, мистер Мориарти. Если вам когда-нибудь понадобится помощь, отправляйтесь в резиденцию графа Холла в Ист-Боро и попросите Одри Холл. "Хм? Она просто так раскрывает мне свою личность?" Клейн немного удивился и встал. — Я сделал только то, что сделал бы любой другой. Более того, я должен извиниться перед вами за то, что не смог вам помочь. Одри улыбнулась и ничего не ответила. Собрав вещи, она повернулась, чтобы выйти на улицу Минскую, 15. Тем временем Леонард поджал губы, когда личность мисс Холл была полностью раскрыта. За пределами поля зрения Одри он пристально посмотрел на Клейна взглядом, который, казалось, требовал объяснений. Круглые тёмные глаза Сьюзи моргнули, наблюдая за молчаливой беседой между детективом и полицейским. … Когда Одри и Сьюзи ушли, Леонард молча выдохнул, затаив дыхание. Он небрежно плюхнулся на диван напротив Клейна, где только что сидела Одри, в позе, далёкой от чопорной позы благородной дамы. — Что это было? — Он прямо спросил Клейна. Внезапное появление владельца карты Справедливости в реальной жизни из ниоткуда вызвало у него сильное потрясение, от которого он до сих пор не оправился. Клейн засмеялся и откинулся назад, расслабившись, когда убедился, что Одри ушла. — Я должен задать тебе этот вопрос. Знаешь, что она меня просила? — Что она просила тебя сделать..? — На лице Леонарда промелькнуло задумчивое выражение. Через некоторое время на его лице медленно проступило понимание, и он сел прямо, широко раскрыв глаза. — Ни за что. Она… просила тебя расследовать ситуацию в Восточном районе, на фабриках и доках? Клейн кивнул. Увидев, что Клейн подтвердил это, Леонард потерял дар речи. Оказалось, что поручение, которое он дал Справедливости, каким-то образом совершило полный круг… Клейн усмехнулся и продолжил: — Естественно, я не принял её просьбу. Однако я дал ей лучший способ собрать информацию. — Спасибо. — Леонард ответил искренне. Поскольку это была его просьба к Одри, помощь Клейна ей была равносильна его помощи. Клейн хмыкнул в ответ. Затем он не смог подавить зевок и встал. Указывая наверх, он медленно сказал: — Я собираюсь вернуться вздремнуть. — А, хорошо. — Увидев, что Клейн действительно выглядит сонным, Леонард больше ничего не сказал, наблюдая, как Клейн поднимается по лестнице в свою спальню. Бородатый мужчина в очках внезапно остановился, исчезнув из поля зрения Леонарда. Слегка повернувшись, он крикнул Красной Перчатке: — Не волнуйся, меня не «убьют тихо во сне». Леонард вспомнил, что он сказал Одри как случайное оправдание, и его лицо покраснело от смущения. — Это было… — попытался он объясниться, но Клейн уже исчез наверху. … В роскошной карете, выделявшейся на мрачных и грязных улицах Баклунда, одна молодая девушка и одна пушистая собака смотрели друг на друга. Через несколько секунд Одри открыла рот и спросила: — Сьюзи, что ты думаешь о Шерлоке Мориарти? Крупный золотистый ретривер наклонил голову и осторожно ответил: — Поначалу он казался обычным частным детективом. Одри улыбнулась, не соглашаясь и не отрицая. — А потом? — Она подсказала. — Однако… — Сьюзи колебалась секунду, прежде чем продолжить, — на самом деле он не был удивлён такой необычной просьбой, даже когда она исходила от дворянки. Одри слегка рассмеялась. — Это не что-то необычное. Увлечённый частный детектив, такой как мистер Мориарти, понял бы, что внезапное внимание общественности к положению низшего класса будет означать, что дворяне также обратят больше внимания на этот вопрос. — Плюс, вполне возможно, что за моей спиной стоит более важная фигура, например, мой отец, граф Холл. — Я понимаю! — На лице Сьюзи появилось просветлённое выражение. — Но я всё ещё думаю, что он скрывает много секретов, больше, чем обычный человек. — Например, говоря о моём «интеллекте», не было похоже, что он хвалил тебя за то, что у тебя есть домашнее животное, которое «умно» по животным стандартам. Скорее, казалось, что он говорил напрямую со мной… — Ах? — Одри была инстинктивно удивлена. "Я этого вообще не заметила… Зритель, который прячется за кулисами, действительно гораздо эффективнее." Чем больше она думала об этом, тем больше Одри чувствовала, что, казалось бы, нормальный детектив оказался гораздо более загадочным, чем она думала. — А ещё, когда ты не смотрела, этот полицейский и детектив Мориарти обменялись странными взглядами… Хм, я не знаю, как это описать, но это было очень подозрительно! Гав! Одри подпёрла голову рукой и посмотрела из окна кареты на тёмные, но шумные улицы Баклунда. Через некоторое время она наконец заговорила: — Друг детектива Мориарти, офицер Митчелл, является официальным Потусторонним. Это означает, что у детектива Мориарти хороший характер, а если он ещё и Потусторонний, то он дружит с официальными церквями. На самом деле, он может даже сам быть официальным Потусторонним… Сьюзи, похоже, что-то поняла и вмешалась: — То есть, это значит, что ему можно доверять, и нет необходимости расследовать дальше? — Скорее всего! — Одри весело ответила, наклонившись, чтобы погладить пушистую головку Сьюзи. Она попыталась сдержать своё любопытство по поводу этой ситуации, но не могла не задаться вопросом, какие секреты там спрятаны. "Хм, мне очень любопытно, откуда родом церковный служитель Митчелл. Он, казалось, был очень удивлён, увидев меня, сильнее чем обычно – возможно, он из Церкви Вечной Ночи и узнал меня?" … Утром в понедельник Старый Колер понюхал последнюю сигарету, которую долго копил, и задумчиво вздохнул. По сравнению с тем, что было несколько недель назад, его положение значительно улучшилось. Невероятно щедрая сумма, подаренная ему этим любопытным репортёром, вытащила его из чёрной пропасти. Однако ему всё равно приходилось каждый день бороться за те немногие рабочие места, которые предлагались на фабрике и в порту. Ему посчастливилось ловить по одной каждые пару дней, и этого было достаточно, чтобы удержаться на плаву. Сегодня утром ему не так повезло. Таким образом, ему оставалось только ждать до полудня, чтобы попытаться ещё раз. Идя по улице, он вдруг заметил знакомое лицо. "Ах, это не тот репортёр из прошлого раза?" Старый Колер едва успел заметить знакомое лицо, как репортёр повернул голову и посмотрел ему в глаза. Бородатый репортер в очках подошёл к нему и сказал с улыбкой: — Доброе утро, мы снова встретились. — Доброе утро, мистер репортёр! — Приятное удивление украсило его лицо. — Можете звать меня просто Шерлок, — усмехнулся репортёр. — Хорошо, Шерлок. — Старый Колер ухмыльнулся, затем нерешительно сказал: — Это… спасибо за тот раз. Э, это ведь не было ошибкой дать мне так много, верно? Я могу отплатить вам… Он нервно взглянул на Шерлока только для того, чтобы увидеть, как тот рассмеялся и пренебрежительно махнул рукой. — Нет, это не была ошибка. Это была ваша настоящая плата. — А? — Старый Колер почувствовал некоторое недоверие. "Все ли репортёры такие богатые?" — Кроме того, мне нужно обсудить с вами кое-что. Если у вас есть время, как насчёт того, чтобы сходить со мной в ближайшее кафе? — Шерлок указал на кафе через дорогу, которое часто посещал старый Колер. — Конечно! — Старый Колер охотно и с энтузиазмом согласился. Пока они шли, его мысли блуждали. "Это ещё одно интервью? Или может быть какой-то другой запрос? М-мне заплатят, как в прошлый раз? Это не будет снова такая большая сумма, правда? Я не буду просить многого, только один соли! Н-нет, нескольких копеек достаточно!" В кафе Шерлок подтолкнул к нему меню. — Вы можете заказать всё, что захотите. — Ладно… — И всё же Старый Колер заказал всего лишь чашку кофе, не осмеливаясь воспользоваться щедростью репортёра. Несколько минут спустя перед Шерлоком стояла чашка чёрного чая, а перед Старым Колером – чашка кофе. — Вы планируете долго оставаться в Баклунде? — Шерлок сделал глоток из своей чашки. — Куда ещё мне пойти? — Старый Колер криво рассмеялся. — Каждый день я пытаюсь заработать на жизнь, выстраиваясь в очередь на работу у причала и снимая двухъярусную кровать в маленькой комнате. — Я только надеюсь, что, когда я стану слишком старым и слабым, чтобы работать, у меня будет достаточно сбережений, чтобы иметь крышу над головой и немного еды в желудке. — Я понимаю. — Шерлок со звоном поставил чашку на стол. — На самом деле, у моей знакомой есть просьба, которую может выполнить только житель Восточного района. Это долгосрочная работа, по крайней мере… — он сделал паузу и прикинул, — 6 месяцев. — 6 месяцев? — Глаза старика Колера расширились. — Но… тогда у меня не будет времени и сил заниматься работой. Шерлок усмехнулся, как будто нашёл его слова забавными. — Не волнуйтесь, моя знакомая обязательно очень хорошо вам заплатит. Достаточно, чтобы вы ели мясо каждый день. "Каждый день?" Глаза Старого Колера расширились. "Для этого мне нужно было бы платить по крайней мере один или два фунта в неделю…" — Вы заинтересованы? Старому Колеру не пришлось дважды думать. Он сразу ответил: — Да! Бородатый репортёр напротив него улыбнулся. — Это хорошо. Вот подробности… … Днём Форс заперла дверь в спальню и села на край кровати. "Хорошо, что Сио сказала, что ей нужно расследовать разыскиваемого преступника, и заперлась в кабинете. Мне не нужно беспокоиться о том, что она меня отвлечёт…" Её мысли блуждали, и она внезапно почувствовала нервозность. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Форс взглянула на настенные часы. *Тик. Так* Медленно и извилисто часы пробили ровно три часа. Форс напряглась, но в следующие несколько секунд ничего не произошло. "…Ничего нет?" Она подсознательно расслабилась, но в следующий момент малиновая волна вырвалась наружу и поглотила её зрение. Когда оно прояснилось, она внезапно очутилась снова в величественном дворце, сидя в кресле с высокой спинкой у старинного бронзового стола. Серый туман медленно клубился у её ног, а отстранённый и божественный мистер Шут, как и прежде, сидел во главе стола. Однако на этот раз стулья вокруг стола не были пустыми. Вместо этого половина из них была заполнена несколькими загадочными фигурами, окутанными серым туманом, скрывавшим их личности. "Это… Клуб Таро? Это те члены собрания, о которых говорил мистер Шут?" Форс с благоговением огляделся вокруг. Она с любопытством посмотрела на каждого из участников, но прежде чем она успела заметить их характеристики, чья-то фигура встала и сделала реверанс к главе стола. — Добрый день, мистер Шут. … Для тех, кому интересно узнать разговор Азика и Уробороса из последней главы, он выглядел примерно так: Азик: Уроборос: Азик: Уроборос: Мы встречались раньше? Азик: Возможно. Каждые несколько лет я теряю все свои воспоминания и мне приходится «начинать жизнь заново» Уроборос: Уроборос: Я могу перезапуститься, когда захочу, и при этом сохранить свои воспоминания. Азик: … Уроборос: В любом случае, мой Господь приказал мне прийти сюда, потому что Он обнаружил что-то странное. Уроборос: ты что-нибудь об этом знаешь? Азик: Уроборос: Азик: Нет. Уроборос: Уроборос: ясно. -конец.-
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.