***
В тот же день Ли Вон, как хороший работник, посвящает себя продвижению вперед, насколько это возможно, в отношении нового дела, которым он занимается, поскольку он знает, что это может быть последний день на этой неделе, когда он будет сидеть в своем офисе. В сумерках когда Солнце позволяет Луне занять место на ясном небе, чтобы позволить ей стать свидетелем всех тайн, которые может таить ночь. У входа в офис Ли Вона появляется новенький черный седан. Дверь с праведностью быстро открывает водитель, и появляется яркий платиновый блондин.Ли Вон со второго этажа, где находится его новый офис, может видеть из окна, что человек, по которому в этот самый момент трепещет его сердце, наконец-то прибыл почти в то самое время, которое он объявил спустя несколько часов после первого сообщения, отправленного рано утром. Цезарь спокойно входит в здание и, когда он слышит торопливые шаги Ли Вона, спускающиегося по лестнице, в этот момент его платиновые ресницы поднимаются и обнажают яркие глаза, устремленные наверх к одной единственной цели. Мужчина с ужасным взглядом, цвета настолько холодного и глубокого, что кажется, что он возьмёт тебя всей силой и утащит на край света. — Почему ты так долго? — Долго? Я прибыл как раз вовремя. — Я так не думаю. Ли Вон приближается к нему понемногу, но желание обнять его так велико, что в конце концов он поднимает руки и зарывается лицом в теплую грудь возлюбленного. Цезарь мило и тонко улыбнулся, взяв адвоката за талию, и обнял его обеими руками, уткнувшись носом в темные шелковистые волосы. — Твой новый офис немного далеко, — Цезарь опровергает причину, по которой он опоздал на пять минут. — Я же говорил тебе, что могу арендовать для тебя лучшее место, прямо в центре столицы. — Мне нравится этот офис таким, какой он есть. — Я знаю.., — осторожно взяв Ивона за подбородок, он решает наклониться лицом к нему. Адвокат, со своей стороны, смотрит на него, жаждущего получить тепло его губ, поэтому быстро поднимает правую руку, запутывая пальцы в светлых локонах Цезаря. — Тебе просто нужно уйти пораньше, пока я буду ждать тебя здесь, — наклоняясь вперед, чтобы страстно поцеловать мафиози. Цезарь позволяет инициативе Ли Вона увлечь себя, и в тот момент, когда его рот открыто принимает призыв, он решает уступить своим желаниям, которые засасывают каждый миллиметр сладкого влажного языка брюнета. — Мне нужны были твои поцелуи, — он аккуратно посасывал и потягивал губы, произнося тихие слова. — Ммм... ах, если бы ты не был таким чудовищем с моим телом, мы могли бы видеться чаще. — Проблема не во мне, а в твоей нехватке физической выносливости, — улыбаясь, он нежно целует Ли Вона в щеку, одновременно опуская руки к его ягодицам, чтобы сжать их с особым желанием. — Прекрати, не делай этого здесь. Положив обе руки на грудь Цезаря, Чон решает слегка оттолкнуть его, чтобы отстраниться. — Пойдем? — Цезарь решает повернуться и нежно взять руку мужчины, целуя ее и переплетая его пальцы со своими. — Да, — Ли Вон не может сдержать своего едва заметного румянца, наблюдая, как Цезарь ведет его за руку к машине. На этот раз именно адвокат определил место, где они будут ужинать. Они пришли в ресторан, который был совершенно противоположным тому, куда обычно ходит Цезарь. Скромное заведение, владельцем которого является колоритная семья, которой давным-давно Ли Вон помог в деле, помешав закрытию заведения. Еда, которую там подают, обычно представляет собой смесь средиземноморской и азиатской кухни, поэтому Ли Вону особенно нравилось туда ходить. — Избавься от этого лица, еда здесь очень хорошая. Цезарь, который обычно не экспериментирует с иностранной едой, чувствует себя несколько неуютно, поскольку в его планы входило сходить в роскошный пятизвездочный ресторан, а не в место, похожее на задний двор семьи среднего достатка. Атмосфера на открытом воздухе украшена множеством гирлянд из маленьких желтых огоньков, переплетающихся между белыми кустами роз, а также соснами, которые тонко ароматизируют запахом хвои окрестности. На каждом столе, а их было немного, есть простая белая скатерть с красной свечой посередине и небольшой сосновой подставкой, которая символизирует салфетницу. На заднем плане слышна красивая и романтическая песня.Adele — Only and Only
Ли Вон чувствует себя очень комфортно в этой среде, в которой нет такого количества классических высоких потолков, типичных для дорогих ресторанов, в которые его водит Цезарь. Эта непринужденная атмосфера заставляет его чувствовать себя, как дома. Одарив его красивой кокетливой улыбкой, Ли Вон смотрит на Цезаря, который снимал пальто. — Вот увидишь, еда здесь тебе понравится. Могу поспорить, что ты еще не пробовал такой фьюжн. Цезарь на мгновение, как будто увидевший его в замедленной съемке, забывает обо всем, а адвокат смотрит на него. Ли Вон выглядит настолько расслабленным и счастливым, что в его бездонном взгляде можно увидеть волшебное сияние, наполняющее душу покоем. Этот холодный человек в этот момент подумал: "Как он может обезоружить меня всего одной лишь улыбкой?" — Хорошо, я знаю, что у тебя хороший вкус. Ли Вон, гордясь лестью Цезаря, решает взять меню и рассказать ему, что стоит заказать здесь. — Удиви меня. — Тебе это понравится. После того, как официант принял заказ из уст Ли Вона, он решил подать паре хорошее красное вино, чтобы скоротать время. Ли Вон взял бокал и медленно отпил, смачивая губы, а затем облизнул их кончиком языка. Каждая деталь улавливается глазами Цезаря, который смотрит на своего возлюбленного с таким же пристальным вниманием, как и всегда. — Твои губы приобретают легкий красноватый цвет, и мне нравится, когда ты пьешь вино. Ли Вон поднимает глаза и смотрит на него: — Ты просишь меня их накрасить? — Есть ли у тебя выбор? — Я не знал, что у тебя такие пристрастия. — Я не знаю многих вещей, но с тобой я открываю их одну за другой — Теперь ты винишь меня в своих фетишах. — Называй это, как хочешь, — слегка наклонившись к Ли Вону, он решает нежно поцеловать его губы, которые теперь имеют вкус крепленного красного вина. Ивон не отвергает его, и, хотя, он обычно не позволяет демонстрировать такое поведение публично, но поскольку знает, что это место уединенное и обеспечивает конфиденциальность, то позволяет Цезарю продолжать свои движения. В ответ он опускает руку на ногу Цезаря, нежно лаская её. — Хорошо, если ты хочешь увидеть их в красном, я попробую, но при одном условии. Удивленный Цезарь останавливается, как послушный ребенок, спокойно выслушивающий условие. Ли Вон, несколько краснея, тихо говорит ему: — На этот раз, будь помедленнее... Давай посмотрим что-нибудь обучающее, что улучшит наш секс, — глядя ему в глаза, метис решает сделать первый шаг в поисках большей связи между ними, удовольствия и комфорта во время их полового акта. Цезарь, удивленный темой, которую Ли Вон затронул в форме условия, колеблется: считать ли это критикой его способа ведения дел с ним, но, в конце концов, зная, как трудно адвокату открыто рассказать о своих истинных чувствах, он решает принять эту сделку, ничего не опровергая. Он взял руку Ивона, деликатно лежащую на его бедро, поднял ее и поцеловал на этот раз в ладонь. — Хорошо, но на этот раз ты начнешь. Брюнет мгновенно краснеет, представляя, что ему следует сделать первым. — Эм... хорошо, — убрав свою руку от губ Цезаря, который тонко улыбается, видя реакцию возлюбленного. Ли Вон в этот момент задумался, задерживая на мужчине взгляд: "Странно, с тех пор, как я увидел его сегодня, у меня появилось огромное желание чувствовать его тепло больше и дольше, чем обычно. Почему ты заставляешь меня ощущать так много вещей одновременно, словно я пятнадцатилетний?" Подняв руку, он решает погладить челку Цезаря, который смотрит на него, мягко улыбается и тихо шепчет: — Я скучаю по тебе. Ли Вон тяжело вздохнул: — А я по тебе, — опустив руку, он начинает ласкать щеку Цезаря. — Так чего же мы ждем? Давайте жить вместе. Сердце Ли резко заколотилось, срываясь в ритм галопа, когда он снова слышит эти слова. — Это не так просто, как кажется. — Тебе просто нужно сказать «да», — он прижимает лицо щекой к руке адвоката и прикрывает глаза. — Я хочу каждый день чувствовать твой запах между простынями. Ли Вон подносит пальцы к губам Цезаря, лаская их: — Когда ты стал таким поэтичным? — С тех пор, как я встретил тебя, — нежно целуя пальцы Ли Вона, он произносит эти романтичные слова. Чон приближается к нему и нежно целует: — Я тоже хочу чувствовать твое тепло каждый день и ночь. Цезарь влюбленно улыбается. Брюнет уже готовился перекусить, и тут же начинал чувствовать легкую тошноту. — Нммм.., — он прикрыл рот ладонью. — Что-то не так? "Чёрт... Почему меня тошнит? Это так странно..." Глубоко дыша, он решает выпить воды, а затем вытирает рот салфеткой. — Спокойствие, это была просто жажда. Приятного аппетита. Цезарь со своей стороны еще немного смотрит на него, так как ему это не нравится. Ли Вон снова берет столовые приборы и решительно кладет порцию блюда в рот, но на этот раз аромат стал сильнее, и от этого его еще больше тошнит. — Ммм... чёрт.., — он выронил столовые приборы и прикрыл рот, чтобы не вырвать. Цезарь мгновенно встает с места и подходит к мужчине, придерживая и поглаживая его по спине. — Что? Неужели так плохо пахнет? Ли Вон очень удивлен дискомфортом, который он почувствовал из ниоткуда. Блондин достал из своего дорого пиджака носовой платок и протянул его адвокату. — Я в порядке, ничего страшного... Затем снова наступает сильный приступ тошноты, и на этот раз Ли Вон встает и убегает в ванную, чтобы его наконец вырвало. Официант сильно удивляется и взволнованно подходит к столу, спрашивая: — Что-то случилось? Вам чем-то нужно помочь? — Прошу прощения, но мы окончим трапезу. С присущим ему пренебрежением, Цезарь смерил официанта взглядом и отправился за обеспокоенным партнёром. Ли Вон стоял на коленях в уборной и смывал воду в унитазе. У него кружится голова. "Что это я так внезапно в самый неподходящий момент? Со мной всё было нормально... Может ли это быть вирус? Я не могу сейчас заболеть." — Только не сейчас... Быть такого не может... — Ты вырвал? Пойдем к врачу. — Не преувеличивай, это всего лишь вирус. Цезарь остановился рядом с адвокатом и наклоняется к нему, слегка похлопывая его по спине и протягивая свой тонкий шелковый шарф оранжево-розового цвета. Ли Вон берет его и вытирает им рот. — Со мной все в порядке, это пустяки. Глубоко вздохнув, брюнет решает встать, и когда он чувствует запах Цезаря, он не может не обнять его, закрывая глаза. Его сердце постепенно успокаивается, а дискомфорт уменьшается. — Постой здесь минутку, твой запах меня расслабляет. Цезарь обнимает его в ответ: — Хорошо, любимый. Ли Вон, услышав эти слова, расслабляется еще больше, снова закрывая глаза и пряча покрасневшее лицо в широкой груди мафиози.