ID работы: 14561565

"У Тома и Берни"

Гет
R
Завершён
6
Размер:
20 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 40 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Мужчина, которого звали Арло, вначале хотел подождать девушку возле её машины, но на парковке последней не оказалось. Он даже обошёл паб по кругу, прислушиваясь к своему особому, холистическому чутью, но всё было тщетно: каким-то удивительным, беспрецедентным образом эта рыбка сорвалась у него с крючка. Ещё не читая надписи, Арло уставился на белую линию, огороженную бетоном. «Не так уж этот паб прост» – подумал он. Как, впрочем, и многое, с чем ему приходилось сталкиваться в Луизиане. Но сейчас это что-то – едва уловимый флёр мистики и скрытой силы – вступало в контраст тяжёлой и откровенно враждебной магии сантерии и вудуизма, витавших в здешнем воздухе ядовитыми испарениями, и будоражило Арло воображение. Он уже знал, что местные почти никогда ни о чём не подозревали, но попадали под влияние древних проклятий, путались в них как в силках и погибали тяжёлой, противоестественной смертью, сжирающей их изнутри. Арло видел такое своими глазами несколько раз, а он всего только полгода в Луизиане. Но что для этих несчастных мог сделать холистический экзекутор? Будь он холистическим киллером вроде Барт или хотя бы одним из членов Бандитской Тройки, ещё куда бы ни шло, но лично его работой были, в общем-то, обыкновенные люди, пусть даже по-крупному оступившиеся. Но не те, кого надо убить или спасать от фатального ценой чуда. Да Арло и не стремился к такой ответственности. Иногда ему становилось жаль тех, к кому он не успел вовремя, но что поделать? У каждого из холстиков свой путь, и Арло слишком нравились те возможности, которыми Судьба одарила его лично, чтобы мечтать о большем. Он обожал пьянящее ощущение власти и абсолютного, тотального доминирования, которые получал во время общения с клиентами – мечта, не работа! Обожал, что Вселенная щедро подбрасывала деньжат буквально на всё, включая расходы на премиальные сорта кофе, качественный парфюм и отели, в которых Арло время от времени отдыхал и приводил в порядок себя и свои дражайшие инструменты. И, конечно, он ценил нематериальные, но такие милые сердцу радости, вроде слёз его нечаянных жертв и их оголтелых криков на грани ужаса, переходящих в отчаянье к концу совместной работы. А ведь Арло ни на чём не настаивал. Даже не знал, как далеко он должен зайти, пока не начинал работать с конкретным клиентом: каждый раз всё случалось само собой, и когда приходила пора останавливаться, решала Вселенная. Разве что иногда он вдруг отодвигал какого-нибудь не слишком проштрафифшегося счастливчика в конец воображаемой очереди. Или неожиданно поил кофе. Обязательно заваренным собственноручно и только по вдохновению. В конце концов, напиток приносил результаты, так почему бы не совместить приятное с полезным? Порой ему даже казалось, что именно кофе как раз можно и ограничиться... Но Арло с остервенением гнал эту крамольную, несуразную мысль, как только она возникала. Наконец, рассерженный настолько же, насколько и изумлённый, он, потянул на себя приоткрытую дверь паба, заранее зная, что нужной ему девушки в нём не будет. Но шестое чувство, подсказывающее Арло, с кем, как и когда ему нужно встретиться, манило внутрь, и за долгие годы своей нестандартной работы, Арло научился во всём полагаться на интуицию и безошибочно распознавать её самые тонкие сигналы. И сейчас она бесперебойно твердила ему – «Зайди!». Люди в пабе притихли, стоило Арло показаться в дверном проёме. Он знал, что выглядит эффектно. С выбритыми висками, загорелый и облачённый в кожу, он был широкоплечим подкаченным крупным мужчиной ростом метр девяносто шесть сантиметров и излучал силу, уверенность и почти физически ощутимую опасность. Облокотившись об косяк двери, Арло осмотрел помещение, скользя по лицам посетителей, которые в ответ на это ёжились и отводили взгляд, утыкаясь в свои стаканы или тарелки. Конечно, той самой женщины здесь не было, хоть Арло ещё мог уловить её недавнее присутствие, но один из мужчин за кружкой пива, пожалуй, сгодился бы как утешительный приз. Глядя ему в глаза, Арло не удержался от усмешки, отчего лицо его приобрело плотоядное выражение. Мужчина вздрогнул и вместе с пивом суетливо развернулся к своему спутнику. – Добрый вечер? – С несвойственным для него сомнением произнёс Берни. – Могу я что-нибудь вам предложить? Он посмотрел на Тома, наводящего порядок на сцене после выступления блюз-исполнителей, и они оба едва заметно пожали плечами. На вскидку, их новому посетителю было около тридцати, и он едва ли мог относиться к обычным любителям баров. С другой стороны, если он не сбился с дороги, не передумал под давлением нежданно свалившихся обстоятельств и всё же смог к ним зайти, то кто они такие, чтобы теперь его не обслуживать? – Может быть, – продолжил Берни, уводя внимание нового гостя от чересчур разволновавшегося завсегдатая, – предложить вам пива или эля? – Я за рулём, – ответил Арло с некоторым вызовом. – И я не пью на работе. Его ухмылка, последовавшая после последних слов, напоминала оскал. Голос же был глубокий и низкий, с лёгкой хрипотцой. По брутальному звучный и даже красивый, если бы не убийственные интонации, будто прибивающие к земле. – У меня была назначена встреча с одной очаровательной особой, – продолжил Арло, делая шаг по направлению к стойке, и в его голосе засквозило обещание то ли флирта, то ли расправы, – Но что-то она меня не дождалась. Хотя я видел, как она зашла сюда и как потом никуда отсюда не выходила. Берни почувствовал, как ему всё сильнее становится не по себе, не смотря на то, что он был на своей территории, в пабе, в котором согревали и стены. На мгновение ему почудилось, будто его вероломно предали и бросили на поругание врагу. – Прошу прощения, сэр, – Том, вставший за стойку рядом с Берни, выдержал пристальный взгляд нового гостя, и лишь один Берни видел, каких усилий ему это стоило. – Но мы всего лишь владельцы паба на окраине. Люди приходят к нам, когда захотят и, когда захотят, уходят, ни о чём не отчитываясь. Прошу вас, проявите к этому понимание. Не сводя взгляд с Тома, Арло уселся за барную стойку: – А сделайте мне один кофе, - сказал он. – Покрепче. Том и Берни мельком переглянулись. Они твёрдо верили, что такие, как мужчина напротив, до их паба не добираются. Блуждают кругами, сворачивают не туда, отвлекаются на что-нибудь постороннее, и так, пока не откажутся от идеи проникнуть внутрь. А потому сам факт присутствия здесь этого человека был для них и испытанием, и загадкой. Оба чувствовали подвох, но что именно не так с их посетителем, никак не улавливали. – Спасибо за заказ, – отозвался Том, нехотя оставляя Берни наедине с этой тёмной лошадкой. Немного поколебавшись, Берни поставил перед мужчиной стакан минеральной воды: – От нашего заведения, – пояснил он. Арло опустошил стакан с нескрываемым удовольствием. – Отличная вода, – сказал он. – Рад слышать, – ответил Берни и, осмелев, предложил Арло ещё и меню. От нечего делать, Арло взял его в руки и пробежал глазами по строчкам, сначала вскользь, а потом повнимательней, задерживаясь на некоторых позициях, и Берни заметил, как у их опасного гостя понемногу расслабляются черты лица. – Вам что-то понравилось? – поинтересовался он. – У вас, в самом деле, есть австралийский мясной пирог и бургеры с маринованной свёклой? – спросил Арло с недоверием и надеждой. – Конечно, – выдохнул Берни. – Эти бургеры часть постоянного меню заведения. А мясной пирог утром на пробу испекла наша потрясающая шеф-повар. На наш вкус у неё получилось отлично, но будем рады услышать мнение ценителя, – Берни улыбнулся своей привычной тёплой улыбкой. – Любите австралийскую кухню? Арло поднял взгляд от меню, и их глаза встретились. – О-о, – протянул Берни с пониманием и даже сочувствием, как будто узнал про Арло всю его жизнь. – Представляю, как вы истосковались по родине, – Берни протянул Арло визитку паба. Не скрывая удивления, Арло взял в руки небольшой прямоугольник, по-прежнему стараясь не потерять из виду мужчину, на которого после Лайзы пал его выбор. Боязливо косясь на Арло, тот тоже рассчитывал сбежать и прокрадывался вдоль стены к выходу. Он не был так называемым VIP-клиентом, с кем нужно начинать работу немедленно, но самолюбие Арло, уязвлённое побегом Лайзы, требовало реванша. Арло покачал головой, проводя ладонями по светлому ёжику волос. Выбирать между работой и австралийской едой становилось всё тяжелее. Сколько лет он не ел её? Может быть, Вселенная завела его сюда вовсе и не для работы? Но не успел Арло разобраться, как к ним подошёл Том и опустил на барную стойку круглый поднос с чашкой ароматного напитка и порционной вазочкой с орехами и вялеными кусочками фруктов. Арло сделал несколько глотков и удивлённо посмотрел на Тома. – Недурно, – похвалил он, снова возвращаясь к кофе и наслаждаясь им уже медленней. – Приятный сюрприз. – Рад слышать, – сухо ответил Том. Воспользовавшись моментом, перепуганный мужчина, замерший на полпути к выходу, наконец, выскользнул за дверь. Арло выругался. – Вы его знали? – осторожно спросил у него Берни. – Что? – Арло не сразу понял, о ком идёт речь, а потом рассмеялся; тихо, но достаточно жутко, чтобы ближайшие к нему посетители непроизвольно дёрнулись. – Конечно, нет. Но у меня с ним намечалась работа. Берни с сомнением наклонил голову набок. Том скрестил руки на груди. – Я Холистический Экзекутор, – пояснил Арло настолько обыденно, словно это было само собой разумеющимся. – Путешествую по Америке, чтобы ловить и пороть людей. Том и Берни непроизвольно хмыкнули и переступили с ноги на ногу. В воздухе выжидающе заискрило непониманием и напряжением. – Я ещё ни разу не ошибся с жертвой, – не скрывая злорадства, пояснил Арло. – Люди думают, что мир это хаос, но уверяю, изнутри он беспрецедентно точен. И когда Вселенной хочется, чтобы я подошёл к кому-нибудь пообщаться, – продолжал он всё с большим энтузиазмом, – я это делаю. И здесь, в Луизиане, у меня аншлаг. – В голосе Арло снова послышались неоднозначные, мурлыкающе нотки, от которых пробирал холод, а улыбка приобрела ту самую хищность. – Тогда что, если вам остановиться в одной из наших пустующих комнат на пару дней, – не веря саму себе, выпалил Берни. – В статусе гостя? Мы сдаём номера чересчур засидевшимся постояльцам, но сейчас они все свободны. – Берни сглотнул вставший у него в горле ком. – А взамен вы навсегда сделаете наше заведение местом отдыха. Для всех. Понимаете? – Мужчина чуть наклонился и продолжил почти что шёпотом. – Никакой работы с людьми, которые находятся в пабе, едут в паб или уезжают из паба. Договорились? Пристальный взгляд, которым Арло смотрел на Берни, был полон любопытства и лёгкого раздражения. Обычно Арло не перечили, а умоляли, и этот новый диалог, учтивый, но излишне настойчивый, был для него в новинку. Из музыкального автомата вдруг громко зазвучала песня Bobby McFerrin – «Don't worry, be happy», и Арло невольно обернулся в ту сторону. – Вы же помните, что мы всего лишь маленький паб? – Спросил Берни, силясь сохранить спонтанную решимость и совладать с заискивающими мотивами, против воли вплетающимися в слова. – Мы ценим каждого, кто приходит провести с нами время. Прошу вас... не распугивайте нам клиентов, – Берни немного помолчал и добавил с мягкой примирительной улыбкой. – Нам нужно как-то держаться на плаву. Том, впечатлённый неожиданной тирадой Берни, нехотя отошёл рассчитать очередных постояльцев, машущих ему из глубины зала. С момента, как у них появился нежданный гость, они все понемногу расходились. Постепенно и не привлекая внимание, как им казалось, но на деле – спасались бегством как пассажиры с тонущего корабля. Том лишь надеялся, что этот чёрте как добравшийся до них экзекутор, не распугал их всех окончательно. – Пожалуйста, захвати на обратном пути бургер с маринованной свёклой, – услышал он за спиной голос Берни и мысленно ответил так, как никогда не позволил бы себе выражаться вслух не то, что при посетителях, но и при самом Берни тоже. – Если вы согласитесь, – продолжил Берни свою речь полушёпотом, натирая без того чистую стойку бара, - я попрошу шеф-повара приготовить к завтраку сырные булочки с пастой веджимайт. И, может быть, кекс-лягушку, – Берни почти смог заставить себя поднять на Арло глаза, чтобы оценить его уровень вовлечённости. – Ну, а сегодня вечером в вашем номере окажутся мясной пирог и какао с сахарной ватой. Что скажете? Арло рассмеялся. Достаточно жутко, но уже не злорадно. Он хотел, было, спросить – хотя бы из вредности – а что, если нет, если он не согласен на эту нелепую и, в общем-то, откровенно глупую сделку? Но каким-то образом уже знал ответ на этот вопрос: больше он никогда не сможет найти этот паб. И глядя на Берни, всё так же старательно отводящего глаза, вдруг понял, что и Берни успел узнать это тоже. – И как, по-вашему, я должен узнавать всех этих людей? – усмехнулся Арло. – Едут они к вам или от вас или ещё куда-нибудь? – Возможно, так же, как вы узнаёте всё остальное? – вернул вопрос Берни со всей учтивостью, на которую был только способен. – Обещаю, я сделаю лучшее какао с сахарной ватой... И об этом не узнает никто, кроме нас двоих, - он, наконец, поднял на Арло глаза и подмигнул ему, а потом помахал Тому рукой, который, закончив дела, какое-то время следил за ними со стороны кухни. Том поставил перед Арло бургер, обёрнутый в пергаментную бумагу и будто бы заранее рассчитанный на вынос, и бумажный стаканчик с водой. – Сэр, мне кажется или вы припарковались не за белой линией? – Уточнил Берни. – Там двойная сплошная, – ответил Арло, обескураженный такой отлаженной синхронизацией, помноженной на неизвестную мистическую силу самого места. – Я оставил машину на той стороне. – Дело ваше, – отозвался Том, сменяя Берни за стойкой. – Но лучше бы вам перегнать её сюда. Выше или ниже – тут как получится – должен быть или разрешенный поворот или развилка. Или что-то ещё, - Том пожал плечами. – Вы же теперь наш гость, как я понимаю? – Том протянул ему ещё одну визитку и добавил. – От меня лично. Чтобы наверняка не потеряться. – Что это за место? – Спросил Арло, доставая в ответ купюру. – За бургер и воду, – пояснил он. – Это паб на окраине захолустья, – ответил Том, едва заметно ухмыльнувшись, и махнул рукой. – Потом рассчитаетесь, когда будете съезжать. Да и вода всегда за счёт заведения, – сказал он и полушутя добавил. – Мы уже делаем на неё наценку за счёт остального. Когда Арло снова оказался на улице, небо над его головой было сплошь усеяно звёздами, а в центре светила полная луна. «Красиво» - подумал он, вгрызаясь в сочный, аппетитный бургер: вкус маринованной свёклы был точно таким, каким он его запомнил, когда ещё жил на побережье Байрон-Бей и был подростком. Что же касается какао с сахарной ватой, то вкуса он уже не помнил вовсе. Только общее ощущение тепла и той самой детской дружелюбной наивности ко всему, что тебя кружает, и прикоснуться к этому ещё раз казалось желанным, но немного волнительным и неловким. Когда Арло перешёл дорогу, его машины нигде не было, да и сама местность выглядела слегка иначе. А рядом, в самом деле, был поворот, позволяющий проехать к пабу, не нарушая правил. Положившись на интуицию, Арло долго шёл вниз вдоль основной трасы, подсвечивая себе путь карманным фонариком, пока, наконец, не увидел очертания своего автомобиля. А рядом с ним – двух молодых людей, один из которых как раз разбивал стекло в его машине. Арло хрустнул пальцами и почувствовал, как губы сами собой растягиваются в ту самую злорадную ухмылку. Кажется, у него таки найдётся немного работы этой ночью.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.